Página 1
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENTSYSTEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO UX-S10 —Består av CA-UXS10 och SP-UXS10 —CA-UXS10 ja SP-UXS10 —Består af CA-UXS10 og SP-UXS10 —Se compone de CA-UXS10 y SP-UXS10 —Compost por CA-UXS10 e SP-UXS10 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
Página 2
Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas Varning— STANDBY/ON knapp Viktigt Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (alla lampor och • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. indikatorer släcks).
Página 3
10 cm højt. Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vista frontal Vista lateral Vista frontal Vista lateral 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-UXS10 15 cm 10 cm UX-S10...
Página 4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad som användaren själv kan utföra service på;...
é válido na União (utilizadores profissionais) Europeia. Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Outros países fora da União Europeia] Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de...
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna handbok noga innan du använder apparaten, för att kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • När apparaten kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i Denna handbok är upplagd på...
Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Huvudapparat Uppifrån OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Framifrån STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN På frontskyddets insida...
Página 9
Fortsättning följer Teckenfönster på frampanelen ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PRGM RAND TOTAL REMAIN Se sidorna inom parentes för detaljerad information. Huvudapparat Teckenfönster 1 Skivtallrik (14) (timer)-indikator 2 PHONES-uttag (9) 2 ON/OFF (timerns starttid/avstängningstid)-indikatorer 3 TIMER ON/OFF-knapp (20) 3 SLEEP-indikator 4 SOUND/BASS-knapp (9) 4 FM-lägesindikatorer...
Komma igång Fortsättning följer Anslutningar Uppackning Så här ansluts högtalarna Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Du kan ansluta högtalarna med hjälp av högtalarkablarna. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) •...
Página 12
Ansluta AM (MV)- och FM-antenner Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Innan du ansluter den, koppla ur den medföljande FM-antennen. FM-antenn FM-antenn för utomhusbruk (medföljer ej) 7 5 Ω C O A X I A L O O Koaxial kabel (medföljer ej) 7 5 Ω...
Grundläggande och delade funktioner Fortsättning följer Ställa in klockan Så här visar du klockan när apparaten är påslagen ENDAST på fjärrkontrollen: Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka i Tryck på DISPLAY/CLOCK SET. DISPLAY/ CLOCK SET teckenfönstret.
Välja källa Välja ljudläge Tryck på TAPE, TUNER/BAND, Du kan välja ett av fyra ljudlägen. TUNER/ TAPE BAND eller CD, för att välja källa. • Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna. • Denna funktion påverkar endast uppspelningsljudet, men • När du väljer TAPE eller CD som inte inspelningen.
Lyssna på FM- och AM (MV)-sändningar Fortsättning följer Ställa in radiostationer Ändra FM-mottagningsläge ENDAST på fjärrkontrollen: När det är svårt att ta emot FM-stereosändning, FM MODE Tryck på TUNER/BAND för att välja TUNER/ eller om den brusar, tryck på FM MODE så att BAND antingen “FM”...
Förinställda stationer Ställa in förinställda stationer ENDAST på fjärrkontrollen: Du kan ställa in upp till 30 FM- och 10 AM (MV)-stationer manuellt. Tryck på TUNER/BAND för att välja TUNER/ BAND I vissa fall har testsekvenser redan lagts till minnet för antingen “FM”...
Ta emot FM-stationer med Radio Data System Fortsättning följer Söka efter program med PTY-koder Radio Data System gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal med de vanliga programsignalerna. Till (PTY-sökning) exempel kan stationer sända sina namn, samt information om vilka typer av program de sänder, t.ex.
Página 18
Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. WEATHER: Väderrapporter och -prognoser. AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av FINANCE: Aktienoteringar, handel köpenskap m.m. nyheter—debatt eller analys. CHILDREN: Program som är avsedda för en ung publik. INFO: Program som har till syfte att lämna SOCIAL: Program om sociologi, historia, geografi, information i ordets vidaste bemärkelse.
Spela skivor Fortsättning följer Avspelning av en hel skivan—Normal avspelning Denna apparat kan spela följande skivor—CD, CD-R, och CD-RW. Tryck på 0 OPEN på apparaten. Vid spelning av en CD-R- eller CD-RW-skiva Användarredigerade CD-R (inspelningsbara)- och Skivtallriken öppnas. CD-RW (överskrivningsbara)-skivor kan spelas endast när de •...
