Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.155.639.03
IS12857/06
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LANDER"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR"LANDER" SYSTEM MODE
EN
D'INSTALLATION DU SYSTEME "LANDER"
F R
HINWEISE ZUR INSTALLATION DER "LANDER"
D E
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER"
NL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER"
E S
D A
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET "LANDER"
INSTALLASJONSANVISNING FOR SYSTEMET "LANDER"
N D
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SYSTEM "LANDER"
S V
RU
ZH
LANDER
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
F R
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION
CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES
CONSERVER.
ACHTUNG:
D E
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR
WICHTIG.
ATTENTIE:
NL
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
E S
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
D A
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
N D
SIKKERHETEN
TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
S V
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LANDER" RISPETTARE SCRU-
IT
POLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LANDER" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LANDER" VEUILLEZ RESPECTER
F R
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LANDER" UNBEDINGT DIE IM
D E
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NL
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER" RESPETAR ESCRUPU-
E S
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "LANDER" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
D A
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LANDER" MÅ DE NASJONALE
N D
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LANDER" SKA GÄLLANDE NATIO- NELLA
S V
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ZH
LANDER
LANDER
LANDER
ALS MEN DE
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
IT
soggetti al ristagno dell'acqua.
EN
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas
which are susceptible to damp.
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
FR
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht einge-
DE
graben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
NL
die stilstaand water veroorzaken.
ES
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde
se pueda estancar el agua.
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres
DA
på et sted, hvor der ophobes vand.
ND
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller
SV
placeras på ställen där vatten ansamlas.
RU
ZH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini LANDER

  • Página 1 N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LANDER" VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS. N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LANDER" UNBEDINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN. N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
  • Página 4 ÷ 8 FISCHER, PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAGGI PESANTI TIPO FZA- I- O SIMILARI ANCHE DI ALTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING USE HEAVY DUTY PLUGS, SUCH AS FZA- I- ÷ 8 FISCHER OR SIMILAR, INCLUDING FROM OTHER MANUFACTURERS. POUR LA FIXATION, IL EST CONSEILLÉ...
  • Página 6 ÷ 8 FISCHER, PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAGGI PESANTI TIPO FZA- I- O SIMILARI ANCHE DI ALTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING USE HEAVY DUTY PLUGS, SUCH AS FZA- I- ÷ 8 FISCHER OR SIMILAR, INCLUDING FROM OTHER MANUFACTURERS. POUR LA FIXATION, IL EST CONSEILLÉ...
  • Página 13 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 14 N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LANDER " RISPETTARE SCRU- POLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE " LANDER " SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER " RESPETAR ESCRUPU- LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
  • Página 15 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DELLA COMPOSIZIONE DI MASSIMO INGOMBRO. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF THE COMPOSITION WITH THE GREATEST SIZE. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LA COMPOSICIÓN DE MÁXIMO VOLUMEN. Peso Dimensioni Superficie Weight Dimensions Surface Peso Dimensiones Superficie Peso Dimensioni Superficie Weight...
  • Página 16 D ( mm ) 2,5 ÷ 3,5 mm 1,5 ÷ 2 mm 2,5 ÷ 3 mm 1,5 ÷ 2 mm 5,5 ÷ 7 mm 4,5 ÷ 6,5 mm 2,5 ÷ 3 mm 1,5 ÷ 2 mm 5 ÷ 7 mm 7 ÷...
  • Página 17 ÷ FZA- I- M 6 PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAG- ÷ GI PESANTI TIPO FZA- I- M 6 8 FISCHER, O SIMILARI ANCHE DI ALTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING USE HEAVY DUTY PLUGS, SUCH AS FZA- I- M 6 ÷ 8 FISCHER OR SIMILAR, INCLUDING FROM OTHER MANUFACTURERS.
  • Página 20 ALIMENTAZIONE CABLAGGIO PASSANTE POWER SUPPLY FEEDTHROUGH WIRING CEBADOR CABLEADO PASANTE ALIMENTAZIONE CABLAGGIO PASSANTE POWER SUPPLY FEEDTHROUGH WIRING CEBADOR CABLEADO PASANTE...
  • Página 21 N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Make sure that the power supply cable is not excessively unscheathed. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento.
  • Página 22 The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 23: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Página 24 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Página 25 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 26 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 27 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...