Página 1
SAFE 10 SMART SAFE 30 SMART SAFE 35 SMART PLUS istruzioni per l’uso instructions for use mode d'emploi instrucciones para el uso gebrauchsanweisung SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
Página 3
SAFE 10/30 SMART SAFE 35 SMART PLUS 3 - 23 ITALIANO 24 - 44 ENGLISH 45 - 65 FRANÇAIS 66 - 86 DEUTSCH 87 - 107 ESPAÑOL SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
Página 4
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. DIMENSIONI D'INGOMBRO 16,9 cm SAFE 10 SMART 30 cm 23 cm SAFE 30 SMART 22 cm...
Página 6
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MATERIALE CONTENUTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO CASSAFORTE TASSELLI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA BATTERIE (TIPO AA) OWNER KEY MASTER KEY - (OPTIONAL) DISPLAY VANO BATTERIE PANNELLO DI CONTROLLO TASTIERA NUMERICA RICEVITORE SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
INSTALLAZIONE Al ricevimento della cassaforte occorre procedere all’installazione di quest’ultima, effettuando alcune semplici operazioni, per renderne possibile l’utilizzo. INSERIMENTO BATTERIE Togliere il coperchio di protezione svitando la vite e inserire le batterie nelle apposite sedi. Vite Coperchio Batterie...
Página 8
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS POSIZIONAMENTO A questo punto è possibile posizionare la cassaforte sopra un mobile o dentro un armadio, bloccandola con n° 2 viti di fissaggio fornite in dotazione. La cassaforte è dotata, per il fissaggio, di 8 fori passanti, 4 sulla parete posteriore e 4 sul piano orizzontale, da utilizzare, a discrezione dell'installatore, a seconda del luogo in cui verrà...
Página 9
SCHEMI DI FORATURA 200 mm 50 mm SAFE 10 SMART 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 SMART 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 95 mm 55 mm...
Página 10
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS SETTAGGI PRELIMINARI INIZIALIZZAZIONE / RESET Questa operazione è necessaria solo per cassaforti già utilizzate ed inizializzate in precedenza. Non è necessaria per cassaforti nuove, appena acquistate ed installate. Per resettare la memoria, premere il pulsante RESET (vedere capitolo Istruzioni d'Uso), dopo tre segnalazioni acustiche (“beep”), l'inizializzazione della cassaforte è...
Página 11
MASTER KEY Le Master Key sono le chiave "figlie" necessarie all'apertura della cassaforte in caso di emergenza. ATTIVAZIONE MASTER KEY (ROSSA O BLU) Appoggiare la Owner Key sul ricevitore, dopo un beep, appoggiarla nuovamente, dopo un altro beep appoggiare una IB Key sul ricevitore, dopo un beep la IB Key diventa la Master Key. È possibile attivare un massimo di cinque Master Key per ogni cassaforte.
Página 12
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS CODICE TEMPORANEO - POSIZIONARE L'INTERRUTTORE A SLITTA VERSO SINISTRA (LATO CERNIERA PORTA) - (VANO BATTERIE) IMPOSTAZIONE CODICE TEMPORANEO Con la cassaforte aperta, inserire un codice da 4 a 9 cifre seguito da #. Dopo due beep la cassaforte si chiude e il codice inserito diventerà...
Página 13
CODICE PERMANENTE - POSIZIONARE L'INTERRUTTORE A SLITTA VERSO DESTRA (LATO SERRATURA PORTA) - (VANO BATTERIE) IMPOSTAZIONE CODICE PERMANENTE Premere il pulsante , appoggiare la Owner Key sul ricevitore, dopo un beep, inserire un codice da 4 a 9 cifre seguito da #. Dopo due beep la cassaforte mostrerà la scritta “CLOSE” sul display e il codice inserito diventerà...
Página 14
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS ISTRUZIONI D’USO La cassaforte si presenta all’utilizzatore con lo sportello aperto e pronta all’uso. CHIUSURA E APERTURA CASSAFORTE Per la chiusura, l’utilizzatore deve tenere premuto lo sportello e digitare nella tastiera il codice seguito dal tasto #. Tale codice può...
UTILIZZO CHIAVE MECCANICA In caso di smarrimento accidentale della Owner Key, della Master Key, o di malfunzionamento della scheda elettronica, è possibile aprire la cassaforte con la chiave meccanica, procedendo come segue. Togliere il frontale adesivo dallo sportello e inserire la chiave meccanica, in dotazione, nell’apposita serratura.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS SOSTITUZIONE BATTERIE Se la cassaforte emette un segnale acustico (“beep”) dopo ogni apertura e chiusura, le batterie devono essere sostituite. Per svolgere tale operazione togliere il coperchio di protezione svitando la vite e sostituire le batterie esauste, con quelle nuove.
