Despues de 5 seg. de presencia del usuario, la luz amarilla
21
parpadeará 3 veces, al retirarse el usuario el sstema se acciona
automaticamente en 3 seg. generando una descaga de 4,8 litros.
After 5 sec. user presence, the yellow light flashes 3 times, the user
is automatically withdrawn sstema drives in 3 sec. generating a full
suction of 1,26 gallons.
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
El fluxómetro también posee un botón
de accionamiento manual en caso de
que se requiera. /
has a manual override button if required.
Retire el porta pila.
/ Remove the battery holder.
23
Inserte el porta pila y asegure apretando el tornillo.
25
battery holder and secure by tightening the screw.
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pila.
NOTE: When the red light flashes, battery change.
/
botón de
acción manual
button
manual action
The flowmeter also
porta pilas
battery holder
/ Insert the
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6
meses./ Preventive maintenance periods for the piston: Every 6 months.
porta pilas
battery holder
Cambio de Pila / Battery Change
Luz roja parpadeando
=
22
Red light blinking
Reemplace las pilas (no incluidas).
24
included).
Nota: Pilas tamaño C (No incluidas).
Note: C size batteries (not included).
Mantenimiento del Émbolo /
Maintaining the Plunger
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
26
liberar la presión en el cuerpo. /
water discharge to release the pressure in the body.
llave de retención
holding key
botón
button
cambio de pila
battery change
luz roja
parpadeando
red light blinking
/ Remplace the battery (not
porta pilas
battery holder
/
Closing the stop and generates a
5