För att avbryta en avspelning trycker du på 7. Programmera spelordningen—Programmerad spelning Det går att arrangera i vilken ordning spåren ska spelas innan spelningen börjar. Du kan programmera upp till 60 spår. För att ta ut skivan tryck på 0 OPEN på apparaten. ENDAST på...
Radera programmet och lämna När du spelar en MP3-skiva: programuppspelningsläget Tryck på 7 flera gånger i stoppläge. Annullerad “PRG CLR” visas och PRGM-indikatorn försvinner från teckenfönstret. Upprepar ett spår. • Att byta källa och slå av strömmen raderar också Denna funktion är inte tillgänglig under programmet.
Spela kassetter För kassettfunktioner, använd knapparna på frontskyddets Stäng kassettfacket försiktigt. insida. Spela en kassett Du kan spela endast upp kassetter av typ I. ENDAST på apparaten: Öppna frontskyddet. Tryck på TAPE. TAPE Apparaten sätts på automatiskt och källan ändras till kassettspelaren. •...
Inspelning Fortsättning följer VIKTIGT! Spela in från radio • Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse från ENDAST på apparaten: upphovsmannen. • Inspelningsnivån sätts automatiskt in korrekt, så den inte Sätt in en inspelningsbar kassett med den påverkas av andra ljudinställningar.
Spela in från skivor —Synkroniserad skivinspelning Du kan inte trycka på ‡ i följande fall: • Om inte någon kassett är insatt. Du kan börja skivspelning och inspelning samtidigt. • Om en skyddad kassett är insatt. ENDAST på apparaten: För att stoppa avspelningen tillfälligt, tryck på...
Använda timerfunktioner Fortsättning följer Daglig timer och insomningstimer är tillgängliga. Tryck på ¢ eller 4 • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att upprepade gånger för att den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 8). justera timeruppspelningsvolymen. Använda daglig timer Tryck på...
Använda insomningstimer Tryck på TIMER ON/OFF tills (timer) TIMER ON/OFF -indikatorn slacks, för att avaktivera timern tillfälligt. Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik eller ditt favoritradioprogram. • Du kan endast ställa in insomningstimern när apparaten är För att avaktivera timern, upprepa stegen 1 – 7 på sidan 20. på...
Underhåll För att apparaten ska fungera på bästa sätt, håll skivorna kassetter och mekanismen ren. Allmänna anmärkningar Hantering av kassetter Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och • Om bandet i kassetten är för löst, ta bort mekanismen ren. slacket genom att sätta in en penna i ett av •...
Felsökning Om det redan finns ett problem med apparaten, försök att hitta en lösning i denna lista innan du ringer för service. Om tipsen i listan inte hjälper dig att lösa problemet, eller om apparaten har skadats fysiskt, ring en kvalificerad person, t.ex. din återförsäljare, för service.
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Päälaite Näkymä päältä OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Näkymä edestä STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN Etuluukku sisäpuolelta...
Aloitus Jatkuu Liitännät Pakkauksesta purkaminen Kaiuttimien liittäminen Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. Kytke kaiuttimet käyttämällä kaiutinjohtoja. • FM-antenni (1) • AM (MW) -kehäantenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään. Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane paristot—R03(UM-4)/AAA(24F)—kaukosäätimeen SPEAKER...
Página 36
AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen Ulkona sijaitsevan FM-antennin liittäminen Irrota laitteen mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkona sijaitsevan FM-antennin liittämistä. FM-antenni Ulkona sijaitseva FM-antenni (ei sisälly toimitukseen) C O A Ω X I A Koaksiaalikaapeli L O O (ei sisälly toimitukseen) 7 5 Ω...
Perus- ja yhteiset toiminnot Jatkuu Kellon asetus Kellon näyttäminen, kun laite on kytketty päälle VAIN kaukosäätimestä: Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta DISPLAY/ Paina DISPLAY/CLOCK SET. käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua CLOCK SET • Joka kerta kun näppäintä painetaan, näkyviin näytössä.
Äänitilojen valinta Ohjelmalähteen valitseminen Voit valita jonkin neljästä äänitilasta. Valitse ohjelmalähde painamalla TUNER/ TAPE BAND • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan joko TAPE, TUNER/BAND tai CD. ääneen. • Kun valitset TAPE- tai CD-lähteen, • Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen; se ei vaikuta toisto ei käynnisty automaattisesti.
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuunteleminen Jatkuu Asemien virittäminen FM-vastaanottotilan vaihtaminen VAIN kaukosäätimestä: Kun FM-stereolähetyksen kuuluvuus on heikko FM MODE Paina TUNER/BAND valitaksesi TUNER/ tai se kohisee, paina FM MODE-näppäintä, jolloin BAND joko “FM”:n tai “AM”:n. MONO-merkkivalo syttyy näytölle. Kuuluvuus Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja paranee.
Asemien esiasettaminen Esiasetettujen asemien kuunteleminen Voit virittää 30 FM- ja 10 AM (MW) -asemaa etukäteen VAIN kaukosäätimestä: manuaalisesti. Paina TUNER/BAND valitaksesi joko TUNER/ BAND Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi “FM”:n tai “AM”:n. tallennettu joitakin taajuuksia, sillä virittimen toiminta on Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja virittää...
Radio Data System-järjestelmän käyttö kuunneltaessa FM-asemia Jatkuu FM-asemat voivat lisätä Radio Data System-toiminnon avulla Ohjelmien haku PTY-koodien mukaan tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin. Asemat (PTY-haku) voivat lähettää lisäsignaalin avulla esimerkiksi nimensä sekä tiedon ohjelmatyypistä, kuten “urheilu” tai “musiikki”. Radio Data System-järjestelmän yksi etu on ohjelmatyyppien Laitteella voi vastaanottaa seuraavantyyppisiä...
Página 42
PTY-koodien kuvaus: WEATHER: Säätietoja ja -ennusteita. NEWS: Uutisia. FINANCE: Pörssitiedotteet, liiketoiminta, kaupankäynti AFFAIRS: Ajankohtaisohjelmat, joissa uutisia jne. käsitellään syvemmin tai laajemmin— väittelyä tai analyysia. CHILDREN: Lastenohjelmia. INFO: Tieto-ohjelmaa mahdollisimman laajasti SOCIAL: Yhteiskuntaa, historiaa, maantiedettä ja määriteltynä. psykologiaa käsitteleviä ohjelmia. SPORT: Urheiluohjelmat.
Levyjen toistaminen Jatkuu Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto Tämä laite on suunniteltu seuraavantyyppisten levyjen toistoon: CD, CD-R ja CD-RW. Paina 0 OPEN laitteesta. CD-R- tai CD-RW-levyjen toisto Käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (tallennettavia) ja CD-RW- Levykelkka työntyy ulos. levyjä (uudelleentallennettavia) voidaan soittaa vain, jos ne •...
Lopeta kuuntelu, paina 7. Kappaleiden toistojärjestyksen ohjelmointi —ohjelmoitu toisto Voit määrittää toistettavien kappaleiden järjestyksen ennen Kun haluat ottaa levyn ulos, paina 0 OPEN laitteesta. toiston aloittamista. Voit ohjelmoida enintään 60 kappaletta. VAIN kaukosäätimestä: Lataa levy. • Jos nykyinen ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD- •...
Ohjelman tyhjentäminen ja ohjelmoidusta soittotilasta MP3-levyä toistettaessa: poistuminen Kun toisto on pysäytettynä, paina 7. Peruttu “PRG CLR” ilmestyy näytölle, ja PRGM-ilmaisin häviää näytöltä. Yhden kappaleen jatkuva toisto. • Myös lähteen vaihtaminen ja virran katkaiseminen Satunnaistoistossa tätä toimintoa ei voi tyhjentää ohjelman. käyttää.
Kasettien toistaminen Käytä kasettidekin toimintoihin laitteen etuluukun Sulje kasettipesä työntämällä kevyesti. sisäpuolella olevia näppäimiä. Kasetin toistaminen Voit toistaa vain tyypin I nauhoja. VAIN laitteesta: Avaa etuluukku. Paina TAPE. TAPE Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja ohjelmalähteeksi vaihtuu kasettidekki. • Voit valita kasettidekin ohjelmalähteeksi kaukosäätimestä...
