Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M A N U A L
I N V E R T O R O F F G R I D
V I C T R O N E N E R G Y
E C O M U L T I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy ECOMulti 24/3000/70

  • Página 1 M A N U A L I N V E R T O R O F F G R I D V I C T R O N E N E R G Y E C O M U L T I...
  • Página 2 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok ECOMulti 24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V...
  • Página 4: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Página 5 2. DESCRIPTION 2.1 In general The basis of the ECOmulti is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The ECOmulti features the following additional, often unique characteristics: Automatic and uninterruptible switching In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the ECOmulti will switch over to inverter operation and take over the supply of the connected devices.
  • Página 6: Battery Charger

    Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer The ECOmulti is supplied ready for use. Three features are available for changing certain settings if desired: ─ The most important settings can be changed in a very simple manner, using DIP switches. ─...
  • Página 7 2.4 Color Control (CCGX) Unlike a regular Multi / Quattro, the ECOmulti has no LEDs but a built-in Color Control (CCGX) The LEDs on the MultiGrid are visualized in the icon on the screen. If in this manual we refer to the LEDs, then we mean the LEDs in the pictogram.
  • Página 8: On/Off/Charger Only Switch

    3.OPERATION 3.1 On/Off/Charger Only Switch When switched to ‘on’, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED ‘inverter on’ will light up. An AC voltage connected to the ‘AC in’ terminal will be switched through to the ‘AC out’ terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the ‘mains on’...
  • Página 9 Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload The inverter has switched off due to low battery voltage. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload The internal temperature is reaching a critical level. Absorption Low battery charger...
  • Página 10 Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched through and the charger is on. Bulk Overload The set absorption voltage, however, has not yet been reached. Absorption Low battery (BatterySafe mode) charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched...
  • Página 11 4. Installation This product may only be installed by a qualified electrical engineer. 4.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
  • Página 12: Connection Of The Ac Cabling

    4.2 Connection of the AC cabling The ECOmulti is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
  • Página 13: Configuration

    5. Configuration • Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. • Read the instructions thoroughly before implementing changes. • During setting of the charger, the AC input must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the ECOmulti is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation. Warning: Possibly, the standard battery charging voltage is not suitable for your batteries! Refer to the manufacturer's documentation, or to your battery supplier!
  • Página 14 Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20%. Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Programmable relays The MultiGid is equipped with three programmable relays.
  • Página 15 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). The most common settings can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). Settings related to the assistants can only be set with a PC / laptop.
  • Página 16: Error Indications

    The ECOmulti does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. 7. Error indications With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications...
  • Página 17 One alarm LED The inverter is switched off due to Check this table for appropriate lights and the alarm activation by the lighted LED. measures in regard to this alarm second flashes. The flashing LED indicates that the state. inverter was about to switch off due to the related alarm.
  • Página 18 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection (simultaneously). deviates too much (more than 7 V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Página 19 3) Switch on all other devices one by one until the error message reoccurs. conjunction with this device. 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Contact Internal error. Victron Energy if the problem persists.
  • Página 20: Technical Specifications

    8. Technical specifications ECOmulti 24/3000/70-50 230V PowerControl / PowerAssist AC input Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 65 Hz Maximum feed through current Minimum AC power flow capacitiy for PowerAssist (A) INVERTER Input voltage range (V DC) 19 –...
  • Página 22 1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing.
  • Página 23 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de ECOmulti is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de ECOmulti een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen In geval van een netspanningsstoring of als het aggregaat wordt uitgeschakeld, zal de ECOmulti overschakelen op omvormerbedrijf en de voeding van de aangesloten apparaten overnemen.
  • Página 24 Programmeerbaar met DIP-schakelaars, VE.Net-paneel of pc De ECOmulti wordt gebruiksklaar geleverd. Drie eigenschappen staan ter beschikking om, indien gewenst, bepaalde instellingen te kunnen wijzigen: ─ De meest belangrijke instellingen kunnen op heel eenvoudige wijze worden gewijzigd, namelijk met DIP-schakelaars. ─ Alle instellingen, met uitzondering van het multifunctionele relais, kunnen worden gewijzigd met een VE.Net-paneel.
  • Página 25: Afstandsbediening

