6.2 Componenti e accessori per installazione
- Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in fi
gura 1.
- Le confezioni contengono gli accessori e le minuterie per
l'assemblaggio del sollevatore.
- Sollevare con cautela (figura 2) e trasportare i vari gruppi nel
luogo ove avverrà il disimballo.
- Per lo spostamento dei componenti nel punto prescelto per
l'installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di:
- sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno
del carico, in perfetta effi cienza, utilizzando gli appositi punti di
aggancio.
- evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a
dislivelli, cunette, ecc. ...;
- prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli,
6.2 Components and accessories for installation
- The lift is dispatched as shown in the illustration 1.
- Packages contain the accessories and the small parts for lift
assembly completion.
- Lifting must be done as shown in the illustration 2.
- Raise with care and move the various units to the unpacking site.
- Proceed as follows when moving the machine to the chosen
installation point (or for subsequent re-positioning):
- lift with care, using suitable means of load support which are
in perfect working order and using the special hooking points as
shown in the illustration.
- avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces,
bumps etc..
6.2 Kleinteile und Zubehörteile für die Installation
- Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert 1.
- Die Verpackungen enthälten Zubehörteile und Kleinteile zur
Komplettierung des Zusammenbaus.
- beim Anheben gemäss Abbildung 2 vorgehen .
- Vorsichtig die verschiedenen elemente zum Ort, wo die Verpackung
entfernt wird, transportieren.
- Für die Transportmanöver der einrichtung zum ausgesuchten
Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende
Punkte beachten:
- Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäss mit geeigneten, sich
in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln stützen. Dabei die
auf der Abbildung angegebenen einhakungspunkte berücksichtigen.
- Unerwartete erhöhungen und Ruckbewegungen meiden. Vorsicht
bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
6.2 Déplacement et pré-installation
- Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure 1.
- L'emballage (A) contient les accessoires et les petites pièces
pour compléter l'assemblage.
- Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué
à la figure 2.
- soulever avec attention et transporter les différents groupes à
l'endroit choisi pour le déballage.
- Pour le déplacement de la machine à l'endroit choisi pour
l'installation (ou dans le cas d'une réinstallation successive)
s'assurer de:
- soulever avec attention, en utilisant des moyens de soutien de la
charge appropriés, parfaitement effi caces et en utilisant les
points d'attelage comme indiqué à la figure.
- éviter les secousses et les à-coups imprévus, faire attention aux
différences de niveau, aux défoncements, etc...;
6.2 Componentes y accesorios de instalación
- El elevador se envía como se indica en la figura 1.
- el paquete (A) contiene los accesorios necesarios para
completar el ensamblaje.
- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece
en la figura 2.
- elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio
donde tendrá lugar el desembalaje.
- Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación (o
para una nueva colocación), hay que asegurarse de:
- elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga
adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos
de enganche como indica la figura;
- evitar movimientos bruscos y repentinos, prestar atención en los
desniveles, cunetas, etc...;
- prestar la máxima atención en las partes que sobresalen:
passaggi difficoltosi, ecc. ...;
- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- dopo aver rimosso le varie parti dell'imballo, riporle in appositi
luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi essere
smaltite;
- verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo e a
disimballo avvenuto che non vi siano danneggiamenti.
6.3 Istruzione per il disimballo e per il montaggio
6.3.1 Istruzione per il disimballo
Nell'illustrazione a fianco indichiamo le fasi per un corretto disimballo
del sollevatore.
NB: Eseguire le operazioni con cautela, adoperando adeguati
mezzi di sostegno del carico e in perfetta efficienza.
- take special care with outjutting parts: obstacles, difficult
throughways, etc..
- wear suitable clothing and protective gear.
- after removing the various packaging materials, check that these
are taken to special waste collecting areas inaccessible to children
and animals where they will subsequently be disposed of.
- on receiving the goods, check that the packaging has not been
opened. Once unpacked, check that nothing has been damaged.
6.3 Instructions for unpacking and assembly
6.3.1 Instructions for unpacking
Picture on the side shows all the steps for correct unpacking of the lift.
Note: Perform operations with caution, using appropriate
supporting tools of the load and in perfect working order.
- besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse,
schwierige Durchgänge usw.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und individuelle
schutzvorrichtungen tragen.
- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere
unzugänglichen sammelplatz bis zum entsorgen aufbewahren.
- bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit überprüfen.
Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware evtl. beschädigungen
aufweist.
6.3 Anweisungen zum Auspacken und Montage
6.3.1 Anleitung zum Auspacken
Die Abbildung zeigt alle Phasen für die ordnungsgemäße Auspacken
der Hebebühne.
Anmerkung: führen die Operationen mit Vorsicht, mit
geeigneten Mitteln zur Unterstützung der Belastung und in
technisch einwandfreiem Zustand.
- prêter un maximum d'attention aux parties saillantes: obstacles,
passages diffi ciles, etc...;
- porter des vêtements appropriés et des protections individuelles;
- après avoir retiré les différentes parties de l'emballage, les
déposer dans des endroits de ramassage spéciaux, inaccessibles
aux enfants et aux animaux, et les éliminer.
- au moment de la livraison, vérifi er l'intégrité de l'emballage et, au
moment du déballage, vérifier que le matériel ne soit pas
endommagé.
6.3 Instructions pour le déballage et l'assemblage
6.3.1 Instructions de déballage
La figure à côté indique toutes les phases pour le déballage correct
de l'élévateur.
Nota: Exécuter les opérations soigneusement et lentement, en
utilisant les moyens appropriés de soutenir la charge et en parfait
état de fonctionnement.
obstáculos, pasos difi cultosos, etc...;
- llevar prendas y protecciones individuales adecuadas;
- una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje,
hay que ponerlo en los correspondientes sitios de recogida,
que no estarán al alcance de niños o de animales, para ser
eliminados después;
- asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté
íntegro y cuando se ha desembalado comprobar que no haya
sufrido daños.
6.3 Instrucciones para el desembalaje y montaje
6.3.1 Instrucciones de desembalaje
el en dibujo en el lado hay una lista de todos los pasos para el
correcto desembalaje del elevador.
Nota: efectuar las operaciones con mucho cuidado y
lentamente, utilizando los medios apropiados de apoyo a
la carga y en perfecto estado de funcionamiento.
0487-M002-0
6 6
25