Página 17
Servizio di Assistenza Tecnica. INDEL B SMART BOX È possibile utilizzare un programma denominato Indel B Smart Box, che memorizza le aperture della cassaforte, in un archivio dati. Tale programma gestisce l’archivio in funzione del codice cliente utilizzato e/o del tipo di chiave utilizzata (Owner Key, Master Key o chiave meccanica), mostrando la data e l'ora d'apertura della cassaforte.
Página 18
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS ACESSORI IN DOTAZIONE NEL KIT INSTALLAZIONE SOFTWARE Per prima cosa è necessario scaricare il software di installazione digitando il seguente link www.indelb.it/ smartboxsoftware. Una volta terminata la procedura di download avviare il file denominato IndelBSmartBoxV2014.10. Fatto questo si apriranno, in successione, una serie di finestre di installazione che guidano l’utilizzatore passo-passo, nell’installazione del software.
Página 19
In questa finestra viene chiesto di scegliere il percorso di destinazione del software. Premere il tasto "Browse" per selezionare un’eventuale altra destinazione. In questa finestra viene indicato il nome della cartella. Premere "Next" per continuare l'installazione.
Página 20
Premere "Fine" per terminare l’installazione. AVVERTENZA A questo punto il programma Indel B Smart Box è pronto per essere utilizzato e viene avviato automaticamente dal computer a fine installazione. Se questo non avviene, ricercarlo nel menu dei programmi e avviarlo manualmente.
INTERFACCIA OPERATORE PANNELLO OPERATORE DS9490R Impostato di default SETTAGGI INIZIALI All’apertura del programma selezionare dal pannello operatore il tipo di interfaccia utilizzato. I tasti Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close, servono rispettivamente per rinominare la chiave elettronica (Holders), leggere informazioni (Audit Trail), impostare data e ora (Clock Adjustment), salvare i dati scaricati in formato Excel (Excel), stampare i dati archiviati (Print), chiudere il programma (Close).
Página 22
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS A questo punto si aprirà una finestra che chiederà conferma della vostra scelta. Premere il tasto Yes. Si aprirà un’altra finestra di conferma. Premere il tasto Ok. Togliere la time card (verde), dalla porta dell'encoder. Time card (verde) Digitare sulla tastiera della cassaforte il tasto * e appoggiare Encoder...
Página 23
Appoggiare la time card (verde) al ricevitore, e Ricevitore attendere un segale acustico (“beep”). L’impostazione della data e dell’ora è completato. Time card (verde) AVVERTENZA Appoggiare la time card (verde) al ricevitore. Se questo non avviene è necessario premere nuovamente il tasto *, appoggiare la Owner Key al ricevitore e poi appoggiare la time card (verde). ARCHIVIAZIONE DATI Per l’archiviazione dei dati su computer è...
Página 24
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Appoggiare la data card (gialla) al ricevitore. Ricevitore serie segnali acustici (“beep”) intermittenti confermeranno che il trasferimento dati è in corso. Al termine di suddetti segnali il trasferimento sarà compiuto. Data card (gialla) Posizionare la data card (gialla), a una delle due porte dell'encoder e premere il tasto Read nel pannello operatore.
Página 25
Ora è possibile visualizzare, ed eventualmente stampare, l’archiviazione dei dati relativi a tutte le aperture effettuate. NUMERO PROGRESSIVO DI DATA E ORA DI TIPO DI CHIAVE UTILIZZATA APERTURE APERTURA O COMBINAZIONE IMPOSTATA DALL'UTILIZZATORE AVVERTENZA Mantenere leggermente inclinata la data card (gialla) e la Owner Key o Master Key, quando si appoggiano al ricevitore, avendo cura che le card tocchino il centro del ricevitore, come in figura 1.
Children must be under surveillance, to make sure that they don’t play with the device. OVERALL DIMENSIONS 16,9 cm SAFE 10 SMART 30 cm 23 cm SAFE 30 SMART...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS INSTALLATION On receipt of the Safe it is necessary to install it, with some simple operations, to make its use possible. BATTERY INSERTION Remove the protection cover unscrewing the screw and insert batteries in their proper locations. Screw Cover Batteries...