    3. BEDIENING 3.1 Schakelaar on/off/charger only Als de schakelaar op ‘on’ wordt gezet, is het apparaat volledig functioneel. De omvormer wordt ingeschakeld en de LED ‘inverter on’ gaat branden. Als er op de ‘AC-in’-aansluiting spanning wordt aangesloten, zal deze, als de waarde binnen de specificaties valt, worden doorgeschakeld naar de ‘AC-out’...
  • Página 26 Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload De omvormer is uitgeschakeld door een te lage accuspanning. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload De interne temperatuur bereikt een kritiek niveau. Absorption Low battery charger only...
  • Página 27 Acculader Charger Inverter Mains on Inverter on De AC-ingangsspanning is Bulk Overload doorgeschakeld en de lader voert een bulklading uit. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on De voedingsspanning is doorgeschakeld en de lader is Bulk Overload ingeschakeld.
  • Página 28 Speciale aanduidingen PowerControl Charger Inverter Mains on Inverter on De AC-ingang is doorgeschakeld. De AC-uitgangsstroom is gelijk aan Bulk Overload de vooringestelde maximale ingangsstroom. De laadstroom is Absorption Low battery verlaagd naar 0. charger only Float Temperature Power Assist Charger Inverter Mains on Inverter on...
  • Página 29: Installatie

    4. Installatie Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur. 4.1 Locatie De ECOmulti dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: •...
  • Página 30: Optionele Aansluitingen

    4.2 Aansluiten van de AC-kabels De ECOmulti is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De wisselstroomingangs- en/of -uitgangsklemmen en/of het aardingspunt van het product moeten om veiligheidsredenen voorzien zijn van een onderbrekingsvrij aardingspunt. De ECOmulti is voorzien van een aardrelais (relais H, zie bijlage B) dat de neutrale uitgang automatisch met de behuizing verbindt als er geen externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is.
  • Página 31: Standaardinstellingen: Klaar Voor Gebruik

    5. Configuratie • Instellingen mogen alleen worden gewijzigd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. • Lees de aanwijzingen grondig door voordat u wijzigingen doorvoert. • Tijdens het instellen van de lader moet de AC-ingang worden verwijderd. 5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik De ECOmulti wordt geleverd met standaardfabrieksinstellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat. Waarschuwing: het is mogelijk dat de standaard acculaadspanning niet geschikt is voor uw accu’s! Raadpleeg de documentatie van de fabrikant of vraag advies bij uw acculeverancier!
  • Página 32 Opmerking: als WeakAC is ingeschakeld, wordt de maximale laadstroom met ongeveer 20% verminderd. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. BoostFactor Wijzig deze instelling alleen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Programmeerbare relais De ECOmulti is voorzien van drie programmeerbare relais.
  • Página 33: Configuratie Via De Pc

    5.3 Configuratie via de pc Alle instellingen kunnen worden gewijzigd via een pc of met een VE.Net-paneel (behalve bij de multifunctionele relais en de VirtualSwitch bij gebruik van VE.Net). De meest algemene instellingen kunnen worden gewijzigd via de DIP-schakelaars (zie paragraaf 5.5). Instellingen betreffende de assistants kunnen alleen m.b.v.
  • Página 34 De ECOmulti vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat om alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon. 7. Storingsaanduidingen Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden geïdentificeerd. Als u een fout niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw Victron Energy-leverancier. 7.1 Algemene storingsaanduidingen Probleem Oorzaak...
  • Página 35 Eén alarm-LED De omvormer is uitgeschakeld Kijk in deze tabel voor de juiste brandt en het doordat een alarm is geactiveerd maatregelen m.b.t. deze tweede knippert. door een brandende LED. De alarmtoestand. knipperende LED geeft aan dat de omvormer door het alarm zou worden uitgeschakeld.
  • Página 36 7.2 Speciale LED-aanduidingen (zie voor de normale LED-aanduidingen paragraaf 3.4) De LEDs bulklading en absorptielading knipperen Storing spanningssensor. De spanning gemeten bij de spanningsdetectie- synchroon (tegelijkertijd). aansluiting wijkt te veel af (meer dan 7V) van de spanning bij de positieve en negatieve aansluiting van het apparaat.
  • Página 37 4) Update de firmware in het laatste apparaat dat is ingeschakeld. Dient niet op te treden. Schakel alle apparatuur uit en daarna weer in. Neem Interne fout. contact op met Victron Energy als het probleem blijft bestaan.
  • Página 38: Technische Specificaties