Äänittäminen Jatkuu TÄRKEÄÄ: Radiolähetyksen äänittäminen • Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman VAIN laitteesta: oikeuksien omistajien lupaa. • Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, joten muut Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli äänisäädöt eivät vaikuta siihen. Siksi ääntä voi äänityksen aikana säätää...
Levyjen äänitys—levyjen synkronoitu äänitys Et voi painaa ‡-näppäintä seuraavissa tapauksissa: Voit käynnistää levyn toiston ja äänityksen samanaikaisesti. • Jos laitteessa ei ole kasettia. • Jos laitteessa on suojattu kasetti. VAIN laitteesta: Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi, paina *.
Ajastimien käyttö Jatkuu Voit valita päivittäisen ajastimen tai uniajastimen. Paina ¢ tai 4 • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on toistuvasti säätääksesi asetettu aikaan (ks. sivua 8). ajastintoiston äänenvoimakkuutta. Päivittäisen ajastimen käyttö Paina PROGRAM, kun olet säätänyt äänenvoimakkuuden. Päivittäinen ajastin voidaan asettaa, kun laite on joko PROGRAM ON-merkkivalo (käynnistysaika) ilmestyy...
Uniajastimen käyttö Kun haluat passivoida ajastimen tilapäisesti, TIMER ON/OFF paina TIMER ON/OFF-näppäintä, kunnes Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai (ajastin) -merkkivalo sammuu. radiota kuunnellen. • Voit asettaa uniajastimen vain, kun laite on kytketty päälle. Kun haluat aktivoida ajastimen ja vaihtaa Uniajastin toimii näin TIMER ajastinasetusta, toista vaiheet 1 –...
Huolto Jotta laitteesi toimisi mahdollisimman hyvin, pidä levysi, kasettisi ja laitteen mekanismit puhtaina. Yleisiä huomautuksia Kasettinauhojen käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja • Jos nauha on kasetissa löysällä, poista laitteen mekanismit puhtaina. löysyys työntämällä lyijykynä • Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai jompaankumpaan kasetin keloista ja hyllyllä.
Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Tekniset tiedot Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Vahvistin—CA-UXS10 10 W (5 W + 5 W)/4 Ω (10% THD) Lähtöteho (IEC 268-3): 4 Ω – 16 Ω Kaiuttimet/impedanssi: Viritin FM-viritysalue: 87,50 MHz—108,00 MHz AM (MW) -viritysalue: 522 kHz—1 629 kHz CD-soitin Dynaaminen alue: 85 dB...
Página 54
Indledning Tak fordi du har købt et af vores JVC produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Om vejledningen Strømkilder...
Página 55
Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Anlæggets forside ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........6 Tilslutninger ................6 Grundlæggende og almindelige funktioner ....8 Indstilling af uret ...............
Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Anlæggets forside Set ovenfra OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Set forfra STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN Bagved frontdækslet...
Página 57
Fortsat Displayvindue på forsiden af anlægget ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PRGM RAND TOTAL REMAIN Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Anlæggets forside Displayvindue 1 Diskdæksel (14) (timer)-indikator 2 PHONES-bøsning (9) 2 ON/OFF (timerens tænd/sluk-tider)-indikatorer 3 TIMER ON/OFF-knap (20) 3 SLEEP-indikator 4 SOUND/BASS-knap (9)
Sådan kommer du i gang Fortsat Tilslutninger Udpakning Sådan tilslutter du højttalere Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Højttalerne kan tilsluttes med højttalerledningerne. Nummeret i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. • FM-antenne (1) •...
Página 60
Sådan tilsluttes AM (MB) og FM-antenner Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den medfølgende FM-antenne tilsluttes, skal den frakobles. FM-antenne Udendørs FM-antenne (medfølger ikke) 7 5 Ω C O A X I A Koaksialkabel (medfølger ikke) L O O 7 5 Ω C O A X I A L O O...
Grundlæggende og almindelige funktioner Fortsat Indstilling af uret For at vise uret, når der tændes for anlægget KUN på fjernbetjeningen: Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” at Tryk på DISPLAY/CLOCK SET. DISPLAY/ CLOCK SET blinke på...
Valg af afspilningskilde Valg af lydfunktionerne For at vælge afspilningskilde Du kan vælge en af følgende fire lydfunktioner. TUNER/ TAPE BAND skal du trykke på TAPE, • Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne. TUNER/BAND eller CD. • Denne funktion påvirker udelukkende afspilningslyden og ikke dine optagelser.