Página 29
PLACEMENT Now it is possible to place the Safe over a piece of furniture or inside a wardrobe, locking it with 2 fixing screws supplied in packing. The Safe has 8 through holes for fixing, 4 on the rear wall and 4 on the horizontal face, to be used at the installer’s discretion, according to the place where the Safe will be placed.
Página 30
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS DRILLING DIAGRAMS 200 mm 50 mm SAFE 10 SMART 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 SMART 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm...
PRELIMINARY SETTINGS IINITIALIZATION / RESET This operation is required only for Safe already used and initialized. It is not necessary with new Safe, just purchased and installed. To reset memory, press the RESET button (see Instructions for Use chapter); after three acoustic signals (“beep”) the Safe initialization has been completed and the keys and codes memorised have been cancelled.
Página 32
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MASTER KEY The Master Keys are the “secondary” keys; they are necessary for Safe opening in case of emergency. MASTER KEY (RED OR BLUE) ACTIVATION Place the Owner Key on the receiver, after one beep place it again, after another beep place an IB Key on the receiver, after one beep the IB Key becomes the Master Key.
Página 33
TEMPORARY CODE - PLACE THE SLIDING SWITCH TO THE LEFT (DOOR HINGE SIDE) - (BATTERY COMPARTMENT) TEMPORARY CODE SETTING While the Safe is open, insert a code with 4 to 9 digits, followed by #. After two beeps the Safe closes and the inserted code will become the Temporary Code.
Página 34
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS PERMANENT CODE - PLACE THE SLIDING SWITCH TO THE RIGHT (DOOR LOCK SIDE) - (BATTERY COMPARTMENT) PERMANENT CODE SETTING Press the button, place the Owner Key on the receiver, after one beep, insert a code with 4 to 9 digits, followed by #.
Página 35
INSTRUCTIONS FOR USE The Safe appears to the user with its door open and ready for use. SAFE OPENING AND CLOSURE To close the Safe the user must keep the door pressed and type on the keypad the code followed by the # key.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MECHANICAL KEY USE In case you lose accidentally the Owner Key, the Master Key, or malfunction of the electronic card, it is possible to open the Safe with the mechanical key, proceeding as follows. Remove the front sticker from the door and insert the mechanical key, supplied with the device, in the apposite lock.
BATTERY REPLACEMENT If a warning tone (beep) is sent from the safe after each opening and closing, the batteries need to be replaced. To do this remove the protection cover by unscrewing the screw and replace the exhausted batteries with new ones. WARNING Make sure that the batteries in question are alkaline 1.5 Volt.
Página 38
INDEL B SMART BOX It is possible to use a program called Indel B Smart Box, which stores the openings of the Safe in a data file. This program manages the file according to the customer code used and/or the kind of key used (Owner Key, Master Key or Mechanical Key), showing date and time of the Safe opening.
Página 39
ACCESSORIES SUPPLIED WITH KIT SOFTWARE INSTALLATION The first step is to download the installation software from the following link: www.indelb.it/ smartboxsoftware. Once the download is complete, run the file named IndelBSmartBoxV2014.10. Once done, a series of installation windows will open in succession, driving the user step by step through software installation.
Página 40
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS This window asks to choose the destination path of the software. Click on the "Browse" button to choose another destination. This window shows the name of the folder. Click "Next" to continue the installation. SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
Página 41
WARNING At this point the Indel B Smart Box program is ready to be used and is launched automatically by the computer at the end of the installation. If this does not happen, look for it in the programs...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS IOPERATOR INTERFACE OPERATOR PANEL DS9490R is the default setting INITIAL SETTINGS After launching the program, select in the operator panel the type of interface used. The keys called Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close, serve respectively to rename the electronic key (Holders), read information (audit trail), set date and time (Clock Adjustment), save data downloaded in Excel format (Excel), to print the stored data (Print), and close the program (Close).
Página 43
At this point a window will open, asking to confirm your choice. Click on the Yes button. Another confirmation window opens. Click on the OK button. Remove the time card (green) from the encoder port. Time card (green Encoder Type on the Safe keypad the * character and place Receiver the Owner Key on the receiver.
Página 44
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Receiver Place the time card (green) on the receiver, and wait for an acoustic signal (“beep”). The setting of date and time is complete. Time card (green) WARNING Place the time card (green) on the receiver. If this doesn’t happen it is necessary to press again the * button, place the Owner Key (red) on the receiver and then place the time card (green).
