Descargar Imprimir esta página

Pour Tondre : Utilisation De La Tondeuse; Para Cortar: Utilizacion Del Cortacesped; Para Cortar: Utilização Do Corta-Relvas - Outils Wolf GTAB4M Instrucciones De Utilizacion

Cortacéspedes de 48 cm

Publicidad

POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE

1. Réglage centralisé
de la hauteur de coupe
Effectuez toujours ce réglage,
moteur arrêté.
- Basculez la manette unique pour modifier
le réglage (fig. 3a).
- Maintenez cette manette en position relevée
pour procéder au réglage. Une simple pres-
sion du pied sur le "repose-pied" permet d'ac-
compagner le mouvement de la tondeuse
vers le bas et de diminuer la hauteur de coupe
(fig. 3b).
Un indicateur numérique visualise la valeur
en mm de la hauteur de coupe sélectionnée
(fig. 3c).
Selon l'état de votre terrain à tondre,
vous pouvez utiliser la hauteur de
coupe minimale pour la tonte avant la scarifi-
cation. Lors d'une tonte normale, choisissez
une hauteur de coupe supérieure.
E
E

PARA CORTAR: UTILIZACION DEL CORTACESPED

1. Ajuste centralizado
de la altura de corte
Efectúe siempre este ajuste con el
motor parado.
- Accione la manecilla única para modificar el ajuste (fig. 3a).
- Mantenga esta manecilla en posición levanta-
da para proceder al ajuste. Una simple presión
del pie sobre el "reposa-pie" permite acom-
pañar el movimiento del cortacésped hacia
abajo y disminuir la altura de corte (fig. 3b).
Un indicador númerico visualiza el valor en mm
de la altura de corte seleccionada (fig. 3c).
En función del estado de la hierba de
su terreno, podrá utilizar la altura de
corte mínima para el corte antes de escarificar.
En todos los casos normales, elija una altura
de corte superior.
2. Colocación del recogedor de hierba
Efectúe siempre esta operación
con la çuchilla parada.
P
P
1. Afinação centralizada
da altura de corte
Faça sempre esta afinação, com o
motor parado.
- Incline a manete única para modificar a afi-
nação (fig. 3a).
- Mantenha essa manete em posição levanta-
da para fazer a afinação. Uma simples
pressão do pé nos " patins ", permite acom-
panhar o movimento do corta-relvas para
baixo e de diminuir a altura de corte (fig. 3b).
Um indicador numérico indica o valor en mm
da altura de corte seleccionada (fig. 3c).
Segundo o estado do seu relvado a
cortar, pode utilizar a altura de corte
8
mínima para o corte antes da escarificação.
Para um corte normal, escolha uma altura de
corte superior.
PARA CORTAR: UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVAS
2. Mise en place du bac de ramassage
Effectuez toujours cette opération,
lame arrêtée.
Le bac de ramassage est équipé de deux
moyens de préhension : une poignée rabat-
table à l'avant et une poignée intégrée à l'arriè-
re pour faciliter sa vidange et sa mise en place.
Modèles à guidon fixe :
- Soulevez le bouclier/déflecteur et engagez le
bec du bac de ramassage dans le canal
d'éjection (fig. 6).
- Accrochez le bac de ramassage en veillant à bien
positionner les 2 crochets sur le tube de part et
d'autre du bouclier/déflecteur de sécurité (fig. 7).
Autres modèles :
- Levez le bouclier/déflecteur de sécurité
jusqu'à son verrouillage avec le crochet du
guidon (fig. 4).
- Déverrouillez le guidon en appuyant sur la péda-
le à droite ou à gauche de la tondeuse (fig. 5a).
- Basculez le guidon entièrement vers l'avant.
El recogedor está equipado con dos partes
de prensión : una empuñadura abatible en la
parte delantera y una empuñadura integrada
atrás para facilitar su vaciado y su colocación.
Modelos con manillar fijo :
- Levante la pantalla/deflector e introduzca el pico
del recogedor en el canal de eyección (fig. 6).
- Enganche el recogedor cuidando en posicio-
nar correctamente los 2 ganchos sobre el
tubo a ambos lados de la pantalla/deflector
de seguridad (fig. 7).
Otros modelos :
- Levante la pantalla de protección/deflector
de seguridad actuando sobre el enganche
