8. VARNING! Håll barn och sällskapsdjur utom räckhåll
från grillen och skydda dig själv från elden. Lämna
aldrig grillen obevakad.
9. Grilla aldrig över öppen eld. Vänta till Cook Chips har
täckts med ett fint lager av grå aska.
10. Använd endast det medföljande handtaget för att
flytta på gallren och hällen.
11. Bär inte tunna och löst sittande syntetiska kläder
nära grillen.
NYTTIGA TIPS OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER
1. Minska rökbildning och uppflammanden i maten:
använd den medföljande hällen • Grilla magert kött/
fisk och använd torra örter • Undvik även smör, olja
eller marinader.
2. Skydda ditt bord från fettstänk.
3. Specialåtgärder för emaljerade delar (den keramiska
grillskålen och hällen). Garantin gäller inte fel som
uppstår om du inte uppmärksammar följande:
• Metallföremål och/eller vassa föremål kan
skada emaljen. • Häll aldrig kalla vätskor i/på den
heta delen eftersom detta kan skada metallen. •
Undvik att använda rengöringsmedel som är för
starka eller skurrengöringsmedel och skursvampar
eller metallsvampar. Använd en borste eller en
nylonsvamp istället. • Undvik att knuffa eller stöta
din grill mot hårda ytor eftersom detta kan skada
emaljen.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Efter varje användning låter du antingen Cook Chipsen
släckas av sig själv eller så häller du sand över
dem. Töm inte det interna brännarhöljet förrän det har
kylts ner fullständigt. Rengör anordningen efter varje
användning. Rengör alla delar i rostfritt stål och krom
med barbecook ® All Clean. Sätt inte det keramiska
brännarhöljet i en diskmaskin. Förvara alltid anordningen
inomhus.
GARANTI
Din barbecook ® har en garanti på två år mot alla
tillverkningsfel. Garantin gäller fr.o.m. inköpsdatumet
förutsatt att produkten används enligt anvisningarna.
Ditt kvitto som anger inköpsdatumet är ditt garantibevis.
Slitage, rost, deformeringar och missfärgningar
(speciellt i delarna av rostfritt stål eller krom) i de delar
som exponeras direkt för elden är normala företeelser
och får under inga omständigheter uppfattas som
tillverkningsfel. De är det logiska resultatet av att dessa
delar används. P .g.a. den specifika emaljeringsprocessen
som används kan det hända att skarpa kanter inte alltid
har fullständigt täckts med emalj. Detta betraktas inte
som ett tillverknings- eller utförandefel och täcks därför
inte av garantin.
Viktigt: den inre grillskålen är gjord av rostfritt stål, grill-
och kokgallren av kromstål.
Denna barbecook ® är inte lämplig för kommersiellt
bruk. Handgjorda keramikkärl som utsätts för hög värme
kan spricka efter ett tag. Detta är naturligt för produkten
och täcks inte av garantin.
Fontos! A készülék használata előtt olvassa el a
kézikönyvet!
AZ AMICA ELSŐ HASZNÁLATA
Az Amica első használatánál erősen ajánljuk, hogy
ételkészítés előtt végezzen egy félórás kiégetést.
ÚTMUTATÓ
1. Helyezze a kerámia égésteret a mellékelt tartóra.
Öntsön 0,5 liter vizet az égéstérbe.
2. Helyezze a rozsdamentes acél belső égésteret a
kerámia égéstérbe.
3. Töltse fel a belső égéstér alját a gyújtózselével
(kb. 250 ml mennyiséggel) úgy, hogy az még ne
érje el a szellőzőnyílások alsó peremét.
4-5. Helyezze el a fenékrácsot, majd szórjon kb. 300
g Cook Chips faszenet a rácsra. A gyújtózselé
begyulladásának megkönnyítése érdekében a
Cook Chips faszenet lazán terítse el.
6. A zselét hosszú gyufával vagy gyújtóval gyújtsa
meg. A zselé lassan gyullad meg: addig tartsa
a gyufát a zseléhez érintve, amíg a lángok jól
láthatóan nem égnek. Ismételten terítse szét a
faszenet.
7. Néhány perc múltán a lángok kb. 30
centiméteresre nőnek. A gyújtózselé körülbelül
20 perc alatt ég el.
8. A begyújtás után 30–40 perccel – amikor a Cook
Chips faszenet már finom szürke hamuréteg
borítja – elhelyezheti a készüléken a sütőrácsot.
Az Amica készülék ekkor használatra kész.
9. Kültéri használat esetén a rácsot és a sütőlapot
egyaránt használhatja.
10. Belső
térben
legpraktikusabb, mivel megakadályozza, hogy a
forró faszénre zsiradék cseppenjen, ami a láng
18
HU
a
sütőlap
használata
a