Página 45
Place the data card (yellow) on the receiver. Receiver A series of intermittent acoustic signals (“beep”) will confirm that the data transfer is in progress. At the end of these signals the transfer will have taken place. Data card (yellow Place the data card (yellow) on one of the two encoder ports and click on the Read button in the operator panel.
Página 46
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Now it is possible to display and print, if necessary, the filing of the data concerning all the openings done. OPENINGS PROGRESSIVE DATE AND TIME TYPE OF KEY USED OR COMBINATION NUMBER OF OPENING SET BY THE OPERATOR WARNING Keep the data card (yellow), the Owner Key and the Master Key slightly tilted when you place them on the...
Les enfants doivent être sous surveillance, pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. DIMENSIONS GÉNÉRALES 16,9 cm SAFE 10 SMART 30 cm 23 cm SAFE 30 SMART 22 cm...
INSTALLATION Dès réception du coffre-fort, il est nécessaire de l'installer, avec quelques opérations simples, pour rendre son utilisation possible. INSERTION DES PILES Retirez le couvercle de protection en dévissant la vis et insérez les piles dans les emplacements prévus. Couvercle Piles...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS EMPLACEMENT Maintenant, vous pouvez placer le coffre-fort sur un meuble ou dans un placard, et le fixer avec 2 vis fournies. Pour la fixation, le coffre-fort est équipé de 8 trous : 4 sur la paroi arrière 4 et sur le plan horizontal, qui doivent être utilisés, à...
Página 51
SCHÉMAS DE PERÇAGE 200 mm 50 mm SAFE 10 SMART 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm 50 mm SAFE 30 SMART 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES ININITIALISATION / RÉINITIALISATION Cette opération est nécessaire uniquement pour les coffres-forts déjà utilisés et initialisés. Elle n'est pas nécessaire avec les nouveaux coffres-forts que vous venez d'acheter et installer. Pour réinitialiser la mémoire, appuyez sur le bouton RESET (voir les instructions du chapitre Utilisation); après trois signaux acoustiques ("bip"), l'initialisation du coffre-fort a été...
Página 53
CLE MAÎTRESSE Les Clés Maîtresses sont des clés «secondaires»; elles sont nécessaires pour l'ouverture du coffre- fort en cas d'urgence. ACTIVATION DE LA CLE MAITRESSE (ROUGE OU BLEU) Placez la Clé Propriétaire sur le récepteur, après un seul bip placez-la de nouveau, après un autre bip placez une clé...
Página 54
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS CODE TEMPORAIRE - GLISSER LE COMMUTATEUR COULISSANT VERS GAUCHE (CÔTÉ CHARNIÈRE) - (COMPARTIMENT BATTERIES) RÉGLAGE DU CODE TEMPORAIRE Quand le coffre-fort est ouvert, insérez un code de 4 à 9 chiffres, suivi de #. Après deux bips, le coffre se referme et le code inséré...
Página 55
CODE PERMANENT - GLISSER LE COMMUTATEUR COULISSANT VERS DROITE (CÔTÉ SERRURE DE LA PORTE) - (COMPARTIMENT BATTERIES) RÉGLAGE DU CODE PERMANENT Appuyez sur la touche , placez la Clé Propriétaire sur le récepteur, après un bip, saisissez un code de 4 à 9 chiffres, suivi de #. Après deux bips le coffre affichera sur l'écran "CLOSE" et le code saisi deviendra le Code Permanent.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MODE D'EMPLOI Le coffre-fort se présente à l'utilisateur avec sa porte ouverte et prêt à l'emploi. OUVERTURE ET FERMETURE DU COFFRE-FORT Pour fermer le coffre-fort, l'utilisateur doit maintenir la porte fermée et saisir sur le clavier le code suivi de la touche #.
UTILISATION DE LA CLÉ MÉCANIQUE En cas de perte accidentelle de la Clé Propriétaire, de la Clé Maîtresse, ou d'un mauvais fonctionnement de la carte électronique, il est possible d'ouvrir le coffre avec la clé mécanique, en procédant comme suit. Retirez l'autocollant avant de la porte et insérez la clé mécanique, fournie avec le produit, dans la serrure opposée.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS REMPLACEMENT DE LA PILE Si une tonalité d'avertissement ("bip") est envoyé par le coffre-fort après chaque ouverture et fermeture, il est nécessaire de remplacer les piles. Pour ce faire, retirez le couvercle de protection en dévissant les vis et remplacez les piles usagées par des neuves.
Página 59
Service d'Assistance Technique. INDEL B SMART BOX Il est possible d'utiliser un programme appelé Indel B Smart Box, qui stocke les ouvertures du coffre-fort dans un fichier de données. Ce programme gère le fichier selon le code client utilisé...
Página 60
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE KIT INSTALLATION DU LOGICIEL Il est avant tout nécessaire de télécharger le logiciel d’installation en utilisant le lien suivant : www.indelb.it/ smartboxsoftware. Une fois la procédure de téléchargement terminée, démarrer le fichier IndelBSmartBoxV2014.10. Une fois que c'est fait, une série de fenêtres d'installation s'ouvrent en succession, guidant l'utilisateur étape par étape dans l'installation du...
Página 61
Cette fenêtre demande de choisir le chemin de destination du logiciel. Cliquez sur le bouton "Browse" pour choisir une autre destination. Cette fenêtre indique le nom du dossier. Cliquez "Next" pour continuer l'installation.
Página 62
AVERTISSEMENT À ce stade, le programme Indel B Smart Box est prêt à être utilisé et il est lancé automatiquement par l'ordinateur à la fin de l'installation. Si ce n'est pas le cas, recherchez-le dans le menu des programmes et lancez-le manuellement.
INTERFACE OPERATEUR OPERATOR PANEL La valeur par défaut est DS9490R REGLAGES INITIAUX Après le lancement du programme, sélectionnez dans le panneau de commande le type d'interface utilisée. Les touches Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close, servent respectivement pour renommer la clé électronique (Holders), lire les informations (Audit Trail), régler la date et l'heure (Clock Adjustment), enregistrer les données téléchargées en format Excel (Excel), imprimer les données stockées (Print) et fermer le programme (Close).
Página 64
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS À ce stade, une fenêtre s'ouvre, demandant de confirmer votre choix. Cliquez sur le bouton Yes. Une autre fenêtre de confirmation s'ouvre. Cliquez sur le bouton OK. Retirez la carte horaire (verte) du port d'encodeur. Carte horaire (verte) Encodeur...
Placez la carte horaire (verte) sur le récepteur et Récepteur attendez un signal acoustique (bip). Le réglage de la date et de l'heure est terminé. Carte horaire (verte) AVERTISSEMENT Placez la carte horaire (verte) sur le récepteur. Si ce n'est pas le cas, il est nécessaire d'appuyer à nouveau sur la touche *, de placer la Clé...
Página 66
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Placez la carte de données (jaune) sur le récepteur. Récepteur Une série de signaux acoustiques intermittents («bip») confirmera que le transfert de données est en cours. À la fin de ces signaux, le transfert aura eu lieu. Carte données (Jaune)
Página 67
Maintenant, il est possible d'afficher et d'imprimer, le cas échéant, le fichier de données relatives à toutes les ouvertures effectuées. NOMBRE PROGRESSIF DATE ET HEURE TYPE DE CLÉ UTILISÉE OU D'OUVERTURES D'OUVERTURE COMBINAISON DÉFINIE L’OPÉRATEUR AVERTISSEMENT Maintenez la carte de données (jaune), la clé propriétaire et la Clé Maîtresse légèrement inclinée lorsque vous les placez sur le récepteur, en prenant soin que les cartes touchent le centre du récepteur, comme le montre la figure 1.
Página 68
Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ABMESSUNGEN 16,9 cm SAFE 10 SMART 30 cm 23 cm SAFE 30 SMART 22 cm...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS INSTALLATION Installieren Sie den Tresor zunächst wie folgt. BATTERIEN EINSETZEN Schrauben Sie das Batteriefach auf und setzen Sie die Batterien mit korrekter Polarität ein. Schraube Abdeckung Batterien SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
Página 71
POSITIONIERUNG Jetzt können Sie den Safe auf ein Möbelstück oder in einem Schrank positionieren und ihn mit den 2 gelieferten Schrauben verriegeln. Für die Verriegelung ist der Safe mit 8 Löchern ausgestattet: 4 auf der Rückwand 4 und auf der horizontalen Ebene.
Página 72
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS BOHRSCHABLONEN 200 mm 50 mm SAFE 10 SMART 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm 50 mm SAFE 30 SMART 120 mm 8,5 mm 240 mm...
Página 73
VOREINSTELLUNGEN INITIALISIERUNG/RÜCKSTELLUNG Dies ist nur für bereits benutzte und initialisierte Tresore notwendig, nicht jedoch für neue Tresore. Drücken Sie zur Rückstellung RESET (siehe Abschnitt Bedienungshinweise). Sie hören drei Signaltöne, sobald die Initialisierung beendet ist, alle Schlüssel und Codes sind gelöscht. INHABERSCHLÜSSEL Der Inhaberschlüssel ist „die Mutter aller Schlüssel“...