Modtagelse af FM og AM (MB) udsendelser Fortsat Indstilling på en station Ændring af FM-modtagelsesmåden KUN på fjernbetjeningen: Når en FM-stereoudsendelse er svær at FM MODE Tryk på TUNER/BAND for at vælge TUNER/ modtage eller støjer, skal du trykke på FM BAND enten “FM”...
Indprogrammering af faste stationer Indstilling på en fast station KUN på fjernbetjeningen: Der kan indprogrammeres op til 30 FM og 10 AM (MB)- stationer manuelt. Tryk på TUNER/BAND for at vælge TUNER/ BAND I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i enten “FM”...
Modtagelse af FM-stationer med Radio Data System Fortsat Søgning efter programmer vha. PTY-koder Radio Data System tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige (PTY søgning) programsignaler. For eksempel udsender stationerne deres stationnavn såvel som oplysninger om, hvilken type program, En af fordelene ved Radio Data System er, at du kan finde en de udsender, såsom sport eller musik, osv.
Página 66
Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter. AFFAIRS: Aktuelt program som behandler eller FINANCE: Børsberetninger, handel, erhverv osv. uddyber nyhederne—debat eller analyse. CHILDREN: Programmer henvendt til børn. INFO: Programmer, der har til formål at give råd SOCIAL: Programmer om sociologi, historie, og vejledning i videste forstand.
Afspilning af diske Fortsat Afspilning af en hel disk—Normal afspilning Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende cd’er—CD, CD-R, og CD-RW. Tryk på 0 OPEN på anlægget. Under afspilning af en CD-R eller CD-RW Brugerdefinerede CD-R’er (cd’er der kan optages på) og Diskdækslet åbner.
En pause i afspilningen opnås ved at trykke på 7. KUN på fjernbetjeningen: Læg en cd i. • Hvis den aktuelle afspilningskilde ikke er cd- Disken tages ud tryk på 0 OPEN på anlægget. afspilleren, skal du trykke på CD. PROGRAM Tryk på...
For at slette programmet og afslutte Ved afspilning af en MP3-disk: programafspilningstilstanden Tryk på 7 mens diskafspilningen er standset. Annulleret “PRG CLR” (slet program) vises, og PRGM- indikatoren forsvinder fra displayet. Gentager et spor. • Programmet kan også slettes ved at ændre kilde og slukke I Tilfældig afspilning er denne funktion ikke for strømmen.
Afspilning af bånd Luk båndoptagerdækslet forsigtigt. Til afspilning af kassettebånd skal du bruge knapperne bag ved frontdækslet på anlægget. Afspilning af et bånd Der kan afspilles bånd af type I. KUN på anlægget: Åbn frontdækslet. Tryk på TAPE. TAPE Anlægget tænder automatisk, og afspilningskilden ændres til kassettebåndoptageren.
Optagelse Fortsat VIGTIGT: Optagelse fra radioen • Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. KUN på anlægget: • Optageniveauet indstilles automatisk rigtigt, så det ikke påvirkes af andre lydindstillinger. Under optagelsen kan du Sæt et blankt kassettebånd i med den åbne derfor justere den lyd, du lytter til, uden at det påvirker optagelsesniveauet.
Diskoptagelse—Disksynkroniseret optagelse Du kan ikke trykke ‡ i følgende tilfælde: Du kan starte cd-afspilning og -optagelse på samme tid. • Hvis der ikke sidder noget bånd i. • Hvis der sættes et beskyttet bånd i. KUN på anlægget: Sæt et blankt kassettebånd i med den åbne For at standse optagelsen et øjeblik, skal du trykke på...
Brug af timerne Fortsat Det er muligt at indstille en daglig timer og en slumretimer. Tryk på ¢ eller 4 • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det flere gange for at justere indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 8). lydstyrken for timer- afspilning.
Brug af slumretimeren For midlertidigt at deaktivere timeren skal du TIMER ON/OFF trykke på TIMER ON/OFF indtil (timer)- Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din indikatoren forsvinder. yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. • Du kan indstille slumretimeren, når der er tændt for anlægget.
