Página 1
Form No. 3398-556 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 5010-H Nº de modelo 03674—Nº de serie 316000001 y superiores *3398-556* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de combustible ....47 Prácticas de operación segura ........4 Drenaje del depósito de combustible ......47 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación de los tubos de combustible y las conductor ............6 conexiones............47 Nivel de potencia sonora .......... 7 Mantenimiento del separador de agua ......48...
Seguridad y segura. Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por el fabricante. • Esta máquina cumple o supera la norma EN ISO Compruebe que los controles de presencia del operador, 5395:2013 y las especificaciones ANSI B71.4-2012 los interruptores de seguridad y los protectores están vigentes en el momento de la fabricación.
• • Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando así lo No utilice el cortacésped si está cansado, enfermo o bajo sugiera el Manual del operador. la influencia de drogas o alcohol. • Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u •...
Inspeccione frecuentemente el recogedor por si existe La siguiente lista contiene información específica para desgaste o deterioro. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o funcionamiento, y todos los herrajes y acoplamientos ANSI.
– Reduzca la velocidad al efectuar giros cerrados. Evite piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto arrancar o detener la máquina de forma repentina. y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 110-0986 1. Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y el pedal del freno de estacionamiento.
Página 9
Símbolos de la batería 106-6755 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor bajo presión. superficie caliente. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia 2.
Página 10
117–0169 1. Lea el Manual del operador. 2. Enchufe eléctrico—10 amperios 3. Faros—10 A 4. Corriente—10 A 5. Arranque del motor—15A 6. Suspensión neumática del asiento (opcional)—10 amperios 125–8754 7. Gestión electrónica del motor C — 10 A 1. Faros 6.
Página 11
110-8973 110-8869 (Colocar sobre la pieza Nº 110–8869 para CE*) 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por máquina a menos que haya recibido formación en su la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control. Unidades de corte Instale las unidades de corte.
Ajuste de la posición del brazo Instalación de las unidades de de control corte No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Unidades de corte Procedimiento La posición del brazo de control puede ajustarse según sus Procedimiento preferencias. 1. Afloje los 2 pernos que fijan el brazo de control al CUIDADO soporte de retención (Figura...
Página 14
Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, según se muestra en Figura Figura 5 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura...
Página 15
Nota: Utilice el número de eslabones indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. Figura 9 1. Cadena del brazo de 3. Pasador elevación Figura 7 2. Soporte de la cadena 1. Brazo de elevación 3. Horquilla de pivote del brazo de elevación 12.
3. Instale la chapa de conexión en los pernos de montaje del pasamuros con los conectores posicionados según se indica en Figura 4. Sujete la chapa de conexión a uno de los pernos de montaje con la tuerca con arandela prensada que se retiró...
Página 17
Figura 14 g027129 Posición de la unidad de corte Nº 3 (trasera derecha) Figura 12 Posición de la unidad de corte Nº 1 (delantera central) 1. Tuerca con arandela 3. Chapa de conexión prensada adicional (vista desde debajo de la máquina) 2.
Ajuste del muelle de Instalación del cierre del capó compensación del césped (CE) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Conjunto de cierre del capó Procedimiento Arandela El muelle de compensación del césped (Figura 16) transfiere el peso del rodillo delantero al trasero. Esto ayuda a reducir el Procedimiento patrón de ondulación en el césped.
4. Desde fuera del capó introduzca el enganche del cierre a través del taladro del capó. Asegúrese de que la junta de goma quede en el exterior del capó. 5. Dentro del capó, coloque la arandela metálica sobre el enganche y sujete todo con la tuerca. Asegúrese de que al girar la llave, el enganche quede aprisionado por el gancho del bastidor.
El producto Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 23) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
G021208 Figura 24 1. Palanca bajar/segar/ele- 4. Interruptor habilitar/deshabilitar 2. Interruptor de encendido 5. Interruptor de velocidad del motor Figura 23 3. InfoCenter 6. Interruptor de faros 1. Pedal de tracción 4. Pedal de freno 2. Limitador de la velocidad 5.
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar accesorios eléctricos de 12 V (Figura 25). Figura 25 1. Enchufe eléctrico g027134 Desconexión de la alimentación de las Figura 26 unidades de corte 1. Conector de alimentación Antes de instalar, retirar o trabajar en las unidades de corte, desconecte las unidades de corte de la fuente de alimentación CUIDADO desenchufando el conector de alimentación de las unidades...
Página 23
Descripción de los iconos del InfoCenter MANTENIMIENTO Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado PREVISTO Contador de horas Icono de información Rápido Lento g020650 Figura 27 Nivel de combustible 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo Las bujías están encendidas.
Contraseña PIN de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en contacto con su Bus CAN Distribuidor Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que InfoCenter contiene. Mantenimiento El menú...
Página 25
Horas Muestra el número total Ralentí automático Controla la cantidad de tiempo de horas de operación de la transcurrido antes de poner el máquina, el motor y la TDF, así motor en ralentí bajo cuando como el número de horas de la máquina está...