Página 74
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MASTERSCHLÜSSEL Die Masterschlüssel sind die „Zweitschlüssel“ und sind für eine Notöffnung des Tresors notwendig. MASTERSCHLÜSSEL (ROT ODER BLAU) AKTIVIEREN Setzen Sie den Inhaberschlüssel auf dem Empfänger an. Nach einem Signalton setzen Sie den IB-Schlüssel an und nach einem weiteren Signalton wird der IB-Schlüssel zum Masterschlüssel.
Página 75
VORÜBERGEHENDER CODE – DEN SCHIEBESCHALTER NACH LINKS SCHIEBEN (TÜRANGEL-SEITE) - (BATTERIEFACH) VORÜBERGEHENDEN CODE EINSTELLEN Geben Sie bei geöffnetem Tresor einen 4- bis 9-stelligen Code gefolgt von # ein. Nach zwei Signaltönen schließt sich der Tresor und der eingegebene Code wird zum vorübergehenden Code.
Página 76
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS PERMANENTER CODE – DEN SCHIEBESCHALTER NACH RECHST SCHIEBEN (TÜRSCHLOSS-SEITE) - (BATTERIEFACH) PERMANENTEN CODE EINSTELLEN Drücken Sie und setzen Sie den Inhaberschlüssel auf dem Empfänger. Nach einem Signalton geben Sie einen 4- bis 9-stelligen Code gefolgt von # ein. Nach zwei Signaltönen öffnet sich der Tresor und im Display wird „CLOSE“...
Página 77
BEDIENUNGSHINWEISE Der Tresor ist geöffnet und betriebsbereit. TRESOR ÖFFNEN UND SCHLIESSEN Zum Schließen des Tresors drücken Sie die Tür an und geben Sie auf der Tastatur den Code gefolgt von # ein. Dieser Code kann 4- bis 9-stellig sein. Zum Öffnen des Tresors geben Sie den gleichen Code wieder gefolgt von # ein. Bei Fehleingabe drücken Sie * zum Abbrechen, danach geben Sie den korrekten Code ein.
Página 78
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS MECHANISCHER SCHLÜSSEL Sollten Sie den Inhaberschlüssel oder den Masterschlüssel verlieren oder die Elektronik zeigt Fehlfunktionen, so können Sie den Tresor mit dem mechanischen Schlüssel wie folgt öffnen. Ziehen Sie den Aufkleber auf der Frontblende der Tür ab und führen Sie den mitgelieferten mechanischen Schlüssel im Schloss ein. Nun können Sie die Tür mechanisch entriegeln.
BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn nach jedem Öffnen und Schließen ein Signalton ("Piep") vom Safe ertönt, müssen die Batterien ersetzt werden. Öffnen Sie hierzu das Batteriefach und tauschen Sie die erschöpften Batterien gegen neue aus. WARNUNG Benutzen Sie ausschließlich Alkalibatterien mit 1,5 Volt. Die Batterien nicht mit einem nicht vom Hersteller angegebenen Batterietyp ersetzen.
Página 80
Universalanschluss INDEL B SMART BOX Sie können das Programm Indel B Smart Box benutzen, mit dem die Öffnungen des Tresors in einer Datei gespeichert werden. Dieses Programm verwaltet die Datei entsprechend dem benutzen Kundencode oder der Art des Schlüssels (Inhaberschlüssel, Masterschlüssel oder mechanischer Schlüssel), und zeigt Datum und Uhrzeit der Tresoröffnung an.
Página 81
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR SOFTWAREINSTALLATION Zunächst ist es notwendig, die Installationssoftware von folgendem Link herunterzuladen www.indelb.it/smartboxsoftware. Sobald der Download vollständig erfolgt ist, die Datei IndelBSmartBoxV2014.10 starten. Eine Reihe von Installationsfenstern öffnet sich, bitte folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. Dieses Fenster gibt allgemeine Hinweise zur Software.
Página 82
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Dieses Fenster erfragt die Speicherstelle für die Software. Klicken Sie „Browse“, um eine andere Speicherstelle zu wählen. Dieses Fenster zeigt den Namen des Ordners. Klicken Sie auf „Next“, um die Installation fortzusetzen. SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517...
Página 83
„Finish“, um die Installation fertigzustellen. WARNUNG An dieser Stelle ist das Programm Indel B Smart Box betriebsbereit und wird am Ende der Installation durch den Computer automatisch gestartet. Sollte dies nicht der Fall sein, suchen Sie es im Programmmenü und starten Sie das Programm manuell.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS IBENUTZEROBERFLÄCHE OPERATOR PANEL DS9490R ist der vorgegebene Wert ERSTEINSTELLUNGEN Nach dem Programmstart wählen Sie im Operator Panel die Art der benutzten Schnittstelle. Die Tasten Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print und Close dienen jeweils den elektronischen Schlüssel (Holder) umzubenennen, die Informationen (Audit Trail) zu lesen, das Datum und die Uhrzeit (Clock Adjustment) zu stellen, die in Excel-Format heruntergeladenen Daten zu speichern (Excel), die gespeicherten Daten (Druck) zu drucken und das Programm (Close) zu schließen.
Página 85
Ein Dialogfenster öffnet sich und erfragt eine Bestätigung. Klicken Sie „Yes“. Ein neues Dialogfenster öffnet sich. Klicken Sie „OK“. Nehmen Sie die Zeitkarte (grün) vom Encoder-Port Zeitkarte (grün) Encoder Geben Sie auf der Tastatur des Tresors * ein und setzen Sie den Inhaberschlüssel auf dem Empfänger Empfänger an.
Página 86
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Empfänger Setzen Sie die Zeitkarte (grün) auf dem Empfänger und warten Sie einen Signalton ab. Die Einstellung von Datum und Uhrzeit ist beendet. Zeitkarte (grün) WARNUNG Setzen Sie die Zeitkarte (grün) auf dem Empfänger a. Sollte dies passieren, so drücken Sie erneut *, setzen Sie den Inhaberschlüssel (rot) auf dem Empfänger an und setzen Sie die Zeitkarte (grün) an.
Página 87
Setzen Sie die Datenkarte (gelb) auf dem Empfänger an. Empfänger Eine Reihe von Signaltönen bestätigt, dass die Datenübertragung erfolgt. Am Ende der Signaltöne ist die Datenübertragung abgeschlossen. Datenkarte (gelb) Setzen Sie die Datenkarte (gelb) auf einem der beiden Encoder-Ports an und klicken Sie Read im Operator Panel.
Página 88
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS DATUM UND UHRZEIT SCHLÜSSEL ODER DURCH ÖFFNUNGEN FORTLAUFENDE DER ÖFFNUNG BEDIENER EINGESTELLTE NUMMER KOMBINATION WARNUNG Halten Sie die Datenkarte (gelb), den Inhaberschlüssel und den Masterschlüssel leicht geneigt, wenn Sie sie auf dem Empfänger ansetzen und achten Sie darauf, dass die jeweilige Karte die Mitte des Empfängers berührt, wie in Abbildung 1 dargestellt.
INSTALACIÓN Tras adquirir la caja fuerte y para hacer posible su uso, deberá llevar a cabo la instalación mediante una serie de sencillos pasos. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Extraiga el tornillo, retire la cubierta protectora e inserte las pilas en la posición adecuada. Tornillo Cubierta Pilas...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS POSICIONAMIENTO Ahora usted puede colocar la caja fuerte en un mueble o en un armario, y bloquearla con 2 tornillos suministrados. La caja fuerte está equipada con 8 agujeros: 4 en la pared posterior y 4 en el plano horizontal, para ser utilizado para asegurarla.
DIAGRAMA DE PERFORACIONES 200 mm 50 mm SAFE 10 SMART 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm 50 mm SAFE 30 SMART 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS AJUSTES PRELIMINARES INICIALIZACIÓN/REINICIO La operación de reinicio solo será necesaria para aquellas cajas fuertes que ya hayan sido utilizadas y, por tanto, inicializadas. No es preciso realizar este procedimiento con las cajas fuertes nuevas, recién adquiridas e instaladas.
LLAVE MAESTRA Las llaves maestras son las llaves secundarias. Son necesarias para abrir la caja fuerte en caso de emergencia. ACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA (ROJA O AZUL) Coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, vuelva a colocarla y, tras oír un segundo pitido, coloque en el receptor una llave IB.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS CLAVE TEMPORAL – COLOQUE EL INTERRUPTOR DESLIZANTE A LA IZQUIERDA (LADO DE LA BISAGRA) - (COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA) CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE TEMPORAL Con la caja fuerte abierta, introduzca una clave de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #. Tras emitir dos pitidos, la caja fuerte se cerrará...