Vedligeholdelse For at få det bedst mulige ud af anlægget, skal cd’erne, båndene og mekanismen holdes rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Hvis båndet sidder løst i kassetten, fjernes diskene, båndene og mekanismen rene.
Fejlfinding Hvis du har problemer med anlægget, skal du se denne liste igennem for en mulig løsning, før du tilkalder service. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra de tips, der gives her, eller hvis anlægget er blevet fysisk beskadiget, skal du kontakte faglig assistance, såsom din forhandler, med henblik på...
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Página 79
Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Unidad principal ................ 3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Colocación de las pilas en el control remoto ......6 Conexiones ................6 Operaciones básicas y comunes ........8 Puesta en hora del reloj .............
Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal Vista superior OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Vista delantera STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN Dentro de la cubierta delantera...
Página 81
Continúa Ventanilla de visualización en el panel frontal ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PRGM RAND TOTAL REMAIN Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Unidad principal Ventanilla de visualización 1 Cubierta del disco (14) 1 Indicador (temporizador) 2 Jack PHONES (9) 2 Indicadores ON/OFF (hora de activación/desactivación...
Primeros pasos Continúa Conexiones Desembalaje Para conectar los altavoces Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza suministrada.
Página 84
Cómo conectar las antenas AM (OM) y FM Conexión de la antena FM exterior Antes de conectarla, desconecte la antena FM suministrada. Antena FM Antena FM exterior (no suministrada) 7 5 Ω C O A X I A Cable coaxial (no suministrado) L O O 7 5 Ω...
Operaciones básicas y comunes Continúa Puesta en hora del reloj Para que se visualice el reloj al encender la unidad En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse DISPLAY/CLOCK SET.
Selección de la fuente Selección de los modos de sonido Para seleccionar la fuente, pulse Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. TUNER/ TAPE BAND TAPE, TUNER/BAND, o CD. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. •...
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Continúa Cómo sintonizar una emisora Para cambiar el modo de recepción en FM En el control remoto SOLAMENTE: Si una emisora de FM estéreo se recibe mal o FM MODE Pulse TUNER/BAND para TUNER/ con ruidos, pulse FM MODE para que el BAND...
Cómo preajustar las emisoras Cómo sintonizar una emisora preajustada Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 10 En el control remoto SOLAMENTE: emisoras AM (OM). Pulse TUNER/BAND para TUNER/ BAND En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba seleccionar ya sea “FM” o “AM”. memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica La unidad se enciende automáticamente y se examina la función de preajuste del sintonizador antes de...
Recepción de emisoras de FM con Radio Data System Continúa Radio Data System permite a las emisoras de FM transmitir Búsqueda de programas mediante códigos una señal adicional junto con las señales de los programas de PTY (Búsqueda de PTY) radio corrientes.
Página 90
Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. WEATHER: Informes y pronósticos del tiempo. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, asuntos de actualidad—debates o análisis. comercio, compraventa, etc. INFO: Programas que ofrecen información sobre CHILDREN: Programas para auditorio infantil.
Reproducción de discos Continúa Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos siguientes—CD, CD-R y CD-RW. Pulse 0 OPEN en la unidad. Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CD- La cubierta del disco se abre.
Para parar la reproducción, pulse 7. Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada Antes de comenzar la reproducción, podrá programar el Para remover el disco, pulse 0 OPEN en la unidad. orden de reproducción de las pistas. Es posible programar hasta 60 pistas.
Cuando se reproduce un disco MP3: Para borrar el programa y salir del modo de reproducción de programas Pulse 7 en el modo de parada. Cancelado Aparece “PRG CLR” (programa borrado) y el indicador PRGM (programa) desaparece de la pantalla. Se repite una sola pista.
Reproducción de las cintas Para las operaciones de la cinta, utilice los botones provistos Cierre suavemente la cubierta del dentro de la cubierta delantera de la unidad. portacassette. Reproducción de una cinta Podrá reproducir solamente cintas del tipo I. En la unidad SOLAMENTE: Abra la cubierta delantera.
Grabación Continúa IMPORTANTE: Grabación de la radio • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus En la unidad SOLAMENTE: respectivos titulares podría resultar en una infracción de las leyes de propiedad literaria. Ponga un cassette grabable con la parte •...
