Controllo Livello Olio; Smontaggio - Space SDH 370.50 K Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

6.8 Controllo livello olio

- Verificare che il livello dell'olio nel serbatoio della centralina (a
ponte tutto basso) sia in corrispondenza della tacca "A", altrimenti
rabboccare con olio essO Huto H32 od equivalente.

6.9 Smontaggio

- eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento,
accantonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in
ordine inverso le fasi di montaggio.
6.8 Checking the oil level
- Check that oil level in the control unit tank is at the mark A when
the lift is fully down. if not so, top up with essO Huto H32 oil or
equally rated oil .
6.9 Dismantling
- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.
6.8 Ölpegelkontrolle
- Kontrollieren, ob der ölpegel im Tank der Zentrale (bei vollständig
abgesenkter Hebebühne) sich an der Pegelstandskerbe "A" befi
ndet, andernfalls öl vom Typ essO Huto H32 oder gleichwertiges
öL nachfüllen.
6.9 Demontage
- soll die bühne wegen Ortsverschiebung, einlagerung oder
Verschrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung aber
in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
6.8 Contrôle du niveau d'huile
- Vérifi er que le niveau d'huile dans le réservoir de la centrale
(avec le pont complètement en bas) est en face de l'encoche A.
Dans le cas contraire, rajouter de l'huile essO Huto H32 ou une
huile équivalente.
6.9 Démontage
- Les opérations éventuelles de démontage en cas de
déplacement, stockage ou mise à la ferraille doivent être réalisées
en appliquant les phases du montage dans le sens inverse.
6.8 Control nivel aceite
- Controlar que el nivel del aceite en el depósito de la centralita
(con puente en posición baja) se encuentre en correspondencia
de la muesca A, en caso contrario añadir con aceite essO Huto
H32 o equivalente.
6.9 Desmontaje
- eventuales operaciones de instalación por: desplazamiento,
almacenamiento, o auto desguace se realizan siguiendo el orden
contrario de las fases de montaje.
6.10 Spurgo dell'aria nell'impianto idraulico
- effettuare alcune corse complete a vuoto per permettere la
fuoriuscita dell'aria dall'impianto idraulico.
6.10
Air bleeding out the hydraulic circuit
- Carry out some idle strokes to allow air blowing out the hydraulic
system.
6.10 Luft aus dem Hydrauliksystem
-einige komplette Leerhub führen, um die Luft aus dem
Hydrauliksystem zu lassen
6.10 Expulser l'air du circuit hydraulique
- effectuer quelques courses à vide pour laisser l'air sortant du
système hydraulique.
6.10 Salida del aire del sistema hidráulico
- efectuar algunos recorridos en vacío para que el aire se escape
del sistema hidráulico.
0487-M002-0
6
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sdh 370.50 lik

Tabla de contenido