CLAVE PERMANENTE – COLOQUE EL INTERRUPTOR DESLIZANTE A LA DERECHA (LADO CERRADURA DE LA PUERTA) - (COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA) CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE PERMANENTE Pulse el botón y coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, introduzca una clave de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS INSTRUCCIONES DE USO La caja fuerte se entrega al usuario con la puerta abierta y lista para su uso. APERTURA Y CIERRE DE LA CAJA FUERTE Para cerrar la caja fuerte, mantenga la puerta cerrada bajo presión e introduzca la clave en el teclado seguida de la tecla #.
USO DE LA LLAVE MECÁNICA En caso de pérdida accidental de la llave de propietario o la llave maestra, o de avería de la tarjeta electrónica, es posible abrir la caja fuerte con la llave mecánica, siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Extraiga el adhesivo delantero de la puerta e introduzca la llave mecánica, suministrada con el dispositivo, en la cerradura disponible para ello.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Si un tono de advertencia ("bip") se envía desde la caja fuerte después de cada apertura y cierre, las baterías necesitan ser reemplazadas. Para ello, extraiga el tornillo de la cubierta protectora, retírela y cambie las pilas gastadas por unas nuevas. AVISO Utilice siempre pilas alcalinas de 1,5 voltios.
INDEL B SMART BOX Se puede emplear el programa Indel B Smart Box para llevar un registro de las aperturas de la caja fuerte en un archivo de datos. Este programa ordena el registro según la clave de usuario o el tipo de llave (llave de propietario, llave maestra o llave mecánica) usada para abrir la caja fuerte,...
Página 102
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL EQUIPO INSTALACIÓN DEL SOFTWARE En primer lugar, hay que descargar el software de instalación escribiendo el siguiente enlace www.indelb. it/smartboxsoftware. Una vez finalizado el procedimiento de descarga, iniciar el archivo llamado IndelBSmartBoxV2014.10. Una vez ejecutado, aparecerá...
Página 103
Esta ventana solicita que el usuario especifique la ruta de destino para el software. Haga clic en el botón "Browse" para seleccionar una ubicación diferente. Esta ventana muestra el nombre de la carpeta. Haga clic en "Next" para continuar con la instalación.
AVISO Tras este procedimiento, el programa Indel B Smart Box estará listo para su uso y el ordenador lo ejecutará automáticamente al finalizar la instalación. Si no es así, búsquelo en el menú Programas y ábralo de forma manual.
INTERFAZ DE USUARIO OPERATOR PANEL DS9490R es el valor por defecto AJUSTES INICIALES Tras ejecutar el programa, seleccione el tipo de conexión empleada en el panel del usuario. Las teclas Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print y Close, sirven, respectivamente, para cambiar el nombre de la llave electrónica (Holders), leer la información (Audit Trail), establecer la fecha y la hora (Clock Adjustment), guardar los datos descargados en formato Excel (Excel), imprimir los datos archiviados (Print) y cerrar el programa (Close).
Página 106
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Se abrirá una ventana para solicitar la confirmación de la selección. Haga clic en el botón Yes. A continuación, aparecerá una nueva ventana de confirmación. Haga clic en el botón OK. Retire la tarjeta de tiempo (verde) del puerto del codificador. Tarjeta de tiempo (verde) Codificador...
Página 107
Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor y Receptor espere a que emita una señal acústica (pitido). La configuración de la fecha y la hora se ha completado. Tarjeta de tiempo (verde) AVISO Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor. De lo contrario, será necesario volver a pulsar el botón *, colocar la llave de propietario (roja) en el receptor y, a continuación, colocar la tarjeta de tiempo (verde).
Página 108
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS Coloque la tarjeta de datos (amarilla) en el receptor. Receptor Una serie se señales acústicas (pitidos) intermitentes confirmarán que la transferencia de datos se está ejecutando. Cuando concluyan las señales, la transferencia se habrá completado.
Ya puede ver y, si lo desea, imprimir el registro de datos correspondientes a todas las veces que se ha abierto la caja fuerte. TIPO DE LLAVE UTILIZADA O NÚMEROS DE APERTURA FECHA Y HORA COMBINACIÓN ESTABLECIDA DE APERTURA POR EL USUARIO AVISO Incline ligeramente la tarjeta de datos (amarilla), la llave de propietario y la llave maestra al colocarlas en el receptor, de forma que las tarjetas toquen el centro del receptor, como se muestra...