    8. Technische specificaties ECOmulti 24/3000/70-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingang Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Ingangsfrequentie: 45 – 65 Hz Maximale doorvoerstroom (A) Minimale AC-voedingsstroomcapaciteit voor PowerAssist (A) OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 19 – 33 Uitgang Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% Frequentie 50 Hz ±...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Página 41 2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le ECOmulti réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le ECOmulti bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Commutation automatique et permanente Dans le cas d'une panne d'alimentation ou lorsque le générateur est arrêté, le ECOmulti bascule en mode convertisseur et reprend l'alimentation des appareils connectés.
  • Página 42: Chargeur De Batterie

    l'excédent pour charger les batteries ; et dans le cas d'une panne de courant, le ECOmulti fournira une puissance supplémentaire à partir des batteries. Configuration par interrupteurs DIP, tableau de commande VE.Net ou ordinateur personnel Le ECOmulti est livré prêt à l'emploi. Il existe trois possibilités pour modifier certains réglages à volonté : ─...
  • Página 43 port AUX1 (signalées par un + et -). Le MultiGrid II se déconnectera du réseau en cas de circuit ouvert ou d'un court-circuit entre les bornes du port AUX1. La tension maximale qui peut se trouver sur les bornes du port AUX1 est de 5 V. Sinon, si la fonction DRM 0 n'est pas requise, elle peut être désactivée avec VEConfigure.
  • Página 44: Commutateur On/Off/Chargeur-Uniquement

    3. UTILISATION 3.1 Commutateur on/off/chargeur-uniquement Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » (convertisseur en marche) s'allume. Si la borne « AC-in » est mise sous tension, l'appareil redirige cette tension CA sur la sortie « AC-out », si elle est à l’intérieur des limites paramétrées.
  • Página 45 Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Le convertisseur s'est arrêté à cause d'une tension de batterie faible. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload La température interne atteint un niveau critique. Absorption Low battery charger...
  • Página 46 Chargeur de batterie Charger Inverter Mains on Inverter on La tension d'entrée CA est Bulk Overload commutée et le chargeur fonctionne en mode Bulk. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tension secteur est commutée et le chargeur est en marche.
  • Página 47 Indications spéciales PowerControl Charger Inverter Mains on Inverter on L'entrée CA est commutée. Le Bulk Overload courant de sortie CA est égal au courant d'entrée maximal prédéfini. Le courant de charge est réduit à 0. Absorption Low battery charger only Float Temperature Power Assist...
  • Página 48: Emplacement

    4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé. Conservez un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement. Une température ambiante trop élevée aura les conséquences suivantes : •...
  • Página 49: Raccordement Du Câblage Ca

    4.2 Raccordement du câblage CA Ce ECOmulti est un produit de classe de sûreté I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil doivent être fournis avec un point de mise à...
  • Página 50 5. Configuration • La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. • Lisez attentivement les instructions avant toute modification. • Pendant la configuration du chargeur, l'entrée CA doit être débranchée. 5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi À...
  • Página 51 Note : quand la fonction WeakAC est allumée, le courant de charge maximal est réduit d'environ 20 %. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou avec un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Le ECOmulti est équipé...
  • Página 52 Sortie CA auxiliaire (AC-out-2) En plus de l’habituelle sortie sans coupure, une sortie auxiliaire (AC-out-2) est disponible pour déconnecter sa charge en cas de fonctionnement de la batterie. Exemple : une chaudière électrique ou un climatiseur ne pouvant fonctionner que si le générateur est en marche ou si une puissance de quai est disponible.
  • Página 53: Indications D'eRreur