Grabación de los discos —Grabación sincronizada de los discos No podrá pulsar ‡ en los casos siguientes: • Si no hay cassette insertado. Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación • Si se ha insertado una cinta protegida. del disco. Para parar la grabación durante un momento, En la unidad SOLAMENTE: pulse *.
Uso de los temporizadores Continúa Se disponen del temporizador de ajuste diario y del Pulse ¢ o 4 temporizador Sleep (dormir). repetidamente para • Antes de utilizar estos temporizadores, asegúrese de que el ajustar el volumen de reloj incorporado esté correctamente ajustado (véase página reproducción del temporizador.
Uso del temporizador “Sleep” (dormir) Para desactivar el temporizador TIMER ON/OFF temporalmente, pulse TIMER ON/OFF hasta que se apague el indicador (temporizador). Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido mientras escucha música o un programa de radio favorito. • El temporizador “Sleep” se puede programar solamente con la unidad encendida.
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Si la cinta está suelta en el cassette, ténsela los discos y el mecanismo limpios.
Localización y solución de problemas Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador—CA-UXS10 Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) a 4 Ω (10% THD) 4 Ω – 16 Ω Altavoces/Impedancia: Sintonizador Margen de sintonización de FM: 87,50 MHz—108,00 MHz Margen de sintonización de AM (OM):...
Introdução Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar este produto, leia este manual atenta e completamente para obter o melhor desempenho possível do produto, e guarde o manual para futuras referências. Sobre este manual Fontes de energia • Ao desligar o aparelho da tomada de parede, sempre puxe Este manual está...
Página 103
Conteúdo Localização dos botões e controlos ........3 Componente principal ............... 3 Telecomando ................5 Preparativos iniciais ............6 Desembalagem ................6 Colocação das pilhas no telecomando ........6 Conexões ................... 6 Operações básicas e comuns ..........8 Ajuste do relógio ............... 8 Maneira de ligar a alimentação ..........
Familiarize-se com os botões e controlos do seu aparelho. Componente principal Vista superior OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Vista frontal STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM UX-S10 CD SYNCHRO RECORDING OPEN Dentro da tampa frontal...
Página 105
Continuação Visor no painel frontal ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PRGM RAND TOTAL REMAIN Para mais detalhes, consulte as páginas entre parênteses. Componente principal Visor 1 Tampa de disco (14) 1 Indicador (temporizador) 2 Tomada PHONES (9) 2 Indicadores ON/OFF (hora de ligar/hora de desligar do 3 Botão TIMER ON/OFF (20) temporizador)
Preparativos iniciais Continuação Desembalagem Conexões Para ligar as colunas de altifalantes Depois de desembalar, certifique-se de que todos os seguintes itens estejam incluídos. Pode ligar as colunas de altifalantes utilizando os cabos de O número entre parênteses indica a quantidade de cada item altifalante.
Página 108
Para ligar as antenas AM (MW) e FM Para ligar uma antena FM externa Antes de ligar a antena, desligue a antena FM fornecida. Antena FM externa Antena FM (não fornecida) Cabo coaxial (não fornecido) 7 5 Ω C O A X I A L O O 7 5 Ω...
Operações básicas e comuns Continuação Ajuste do relógio • Quando desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um corte de energia Antes de operar o aparelho, primeiro ajuste o seu relógio. O relógio será reposicionado a “0:00” em seguida. Se isso Quando ligar o cabo de alimentação, “0:00”...
Selecção de uma fonte Selecção dos modos de som Para seleccionar uma fonte, prima Pode seleccionar um dos 4 modos de som disponíveis. TUNER/ TAPE TAPE, TUNER/BAND ou CD. BAND • Esta função também afecta o som dos auscultadores. • Esta função só afecta o som de uma leitura, sem afectar o •...
Escuta de transmissões FM e AM (MW) Continuação Sintonização de uma estação Para alterar o modo de recepção FM SOMENTE no telecomando: Quando a recepção de um programa FM estéreo FM MODE Prima TUNER/BAND para TUNER/ estiver difícil ou com ruídos, prima FM MODE de BAND seleccionar “FM”...
Predefinição das estações Sintonização de uma estação predefinida SOMENTE no telecomando: Pode predefinir 30 estações FM e 10 estações AM (MW) manualmente. Prima TUNER/BAND para TUNER/ BAND Em alguns casos, foram armazenadas frequências de teste seleccionar “FM” ou “AM”. para o sintonizador para o propósito de verificação na O aparelho será...
