– DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA –
Attention !
Obligation de se servir des équipements de protection
Caution!
Caution! Obligation to use protective equipment.
Achtung!
Descente dangereuse dans
Unbedingt Schutzausrüstung anlegen
SP
Danger to enter into the
I
RU
CZ
Achtung! Gefahr beim
BG
Einsteigen oder Verbleiben
NL
RO
SF
Bajada peligrosa en el
PL
depósito de pulverización
H
Attenzione! Discesa
pericolosa nel serbatoio.
5319903
FR
GB
DE
Risque de coupure
5319909
SP
des doigts ou de la main.
I
Attendre l'arrêt complet.
Risks of fi ngers or hand
Wait for complete standstill.
Gefahr von Schnittverlet-
an den Fingern oder der Hand.
Warten Sie bis zum voll-
ständigen Stillstand.
Riesgo de cortes en
los dedos o la mano.
Espere a la parada total.
Rischi di tagliarsi e dita o la
Attendere il completo arresto
Risque d'électrocution
5319913
par contact électrique avec
Risk of electrocution
by electric contact with boom.
Gefahr eines Stromschlags
durch elektrischen Kontakt
Riesgo de electrocución
por contacto eléctrico con
Rischio di fulminarsi per con-
tatto elettrico con la ringhiera.
¡Cuidado!
Es obligatorio utilizar los equipos de protección
Attenzione !
Obbligo di utilizzare dispositivi di protezione
5784965
No se olvide de rellenar el lavamanos con agua limpia.
Non dimenticare il lavamani riempito d'acqua pulita.
5319912
le réservoir
spray tank
im Behälter
cutting.
zungen
Respecter le sens et la vitesse de rotation de 540 t/min.
Observe the direction and speed of rotation : 540 rpm.
Beachten Sie die Drehrichtung und Drehzahl von 540 U/min.
mano.
la rampe.
der Gestänge.
las barras.
5784965
5319936
¡Cuidado!
Attenzione !
Risque de brûlures sur les
mains par produits chimiques.
Se protéger les mains
par des gants.
Risk of hand burns
with c hemicals.
Please wear gloves.
Verbrennungsgefahr an
den Händen durch
chemische Produkte.
Schützen Sie Ihre Hände
mit Schutzhandschuhen.
Riesgo de quemarse las ma-
nos con productos químicos.
Lleve guantes.
Rischi di bruciarsi le mani con
prodotti chimici. Proteggersi le
mani con guanti.
5319901
5319901
SP
Attention !
I
Avant le démarage de la
RU
machine, vérifi er à froid le
niveau d'huile
CZ
BG
¡Cuidado!
NL
Antes de poner en marcha la
RO
máquina, comprobar el nivel
SF
de aceite en frío
PL
H
5784959
Attention !
Le débit d'huile maximum du
tracteur est à régler à
40 litres / mn
¡Cuidado!
El caudal de aceite máximo
del tractor debe ajustarse en
40 litros / mn
7114993
MAYO-2015
¡Cuidado!
Es obligatorio lavarse las manos.
Attenzione !
Obbligo di lavarsi le mani
Attention ! Vidange du
5319904
réservoir en tirant la poignée
Let op! Sproeitank geledigd bij
trekken aan bovenste hendel.
Caution ! Spray tank dumping
by pulling upper handle.
Vorsicht! Die Entleerung des
Hauptbehälters erfolgt durch
Ziehen der Schnur der fernbe-
dienten Ablassein-richtung.
¡Cuidado! Vaciado del tanque
tirando de la llave superior.
Attenzione! Cambio olio del
serbatoio tirando la maniglia
Pozor! Vyprázdnění nádrže zatažením za rukojeť
Uwaga! Opróżnianie zbiornika przez pociągnięcie za górną
rączkę.
Figyelem! A tartály ürítése a felső fogantyú meghúzásával.
Atenţie! Goliţi rezervorul trăgând de mânerul superior.
Âíèìàíèå! Èçïðàçâàíå íà ðåçåðâîàðà ÷ðåç
èçäúðïâàíå íà ãîðíàòà äðúæêà
Внимание ! Слив
из резервуара посредством верхней ручки.
Lea el manual de uso y mantenimiento.
Leggere il manuale di manutenzione e di riparazione.
¡Cuidado! Puntos de elevación
Attenzione! Punti di sollevamento
D : Beachten Sie die Drehrichtung und Dreh-
zahl von 540 U/min.
SP :
I :
RU :
CZ :
BG :
NL :
RO :
SF :
PL :
Riesgo de vuelco.
H :
No abra las barras, con el aparato vacío y sin acoplar.
Rischio di ribaltamento.
Non aprire la rampa, apparecchio vuoto e non attaccato.
5319937
supérieure.
superiore.
5319906
5784924
36737
5319935
39