    7. Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause possible...
  • Página 54 Une LED d'alarme Le convertisseur s'est arrêté parce Se référer à ce tableau sur les s'allume et la que l'alarme de la LED allumée est mesures appropriées à prendre en seconde clignote. activée. La LED clignotante signale fonction de l'état d'alarme. que le convertisseur était sur le point de s'arrêter à...
  • Página 55 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED Bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la synchronisée (simultanément). sonde de tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Página 56 à nouveau. conjointement avec cet appareil. 4) Mettre à jour le micrologiciel du dernier appareil mis en marche. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les redémarrer. Erreur interne. Contacter Victron Energy si le problème persiste.
  • Página 57: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques ECOmulti 24/3000/70-50 230 V PowerControl / PowerAssist Entrée CA Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Fréquence d'entrée : 45 – 65 Hz Courant commutateur de transfert maximal 50 A Capacité maximale de courant d’alimentation CA 5,3 A pour PowerAssist CONVERTISSEUR...
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Página 59 2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Der ECOmulti ist ein äußerst leistungsfähiger Sinus-Wechselrichter in Kombination mit einem Batterieladegerät und einem automatischen Umschalter in einem gemeinsamen kompakten Gehäuse. Darüber hinaus hat der ECOmulti folgende zusätzliche und einzigartige Leistungsmerkmale: Automatische unterbrechungsfreie Umschaltung Falls die äußere Spannungsversorgung ausfällt (Landanschluss oder Generator schalten ab) übernimmt der Wechselrichter im ECOmulti automatisch die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher.
  • Página 60 diesen zum Laden der Batterien verwenden. Bei einer Störung kann der ECOmulti dann mit dem Strom aus den Batterien das System unterstützen. Programmierung mit DIP-Schaltern, dem VE.Net Paneel oder dem PC Der ECOmulti wird einsatzbereit geliefert. Im Bedarfsfall gibt es drei Möglichkeiten für Einstellungsänderungen: ─...
  • Página 61 Stromkreis oder einem Kurzschluss zwischen den Anschlüssen von Port AUX1 kommt. Die Höchstspannung, die zwischen den Anschlüssen von Port AUX1 anliegen darf, ist 5 V. Wenn DRM 0 nicht erforderlich ist, lässt sich diese Funktion alternativ auch über VEConfigure deaktivieren. 2.4 Color Control (CCGX) Anders als ein reguläres Multi / Quattro-Gerät verfügt das ECOmulti über keine LEDs.
  • Página 62: Led-Anzeigen

    3. BETRIEB 3.1 On/off/Charger Only-Schalter Nach dem Einschalten (Schalter ‘on’) ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter on’ leuchtet auf. Spannung, die am ‘AC-in’-Anschluss, dem Wechselstromanschluss anliegt, wird zunächst überprüft und, wenn innerhalb der Spezifikation befunden, zum ‘AC-out’-Anschluss, dem Wechselstromverbraucheranschluss durchgeschaltet. Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, die LED-Anzeige „mains on’...
  • Página 63 Charger Inverter Mains on Inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen Bulk Overload Unterspannung der Batterie abgeschaltet. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Die Gerätetemperatur hat einen kritischen Wert erreicht. Absorption Low battery charger only...
  • Página 64 Batterieladegerät Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist Bulk Overload durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Konstantstrommodus (‘bulk’). Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist durchgeschaltet und das Ladegerät Bulk Overload ist eingeschaltet.
  • Página 65 Spezielle Anzeigen PowerControl-Mechanismus Charger Inverter Mains on Inverter on Der AC-Eingang ist durchgeschaltet. Der Bulk Overload Ausgangswechselstrom entspricht dem vorhandenen maximalen Eingangsstrom. Der Ladestrom ist Absorption Low battery auf 0 reduziert. charger only Float Temperature Power Assist Charger Inverter Der AC-Eingang ist Mains on Inverter on durchgeschaltet, die Verbraucher...
  • Página 66 4. Installation Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben. Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: •...
  • Página 67: Anschluss Der Wechselstromkabel

    4.2 Anschluss der Wechselstromkabel Der ECOmulti entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromein- und/oder -ausgangs und/oder dem Erdungspunkt an der Gehäuseaußenseite angebracht werden. Der ECOmulti ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B), das den Null-Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine externe Wechselstromversorgung verfügbar ist.
  • Página 68: Konfiguration