Recepção de estações FM com o Radio Data System (Sistema de Rádio de Dados) Continuação Busca de programas através dos códigos PTY O Radio Data System (Sistema de Dados de Rádio) permite que estações FM enviem um sinal adicional junto com seus (Busca PTY) sinais de programa regulares.
Página 114
Descrição dos códigos PTY: NEWS: Notícias. WEATHER: Informações e previsões do tempo. AFFAIRS: Programas de tópicos que vão além das FINANCE: Informações do mercado de acções, notícias—debates ou análises. comércio, negócios, etc. INFO: Programas cujo propósito é comunicar CHILDREN: Programas para audiência jovem. conselhos no senso mais amplo.
Leitura de discos Continuação Leitura de um disco inteiro—Leitura normal Este aparelho foi desenhado para ler os seguintes tipos de discos—CD, CD-R e CD-RW. Quando realizar a leitura de um CD-R ou CD-RW Prima 0 OPEN no aparelho. Discos CD-R editados pelo utilizador (CD graváveis) e discos A tampa de disco abrir-se-á.
Programação da ordem de leitura das Durante a leitura de um disco MP3 A informação ID3 Tag (o nome do título, artista e álbum até 30 faixas—Leitura programada caracteres) será visualizada no visor. Quando o nome for muito longo para ser visualizado de uma vez, o mesmo será rolado. Pode arranjar a ordem na qual as faixas são lidas antes que Este aparelho suporta ID3 Tag ver.
Para modificar a última faixa programada. Durante a leitura de um disco MP3: Prima PROGRAM no modo de paragem e, em PROGRAM seguida, repita o passo 3 acima. Para terminar a modificação e iniciar a leitura, prima CD 3/8. Cancelado •...
Leitura de cassetes Para as operações de cassete, utilize os botões dentro da Feche o porta-cassete gentilmente. tampa frontal do aparelho. Leitura de uma cassete Somente cassetes do tipo I podem ser lidas. SOMENTE no aparelho: Abra a tampa frontal. TAPE Prima TAPE.
Gravação Continuação IMPORTANTE: Gravação de rádio • Pode ser ilegal gravar ou reproduzir material protegido por direitos de autor sem o consentimento do SOMENTE no aparelho: proprietário dos direitos de autor. • O nível de gravação é ajustado automaticamente e, Coloque uma cassete gravável com a parte portanto, o mesmo não é...
Gravação de discos—Gravação sincronizada de disco Não é possível premir ‡ nos seguintes casos: • Se não houver uma cassete colocada Pode iniciar a leitura e gravação de um disco ao mesmo • Se uma cassete protegida estiver colocada. tempo. Para parar a gravação momentaneamente, prima *.
Utilização dos temporizadores Continuação Prima ¢ ou 4 Um temporizador diário e um temporizador para dormir estão disponíveis. repetidamente para • Antes de utilizar os temporizadores, certifique-se de que o ajustar o volume de relógio incorporado esteja ajustado correctamente (consulte leitura do temporizador.
Utilização do temporizador para dormir Para desactivar o temporizador TIMER ON/OFF temporariamente, prima TIMER ON/OFF até (temporizador) se apague. Com o temporizador para dormir, pode dormir com sua música ou programa de rádio favorito. • Pode definir o temporizador para dormir quando o sistema estiver ligado.
Manutenção Para obter o melhor desempenho possível do aparelho, sempre mantenha os discos, cassetes e mecanismo limpos. Notas gerais Manipulação de cassetes Em geral, terá o melhor desempenho mantendo os discos, • Se uma fita estiver frouxa, elimine a folga cassetes e o mecanismo limpos.
Localização e solução de problemas Se encontrar algum problema com o seu aparelho, verifique a seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a assistência técnica. Se não puder solucionar o problema com as sugestões dadas aqui, ou se o aparelho tiver sido sofrido danos físicos, peça o serviço a uma pessoa qualificada ou ao seu revendedor.
Especificações O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio. Secção do amplificador—CA-UXS10 Potência de saída (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) a 4 Ω (10% THD) 4 Ω – 16 Ω Colunas de altifalantes/Impedância: Sintonizador Gama de sintonia de FM: 87,50 MHz—108,00 MHz...