situado en la base del manillar (fig. 4).
Desbloquée el manillar presionando el pedal
tanto por el lado derecho como por el lado
izquierdo del cortacésped. (fig. 5a).
- Bascule el manillar completamente hacia delante.
La pantalla de protección/deflector de sequri-
dad sigue automáticamente el movimiento
del manillar (fig. 5b).
2. Colocação do cesto de recolha
Faça sempre esta afinação, com a lâmi-
na de corte parada.
O cesto de recolha está equipado de dois meios
de agarrar: uma pega rebatível à frente e um pega
integrada na traseira para facilitar o seu despejo e a
sua reposição.
Modelos com guiador fixo:
- Levante o escudo/deflector e enfie o bico do cesto
de recolha no canal de ejecção (fig. 6).
- Engate o cesto de recolha tendo atenção em posicionar
correctamente os 2 ganchos sobre o tubo em cada um
dos lados do escudo/deflector de segurança (fig. 7).
Outros modelos:
- Levante o escudo deflector de segurança até ao
fecho no gancho do guiador (fig. 4).
- Desbloquee o guiador, carregando no pedal à direi-
ta ou esquerda do corta-relvas (fig. 5a).
- Incline o guiador completamente para a frente.
Le bouclier/déflecteur de sécurité suit automa-
tiquement le mouvement du guidon (fig. 5b).
Veillez à aller en butée avec le guidon (vous
ressentirez un freinage en fin de course) pour
éviter qu'il ne retombe par son propre poids.
Cette position libère entièrement l'arrière de
la machine pour faciliter l'accrochage du bac
de ramassage.
- Engagez le bec du bac de ramassage dans le
canal d'éjection (fig. 6).
- Accrochez le bac de ramassage en veillant à bien
positionner les 2 crochets sur le tube de part et
d'autre du bouclier/déflecteur de sécurité (fig. 7).
- Remettez le guidon dans sa position de travail.
Il se verrouille automatiquement et le bouclier/
déflecteur de sécurité se place dans sa posi-
tion de protection sur le bac de ramassage.
Avant de vous mettre à tondre, vérifiez
la bonne mise en place du bac et du
bouclier/déflecteur de sécurité ainsi que leur
état: faites-les remplacer dès qu'ils présentent
des traces de détérioration.
Haga tope con el manillar (sentirá un frenado
al final de su recorrido) para evitar que caíga
de por su propio peso.
Esta posición libera enteramente la parte tra-
sera de la máquina para facilitar el encaje del
recogedor de hierba.
- Coloque el pico del recogedor en el canal de
expulsión (fig. 6).
- Coloque el recogedor de hierba asegurándo-
se que los 2 ganchos queden bien colocados
en el tubo de un lado y otro de la pantalla de
proteccion/deflector de seguridad (fig. 7).
- Ponga el manillar en su posición de trabajo.
Se bloquea automáticamente y la pantalla de pro-
tección/deflector de seguridad se pone en su
posición de protección en el recogedor de hierba.
Antes de iniciar el corte, compruebe que
el recogedor y la pantalla de protec-
ción/deflector de seguridad están correcta-
mente colocados asi como su estado: hagalos
cambiar en cuanto presenten signos de des-
gaste o de deteriorado.
O escudo/deflector de segurança seque automática-
mente o movimento do guiador (fig. 5b).
Leve o guiador até ao seu batente (sentirá um travão
em fim de curso) para evitar que caia pelo seu pro-
prio peso.
Essa posição, liberta completamente a traseira da
máquina, para facilitar o encaixe do cesto de recolha.
- Coloque o bico do cesto de recolha no canal de
ejecção (fig. 6).
- Ponha o cesto de recolha tendo em conta de o
posicionar nos ganchos no tubo de um lado e do
outro do escudo defletor de segurança (fig. 7).
- Reponha o guiador na sua posição de trabalho. O
fecho é automático e o escudo defletor de seguran-
ça coloca-se na sua posição de protecção no cesto
de recolha.
Antes de iniciar o corte, verifique a boa
colocação do cesto e do escudo defletor de
protecção assim como o estado deles: faça-os sub-
stituir se apresentarem desgaste ou deterioração.

Publicidad

loading