    5. Konfiguration • Veränderungen von Einstellungen sollen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden. • Lesen Sie vor Einstellungsänderungen sorgfältig die Anweisungen. • Während der Einstellarbeiten am Ladegerät muss der Wechselstromeingang unterbrochen sein. 5.1 Standardeinstellung: betriebsbereit Der ECOmulti wird mit Standardeinstellungen geliefert. Diese sind üblicherweise für den Einzelgerätbetrieb ausgelegt. Achtung: Möglicherweise stimmt die Standard-Ladespannung nicht mit der Ihrer Batterien überein! Lesen Sie deshalb sorgfältig die Batteriedokumentation und fragen Sie diesbezüglich Ihren Lieferanten.
  • Página 69 Hinweis: Ist die Einstellung ‘WeakAC’ eingeschaltet, wird der maximale Ladestrom um ca. 20 % verringert. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden.
  • Página 70 Programmierbare Relais Das ECOmulti ist mit drei programmierbaren Relais ausgestattet. Das Relais kann jedoch für zahlreiche andere Funktionen wie z. B. als Generator-Startrelais umprogrammiert werden. Zusätzlicher Wechselstromausgang (AC-out-2) Neben dem unterbrechungsfreien Ausgang gibt es einen zweiten Ausgang (AC-out-2), der jedoch im Fall von Batteriestromversorgung abschaltet.
  • Página 71: Fehleranzeigen

    Feuchtigkeit sowie Staub, Öl- und sonstige Dämpfe sollten vermieden werden. Halten Sie die Geräte sauber. 7. Fehleranzeigen Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren. Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. 7.1 Allgemeine Fehleranzeigen Problem Grund Lösung...
  • Página 72 Eine Alarm LED Der Wechselrichter hat sich wegen Überprüfen Sie diese Liste um das brennt und eine des Fehlers der permanent aktuelle Problem zu identifizieren zweite blinkt. leuchtenden LED abgeschaltet. Die blinkende LED zeigt ein bevorstehendes Abschalten wegen des angezeigten Alarms an. Das Ladegerät Netzspannung und/oder Netzfrequenz Sorgen Sie für den richtigen...
  • Página 73 7.2 Besondere LED Anzeigen (Bezüglich der normalen LED Anzeigen siehe Absatz 3.4) Die LEDs der Konstantstrom und der Konstant- Fehler in der Spannungsmessung (Voltage Sense). Die gemessene Spannungsphase blinken gleichzeitig. Spannung am Voltage Sense Anschluss weicht um mehr als sieben Volt (7 V) von den Spannungswerten am Plus und Minus-Anschluss des Gerätes ab.
  • Página 74 4) Sorgen Sie für ein Update der Firmware in dem Gerät, das zuletzt eingeschaltet wurde. Dieser Fehler tritt normalerweise nicht auf. Schalten Sie alle Geräte aus und Interner Fehler dann wieder an. Falls das Problem weiterhin besteht, nehmen Sie Kontakt mit Victron Energy auf.
  • Página 75: Technische Angaben

    8. Technische Angaben ECOmulti 24/3000/70-50 230V PowerControl / PowerAssist Wechselstrom-Eingang Eingangsspannungsbereich: 187-265 VAC Eingangsfrequenz: 45 – 65 Hz Maximaler durchschaltbarer Strom 50 A Mindeststromkapazität für die AC- 5,3 A Versorgung für PowerAssist WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (V DC) 19 – 33 Ausgang Ausgangsspannung: 230 VAC ±...
  • Página 78: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Página 79: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de ECOmulti es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. ECOmulti presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, ECOmulti cambiará a funcionamiento de inversor y se encargará...
  • Página 80: Cargador De Batería

    Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal El ECOmulti se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea: ─ Los ajustes más importantes pueden modificarse de manera muy sencilla, con los interruptores DIP ─...
  • Página 81 2.4 Color Control (CCGX) Al contrario que los Multi/Quattro normales, el ECOmulti no tiene LED, sino que viene con un Color Control (CCGX) incorporado. Los LED del MultiGrid se visualizan en el icono de la pantalla. En este manual, cuando nos referimos a los LED, queremos decir los LED del pictograma.
  • Página 82: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en ‘on’, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED ‘inverter on’ (inversor activado) se enciende. Una tensión CA conectada al terminal ‘AC-in’ (CA de entrada) se conmutará a través del terminal ‘AC-out’, (CA de salida) si está dentro de las especificaciones.
  • Página 83 Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload La temperatura interna está alcanzando un nivel crítico.
  • Página 84 Cargador de batería Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión CA de entrada se activa Bulk Overload y el cargador funciona en modo inicial o absorción. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión de red se activa y el cargador se pone a funcionar.
  • Página 85 Indicaciones especiales PowerControl Charger Inverter Mains on Inverter on La entrada CA se activa. La corriente CA de salida es igual a la Bulk Overload corriente de entrada máxima preestablecida. La corriente de Absorption Low battery carga se reduce a 0. charger only Float...
  • Página 86: Instalación

