Sachtler Ace XL Fluid Head Manual De Instrucciones página 3

Tabla de contenido

Publicidad

PT
CONFIGURAÇÃO DA CABEÇA FLUIDA
Nivelamento
1
Solte a braçadeira da base. Nivele a cabeça fluida
usando a bolha de nível. Pressione o botão para
acender a bolha de nível, se necessário.
Aperte a fixação da base.
Montagem da câmera
2
3
4
Trave os travões horizontal e vertical.
Solte o parafuso de fixação da placa da câmera.
Puxe a placa da câmera para trás da cabeça fluida
enquanto pressiona o botão de liberação vermelho.
Prenda a placa da câmera à câmera usando os
parafusos e o pino da câmera fornecidos. Os
parafusos sobressalentes da câmera podem ser
armazenados sob a plataforma.
OBSERVAÇÃO: Algumas câmeras, inclusive as
DSLRs, não precisam de um pino de fixação.
Remova o parafuso de 1/4 pol. (6 mm) para soltar a
placa de fixação.
Segure a câmera com uma mão. Insira a placa da
câmera na parte traseira da plataforma. Deslize para
frente até que o botão de travamento prenda a placa
da câmera na plataforma.
Posicione o C de G da câmera sobre o eixo da
cabeça fluida. Aperte o parafuso de fixação para
estabilizar a câmera.
Definindo o contrapeso
5
6
ATENÇÃO! Segure o punho de câmera para evitar
que a câmera caia.
Trave o freio vertical. Ajuste a resistência vertical e o
contrapeso para 1.
Abra o freio vertical. Segurando o punho de câmera,
ajuste a definição de contrapeso até que a câmera
permaneça na posição sem as mãos.
Para ajustar o contrapeso: incline a cabeça fluida
para frente e para trás na posição horizontal para
engatar a mola no degrau selecionado.
OBSERVAÇÃO: Se a câmera não permanecer na
posição sem as mãos, trave o freio vertical e ajuste a
posição da câmera. Se câmera cair para frente,
reposicione-a para a parte de trás da cabeça. Se
câmera cair para trás, reposicione-a para a parte da
frente da cabeça.
Ajustando a resistência
7
A cabeça fluida tem três níveis de resistência
horizontal e verticalmente. A resistência é desativada
quando o ajuste 0 é selecionado. Para ajustar o
arrasto, gire o anel para configuração necessária, ao
mesmo tempo que move lentamente o cabeçote
móvel na direção horizontal ou vertical até que o
mecanismo se conecte.
Travões
Para evitar que a cabeça fluida se movimente, trave
os travões vertical e horizontal. Não use os travões
para aplicar resistência.
REMOVENDO A CÂMERA
8
Trave os travões. Solte o parafuso de fixação da
placa da câmera. Pressione o botão de liberação da
placa da câmera enquanto desliza a câmera para a
parte traseira da cabeça.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Abra os travões vertical e horizontal e defina as
configurações de balanço e resistência para o
máximo.
Ajuste a posição do punho de câmera.
TROCANDO A PILHA
9
Para trocar a pilha, remova-a do compartimento de
bateria (usando pinças).
Insira a nova pilha e recoloque o compartimento.
Lesen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Bedienungshinweise, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
!
WARNUNG! Die Spikes des Stativs können gefährlich sein; gehen Sie vorsichtig damit um.
WARNUNG! Klemm- und Quetschgefahr. Achten Sie darauf, dass sich die Finger nicht zwischen der
Kameraplattform und dem Gehäuse des Fluidkopfes befinden. Vermeiden Sie das Einklemmen der
Finger beim Zusammenbauen und Ausfahren der Stativbeine.
WARNUNG! Stolpergefahr. Passen Sie die Stellfläche des Stativs an die jeweilige Umgebung an.
WARNUNG! Sturzgefahr. Lassen Sie das Stativ nicht unbeaufsichtigt. Halten Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern.
!
VORSICHT! Verriegeln Sie immer die vertikalen und horizontalen Bremsen, (a) wenn die Kamera montiert
ist, aber nicht verwendet wird, (b) beim Nivellieren des Fluidkopfes .
VORSICHT! Ziehen Sie die Klemmgriffe des Stativs nicht zu fest an. Wenn Sie mit dem Stativ arbeiten,
müssen die Stativklemmungen immer verriegelt sein, um ein Zusammenklappen des Stativs zu
verhindern.
Halten Sie die Kamera sicher, wenn (a) Sie sie auf dem Fluidkopf montieren oder demontieren, (b) Sie die
Höhe oder die Stellfläche des Stativs einstellen.
Halten Sie den Schwenkarm immer fest, wenn Sie Einstellungen am Gewichtsausgleich oder der
Kameraposition vornehmen. Verwenden Sie den Schwenkarm nicht zum Anheben oder Tragen des
Stativs
Bringen Sie nur Kamerazubehör am Schwenkarm an. Bringen Sie keine schweren Gegenstände am
Schwenkarm an.
Stellen Sie Ihren Fuß oder andere schwere Gegenstände nicht auf der Mittelspinne ab.
Nehmen Sie die Kamera vor dem Transport immer ab.
Reinigen Sie das Stativ regelmäßig mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Produkt nach dem Einsatz in feuchter Umgebung ab.
Verwenden Sie ausschließlich Sachtler Originalteile. Die Kamera muss mit den mit dem Fluidkopf
gelieferten Kameraschrauben montiert werden.
Sollte das Produkt einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an Ihr zuständiges Sachtler Servicezentrum.
Sie finden eine Übersicht der Servicezentren unter www.sachtler.com.
Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs,
der für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlen wird.
Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren (2006/66/EG)
Altbatterien sind gemäß den Vorschriften und Verordnungen der Europäischen Union und des jeweiligen
Landes sorgfältig zu entsorgen. Teile Ihres Produkts sind batteriebetrieben. Lesen Sie zum sicheren
Wechseln der Batterie unbedingt die Anleitungen im vorliegenden Benutzerhandbuch.
Konformitätserklärung
Vitec Videocom Limited erklärt, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit der Norm BS EN ISO
9001:2008 hergestellt wurde und den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der EU-Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG entspricht. Ein
Exemplar der Konformitätserklärung wird auf Anfrage bereitgestellt.
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido