Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para PLATEA PRO:

Publicidad

Enlaces rápidos

2.510.525.03
IS10566/04
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ZH
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
DE
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
NL
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
ES
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
DA
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
NO
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA IN-
SV
STALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
PLATEA PRO
3 x 120°
MIN
100 mm
1
2 x 180°
360°
360°

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini PLATEA PRO

  • Página 1 2.510.525.03 IS10566/04 2 x 180° PLATEA PRO ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Página 2 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DEI COMPONENTI. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF THE COMPONENTS. POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSANTS. GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER KOMPONENTEN. GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE ONDERDELEN. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LOS COMPONENTES. VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADE PÅ KOMPONENTER. VEKT, MÅL OG OVERFLATE PÅ...
  • Página 3 Serrare a fondo Tighten fi rmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en fi rme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten 17Nm Serrare a fondo - Tighten fi rmly Serrer à fond - Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en fi...
  • Página 4 17Nm ALIMENTAZIONE ÷ POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Ø 46mm ÷ 76mm PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8; IL TIPO DI TASSEL- DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Página 5 Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto. Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N. The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to the product. Avoid both. Do not subject to tugs greater than 80 N. Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
  • Página 6 ² 2,5mm Ø 15,4 Ø ( mm ) ( mm ) MIN 7mm MAX 16mm 7,0 ÷ 10,0 MIN 7mm MAX 14mm 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,4 19Nm 11,5mm 11,5mm 16mm ÷ ÷...
  • Página 7 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI" ADRESSER TIL "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER 1 (2 mA) Flusso (lm) Output (W) Flux (lm)
  • Página 8 Pour la programmation avec interface fi laire, veuillez contacter la société iGuzzini en spécifi ant le type de ballast installé sur le produit. Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie bitte iGuzzini...
  • Página 9 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. 5° N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. 0° NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 10 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS10678/01 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: PLATEA PRO 1- SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE E DEL VARISTORE (dove presente) 2 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 3 - SOSTITUZIONE DEL LED...
  • Página 11 Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures.
  • Página 12 fattore di potenza corrente assorbita fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé 2.510.527.04 2.510.527.04 Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme IS10679/04 IS10679/04 vermogensfactor stroomopname vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida factor de potencia...
  • Página 13 ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS. Per ricambio varistore contattare l’azienda iGuzzini Contact iGuzzini for varistor change. Contactar iGuzzini para sustituir el varistor Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative fi gure.
  • Página 14 Contattare la iGuzzini per identifi care il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iGuzzini para identifi car el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto.
  • Página 15 2.509.568.01 IS14370/01 2 x 180° PLATEA PRO 3 x 120° ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA- TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Página 16 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI SINGOLI COMPONENTI WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM OVERALL SURFACE OF INDIVIDUAL COMPO- NENTS PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE MÁXIMA DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES. art. BD13 BD15 art. BD14 BD17 BD16 6120 BD18 6121 art. BD19 6122 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI.
  • Página 17 Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme 17Nm Serrare a fondo Tighten fi rmly Enroscar en fi rme Ø 15mm 17Nm 37Nm...
  • Página 18 17Nm ¸ ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR Ø 46mm ÷ 76mm PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8 ; IL TIPO Ø Ø DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUP- PORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Página 19 Per il passaggio dei cavi d'alimentazione, é possibile asportare le pareti sfondabili come indicato in fi gura. To pass the wiring through for the power supply, the punch-out panels can be removed, as shown in the fi gure. Para pasar los cables de alimentación se pueden quitar las paredes hun- dibles como se indica en la fi...
  • Página 20 Ø 15,4 Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 15,4 14,5 ÷ 16,0 11,5mm 11,5mm 16mm ÷ ÷ 10 ÷ 11 mm 10 ÷ 11 mm 70 mm 70 mm...
  • Página 21 BY WIRING QUITAR LA PROTECCIÓN "iGuzzini" Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
  • Página 22 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. 19Nm N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Non fi ssare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. Do not stare at the operating lighting source No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
  • Página 23 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 24 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Risk Group: 0 at a distance of m 1,5 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 25 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 26 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Página 27 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 28 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 29 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...