    4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración. Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado: •...
  • Página 87: Conexión Del Cableado Ca

    4.2 Conexión del cableado CA El ECOmulti es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de una toma de tierra permanente por motivos de seguridad.
  • Página 88: Configuración

    5. Configuración • Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. • Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. • Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA. 5.1 Valores estándar: listo para usar El ECOmulti se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una sola unidad.
  • Página 89 Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %. No ajustable con conmutadores DIP. BoostFactor ¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy! No ajustable con conmutadores DIP. Relés programables El ECOmulti dispone de 3 relés programables.
  • Página 90: Configuración Por Ordenador

    Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. Por ejemplo: una caldera eléctrica o un aire acondicionado que sólo pueden funcionar si el generador está en marcha o hay corriente de pantalán.
  • Página 91: Mantenimiento

    7. Indicaciones de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
  • Página 92 Un LED de alarma El inversor se para debido a la Compruebe en la tabla las medidas se enciende y el activación de la alarma por el LED adecuadas relativas a este estado segundo que se enciende. El LED que de alarma.
  • Página 93: Indicaciones Especiales De Los Led

    7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED ‘Bulk’ y ‘Absorption’ parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda sincronizadamente (simultáneamente). se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Página 94 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase Error interno. en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Página 95: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas ECOmulti 24/3000/70-50 230V PowerControl / PowerAssist Sí Entrada CA Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Corriente máxima de alimentación 50 A Corriente de alimentación CA mín. para PowerAssist 5,3 A INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) 19 –...
  • Página 96: Säkerhetsinstruktioner

    1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Var vänlig läs dokumentationen som medföljer denna produkt först, så att du är bekant med säkerhetsangivelser och instruktioner innan du använder produkten. Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Página 97 2. BESKRIVNING 2.1 Allmänt De grundläggande funktionerna för ECOmulti är att det är en extremt kraftfull sinusväxelriktare, batteriladdare och automatisk switch i ett kompakt hölje. ECOmulti erbjuder följande extra och ofta unika egenskaper: Automatisk och avbrottsfri omkoppling I händelse av ett strömavbrott eller när generatorn stängs av kommer ECOmulti att växla över till växeldrift och ta över försörjningen till anslutna enheter.
  • Página 98 Programmerbar med DIP-switchar, VE.Net-panel eller persondator ECOmulti levereras redo att användas. Tre funktioner är tillgängliga för att ändra vissa inställningar om så önskas: ─ De viktigaste inställningarna kan ändras på ett väldigt enkelt sätt med hjälp av DIP-switchar. ─ Alla inställningar förutom det multifunktionella reläet kan ändras med en VE.Net-panel. ─...
  • Página 99 2.4 Color Control (CCGX) Till skillnad från en vanlig Multi/Quattro har ECOmulti inga LED-lampor men däremot en inbyggd Color Control (CCGX) LED-lamporna på MultiGrid visas i ikonen på skärmen. När vi i den här manualen hänvisar till LED-lamporna menar vi LED-lamporna i piktogrammet.
  • Página 100: På/ Av/ Endast Laddare- Brytare

    3. DRIFT 3.1 På/ Av/ Endast laddare- brytare När brytaren ställs in till ‘på’, är produkten fullt funktionsduglig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden ‘växelriktare på’ kommer att tändas. En växelströmspänning ansluten till ‘AC in’-terminalen kommer att växelriktas genom ‘AC out’-terminalen, om den befinner sig inom specifikationerna.
  • Página 101 Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Växelriktaren har stängts av på grund av låg batterispänning. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Den interna temperaturen håller på att nå en kritisk nivå. Absorption Low battery charger...
  • Página 102 Batteriladdare Laddare Växelriktare Mains on Inverter on AC-ingångsspänningen växelriktas Bulk Overload igenom och laddaren arbetar i bulkläge. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Nätspänningen växelriktas igenom och laddaren är påslagen. Bulk Overload Den inställda absorptionsspänningen har dock fortfarande inte uppnåtts.
  • Página 103 Särskilda indikationer PowerControl laddare Växelriktare Mains on Inverter on Växelströminmatningen växelriktas igenom. Utgångsväxelströmmen är Bulk Overload lika med den förhandsinställda maximala ingångsströmmen. Laddningsströmmen reduceras till Absorption Low battery charger only Float Temperature Power Assist laddare Växelriktare Växelströmsingången växelriktas Mains on Inverter on igenom men belastningen kräver mer ström än den förhandsinställda...
  • Página 104 4. Installation Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 4.1 Placering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats. Det bör finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt apparaten för avkylning. För hög omgivningstemperatur kommer att leda till följande: •...
  • Página 105: Anslutning Av Ac-Kablarna

    4.2 Anslutning av AC-kablarna ECOmulti är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller utgångspoler och/eller jordningspunkt på utsidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt av säkerhetsskäl. ECOmulti är utrustad med ett jordrelä (relä H, se appendix B) som automatiskt ansluter den neutrala utgången till höljet om ingen extern AC-källa är tillgänglig.
  • Página 106: Standardinställningar: Redo För Användning

    5. Konfigurering • Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. • Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. • Under inställning av laddaren måste AC-ingången avlägsnas. 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är ECOmulti inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en enskild enhet. Varning: Det kan hända att standardladdningsspänningen för batterier inte passar för dina batterier! Se tillverkarens dokumentation eller rådfråga din batteritillverkare!
  • Página 107 Obs: när WeakAC är på minskas den maximala laddningsspänningen med ungefär 20 %. Ej justerbar med DIP-switchar. BoostFactor Ändra endast denna inställning efter att ha rådfrågat Victron Energy eller en tekniker som är utbildad av Victron Energy! Ej justerbar med DIP-switchar. Programmerbara reläer ECOmulti är utrustad med tre programmerbara reläer.
  • Página 108 Hjälputgång för AC (AC-out-2) Förutom den normala avbrottsfria utgången finns även en hjälputgång tillgänglig (AC-out-2) som kopplar bort sin belastning i händelse av batteridrift. Exempel: en elektrisk varmvattenberedare eller en luftkonditionering som endast får fungera om generatorn är i drift eller om landström finns tillgängligt.
  • Página 109 ECOmulti kräver inget särskilt underhåll. Det räcker att inspektera alla anslutningar en gång per år. Undvik fukt och olja/sot/ångor och håll apparaten ren. 7. Felmeddelanden Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas. 7.1 Allmänna felmeddelanden...
  • Página 110 En larmdiod tänds Växelriktaren stängs av på grund av Rådfråga denna tabell för lämplig och den andra larmaktivering av den tända LED- åtgärd angående detta blinkar. dioden. Den blinkande dioden larmtillstånd. indikerar att växelriktaren höll på att stängas av på grund av det relaterade larmet.
  • Página 111 7.2 Särskilda LED-indikationer (för normala LED-indikationer, se avsnitt 3.4) LED-dioderna för bulk och absorption blinkar Spänningssensorfel. Spänningen som uppmäts vid synkroniserat (samtidigt). spänningssensoranslutningen avviker för mycket (mer än 7 V) från spänningen för den positiva och negativa anslutningen för enheten. Det finns förmodligen ett anslutningsfel.
  • Página 112 3) Slå på alla andra enheter, en i taget, tills felmeddelandet inträffar igen. fungera i anslutning till denna enhet. 4) Uppdatera firmware för den senaste enheten som slogs på. Ska inte inträffa. Stäng av all utrustning och slå sedan på den igen. Kontakta Internt fel. Victron Energy om problemet kvarstår.
  • Página 113: Tekniska Specifikationer