Página 26
Menús protegidos 2. Pulse el botón derecho para cambiar el tiempo de ralentí automático, entre D , 8s, 10s, 15s, ESACTIVADO Hay 2 pantallas adicionales y 7 opciones de configuración 20s y 30s. que pueden modificarse en el menú Ajustes del InfoCenter: Ralentí...
3. En el menú Ajustes, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo a Modo de Ahorro. 4. Pulse el botón derecho para seleccionar la función O (activado). 5. Pulse el botón izquierdo para guardar el ajuste y salir. Para acceder a las pantallas protegidas Desde la pantalla principal, pulse el botón central una vez, y cuando aparezcan las flechas encima de los botones, pulse el botón central otra vez para desplazarse por las pantallas.
0 a 13 km/h Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer...
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Figura 31 Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, 1. Tapón de llenado de aceite de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare No llene demasiado.
Página 31
ADVERTENCIA PELIGRO El combustible es dañino o mortal si es ingerido. En ciertas condiciones, el combustible es La exposición a largo plazo a los vapores puede extremadamente inflamable y altamente explosivo. causar lesiones y enfermedades graves. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y •...
5,2 litros. Fluido hidráulico Toro Premium All Season (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o CUIDADO en el Catálogo de piezas.) Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas Fluidos alternativos: Si no está...
Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados 5. Si el nivel es bajo, añada fluido del tipo correcto hasta en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para que llegue a la marca de L LENO un amplio intervalo de temperaturas.
ADVERTENCIA PELIGRO Si no se mantienen correctamente apretadas las Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones los vapores del combustible son extremadamente personales. inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
4. Ponga la llave de contacto en posición C . La de funcionar a carga máxima. El no hacer esto ONECTADO bomba de combustible eléctrica comenzará a funcionar, puede causar problemas con el turbo. forzando la salida de aire alrededor del tornillo de 2.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte uniformemente alta, y un aspecto homogéneo después de la siega, es importante ajustar correctamente la velocidad de los molinetes. Ajuste la velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1.
Ajuste del contrapeso del brazo de elevación Usted puede ajustar el contrapeso de los brazos de elevación de la unidad de corte trasera para compensar diferentes condiciones del césped y para mantener una altura de corte uniforme en condiciones difíciles o en zonas con una gran acumulación de fieltro.
2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7-11 N·m (5–8 pies-libra) para cerrar la válvula. Importante: Si se hace funcionar el motor con la válvula de desvío abierta, se recalentará la transmisión.
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la máquina sobre un remolque o un camión. Utilice una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas delanteras de la máquina, en lugar de rampas individuales para cada rueda (Figura 43).
El indicador diagnóstico Comprobación del funcionamiento del interruptor de seguridad La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que indica si el controlador electrónico ha detectado una avería Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice electrónica. El indicador diagnóstico está situado en el brazo o diariamente—Compruebe el de control (Figura...
Funciones de los solenoides en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos. Baje las unidades de corte de las válvulas hidráulicas cuando conduce pendiente abajo para tener un mayor control de la dirección. Utilice la lista siguiente para identificar y describir las diferentes funciones de los solenoides del colector hidráulico.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Después de la primera hora Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Tabla de intervalos de servicio Figura 46 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Página 45
• Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 49). Figura 52 • Rótulas del cilindro de dirección (2) (Figura Figura 49 • Eje pivotante del brazo de elevación (1 en cada) (Figura Figura 53 Figura 50 •...
Mantenimiento del motor Nota: Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro. 4. Retire y cambie el filtro (Figura 56). Mantenimiento del limpiador Nota: No limpie el elemento usado porque podría de aire dañar el medio filtrante.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento del separador normales y el motor no arranca; consulte Purga del sistema de combustible (página 34). de agua 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1 (Figura 60). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua.
Mantenimiento del limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. sistema eléctrico Nota: No es necesario comprobar el nivel del electrolito de las baterías del pack de 48 V, porque están selladas y no Importante: Antes de efectuar soldaduras en la necesitan mantenimiento.
Página 50
Figura 65 g027135 Figura 63 1. Tapa del bloque de 2. Bloque de fusibles fusibles g027136 Figura 64 1. Fusible...
Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de transmisión 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor, retire los soportes y baje la máquina al Ajuste del punto muerto de la suelo.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Más a menudo en condiciones de mucha suciedad). Cada 100 horas—Inspeccione las mangueras del sistema de refrigeración. Cada 2 años—Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración.
Mantenimiento de los Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable no gira mientras aprieta las tuercas. frenos Ajuste del seguro del freno de Ajuste de los frenos de estacionamiento estacionamiento Si el freno de estacionamiento no se aplica y se engancha, es necesario ajustar el trinquete del freno.
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su 1. Abra el capó. Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador comparación con el fluido limpio.
Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Solicite 3. Retire el filtro. asistencia a su Distribuidor Toro. 4. Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite hidráulico. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos 5.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. Figura 77 •...
Esto puede hacerse usando los botones del InfoCenter. Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para 8. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el evitar la corrosión.
Página 58
11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
Página 59
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.