    8. Tekniska specifikationer ECOmulti 24/3000/70-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingång Ingångsspänningsintervall: 187 -VAC Ingångsfrekvens: 45 - 65 Hz Maximal matningsström 50 A Minsta AC-strömförsörjningskapacitet för 5,3 A PowerAssist VÄXELRIKTARE Ingångsspänningsintervall (V DC) 19 – 33 Utgång Utgångsspänning: 230 VAC ± 2 % Frekvens 50 Hz ±...
  • Página 115 APPENDIX A: Connection overview ANNEXE A : Vue d’ensemble des connections ANHANG A: Übersicht Anschlüsse APÉNDICE A: Conexiones generales APPENDIX A: Anslutningsöversikt...
  • Página 117 A AC input: Left to right: L (phase), N (neutral), PE (earth/ground). B 2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation C Load connection. AC out1. Left to right: L (phase), N (neutral), PE (earth/ground). D Load connection. AC out2. Left to right: PE (earth/ground), L (phase), N (neutral).
  • Página 118 FR : A L’entrée CA : « PE » (terre), « L » (phase) et « N » (neutre) B 2 connecteurs RJ45 pour commande a distance et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé C Connexion de la charge. AC out1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre), PE (terre/sol). D Connexion de la charge.
  • Página 119 A La entrada CA: PE (tierra), L (fase) y N (neutro) B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Conexión de la carga. AC-out1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), PE (tierra). D Conexión de la carga. AC-out2. Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase), PE (tierra).
  • Página 120 APPENDIX B: Block diagram ANNEXE B : Schéma bloc ANHANG B: Blockschaltbild APÉNDICE B: Diagrama de bloques APPENDIX B: Blockdiagram...
  • Página 121 APPENDIX C: Parallelconnection ANNEXE C : Connexion en parallèle ANHANG C: Parallelbetrieb APÉNDICE C: Conexión en paralelo APPENDIX C: Parallellanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 N AC OUT 1 L To load...
  • Página 122 APPENDIX D: Three phase connection ANNEXE D : Configuration triphasée ANHANG D: Drei Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Trefasanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 AC OUT 1 L3 AC OUT 1 L2...
  • Página 123 APPENDIX E: Charge characteristic ANNEXE E : Courbe de charge ANHANG E: Ladekennlinie APÉNDICE E: Características de carga APPENDIX E: Laddningsfunktion Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Time 4-stage charging: Bulk Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which constant power is applied up to the point where excessive gassing is starting (14.4 V resp.
  • Página 124 Charge en 4 étapes : Bulk Saisi quand le chargeur est démarré. Un courant continu est appliqué jusqu'à ce que la tension nominale de la batterie soit atteinte, en fonction de la température et de la tension d'entrée, après quoi une puissance constante est appliquée jusqu'au point où un gazage excessif débute (14,4 V resp. 28,8 V, température corrigée).
  • Página 125 APPENDIX F: Temperature compensation ANNEXE F : Compensation de température APPENDIX F: Temperaturkompensation APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature EN Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C.
  • Página 126 APPENDIX G: Dimensions [mm] ANNEXE G : Dimensions [mm] ANHANG G: Maße [mm] APÉNDICE G: Dimensiones [mm] APPENDIX G: Dimensioner [mm]...
  • Página 129 APPENDIX H: Connecting the batteries ANNEXE H : Aansluiten van de accu’s ANHANG H: Anschließen de batterien APÉNDICE H: Conectando las bater ías APPENDIX H: Ansluta batterierna Place the batteries like on the left Plaats de accu’s zoals hier naast Posez les batteries comme sur la gauche Legen sie die batterien wie auf der linken seite Coloque las baterías como a la izquierda...
  • Página 130 After this, the BMS wires can be connected to the BMS. Hierna kunnen de BMS-draden worden aangesloten op de BMS. Une fois cela effectué, installez les câbles du BMS sur le BMS. Danach können die BMS-leitungen mit dem BMS verbunden werden. Una vez hecho esto, puede conectar los cables del BMS al BMS.
  • Página 131 Version : 00 Date : January 25 , 2018 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 +31 (0)36 535 97 40 E-mail sales@victronenergy.com...
  • Página 132 W W W . A L A S K A - E N E R G I E S . R O +4 0217.965.865 S o s e a u a . L i n i a d e c e n t u r a , office@alaska-energies.ro N r .

Este manual también es adecuado para:

Ecomulti 24/3000/70-50

Tabla de contenido