Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA.
CONSERVEZ LE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
LCT ENGINES
DE MOTORES LCT
LCT MOTEURS
Operation Manual / Manual De Empleo / Manuel D'opération
This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.
Este sistema de la ignición de la chispa se conforma con los HIELOS
estándar canadienses-002.
Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme
NMB-002 du Canada.
PGH45064
03/29/12 rev O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LCT 136

  • Página 1 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA. CONSERVEZ LE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LCT ENGINES DE MOTORES LCT LCT MOTEURS Operation Manual / Manual De Empleo / Manuel D’opération This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.
  • Página 2 California Proposition 65 WARNING: The engine exhaust from this product and this product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects, or other reproductive harm.
  • Página 3 DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD NEVER use engine inside homes, garages, crawl spaces, or other partially enclosed areas. Poisonous gases that can be harmful or fatal can build up in these areas. Using a fan and opening doors or windows does NOT provide enough fresh air.
  • Página 4: Introduction

    Introduction When using this engine, your safety and the safety of others should be your top priority. To assist you in making informed decisions regarding safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information warns you of potential hazards that could hurt you or others.
  • Página 5: Engine Safety

    Engine Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Accidents occur less frequently when instructions are followed, the operator is safety conscious and the engine is properly maintained. Some of the most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others. Owner and Operator Responsibilities Owners and operators should perform the following suggestions: •...
  • Página 6 Engine Safety CONTINUED Exhaust / Muffl er Engine exhaust is dangerous because of intense heat and emission of carbon monoxide (poisonous gas). • The muffl er becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Do not touch the muffl er while it is hot. Do not store the engine until it is cool.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Introduction Engine Safety 2–3 Controls & Features Before Operation 6–7 Pre-Operation Checks 6–7 Operation 8–10 Safe Operation Precautions Starting the Engine 4 Step Starting Procedure Stopping the Engine Setting Engine Speed High Altitude Operation Servicing Your Engine 11–16 The Importance of Maintenance Maintenance Safety Refueling Fuel Recommendations...
  • Página 8: Controls & Features

    Controls & Features CONTROLS 1. Fuel Valve The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, be sure the fuel valve is in the OFF position to prevent carburetor fl ooding and to reduce the possibility of fuel leakage.
  • Página 9: Before Operation

    Before Operation PRE-OPERATION CHECKS For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the engine to check its condition. Be sure to take care of any problem you fi nd, or have your servicing dealer correct it, before you operate the engine.
  • Página 10 Before Operation CONTINUED • Check the air fi lter. A dirty air fi lter will restrict air fl ow to the carburetor, reducing engine performance and can cause excessive wear on the engine. • Check the fuel level before start-up. Since the engine must be cool before refueling, starting with a full tank will help to eliminate or reduce operating interruptions for refueling.
  • Página 11: Operation

    Operation SAFE OPERATING PRECAUTIONS Please review this section BEFORE OPERATION. WARNING Carbon monoxide gas is toxic. Breathing it can cause unconsciousness and/or death. Avoid any areas or actions that expose you to carbon monoxide. WARNING DO NOT place the hands on or near the exhaust system while starting. Review the instructions provided with the equipment powered by this engine for any safety precautions that should be observed in conjunction with starting, shutting down, or operating the engine.
  • Página 12: Stopping The Engine

    Operation CONTINUED STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure (per engine specifi cation). 1. Move the throttle lever to the SLOW position and allow the engine to run slowly for cool down.
  • Página 13: High Altitude Operation

    Please have an authorized LCT Service Center restore high altitude converted carburetors back to the original factory specifi cation before operating below 5000 feet. To locate the nearest LCT dealer, please visit our website or call our toll free hotline: http://www.lctusa.com Toll Free: (800) 558-5402 rev.
  • Página 14: Servicing Your Engine

    Servicing Your Engine THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Protect yourself and your equipment by properly maintaining your engine. Proper engine maintenance is necessary for safe, economical, and trouble-free operation. WARNING Improperly maintaining this engine, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
  • Página 15: Maintenance Safety

    Servicing Your Engine CONTINUED MAINTENANCE SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains very important safety precautions. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise while performing maintenance. You must decide whether or not you should perform a given task and always be safety conscious. WARNING Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
  • Página 16: Refueling

    Servicing Your Engine CONTINUED REFUELING With the engine stopped and cool, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refi ll the tank if the fuel level is low. Leave enough area in the tank to allow for fuel expansion caused by heat.
  • Página 17: Fuel Recommendations

    Servicing Your Engine CONTINUED FUEL RECOMMENDATIONS Use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. These engines operate best on unleaded gasoline. Do NOT use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank. Use only proper fuel containers that are properly marked. Maximum recommended ethanol content: 10% ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the engine stopped and with the engine...
  • Página 18: Engine Oil Recommendations

    Servicing Your Engine CONTINUED 2. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain plug, and tighten it securely. Do not over tighten. Dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation.
  • Página 19: Air Filter Inspection

    Servicing Your Engine CONTINUED AIR FILTER INSPECTION Remove the air cleaner cover and inspect the fi lter. Use caution to avoid dropping debris into the air passage. Always replace damaged fi lter elements. AIR FILTER SERVICE A dirty air fi lter will restrict air fl ow to the carburetor, which will reduce engine performance.
  • Página 20: Helpful Tips And Suggestions

    Helpful Tips & Suggestions STORING YOUR ENGINE Storage Preparation Proper storage preparation keeps your engine trouble-free and clean. The following steps will assist in keeping rust and corrosion from impairing your engine’s function and appearance, and will make the engine easier to start when using again. Cleaning If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    Helpful Tips & Suggestions CONTINUED MAINTENANCE SCHEDULE Normal Operating Conditions (less than 40 hrs. per year) EACH FIRST EVERY ONCE MONTH 6 MONTHS A YEAR Engine Oil Level Check Replace Replace Engine Oil Clean / Replace Air Filter Check Spark Plug* Clean Replace Clean...
  • Página 22: Storage Precautions

    Helpful Tips & Suggestions CONTINUED STORAGE PRECAUTIONS If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and in the carburetor, there is the possible hazard of gasoline vapor ignition. Choose a well-ventilated storage area away from heat, sparks, fl ames, and any appliance that operates with a fl ame such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
  • Página 23: Technical & Consumer Information

    Technical & Consumer Information EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION The U.S. and California Clean Air Acts EPA and California regulations require all manufacturers to furnish written instructions describing the operation and maintenance of emission control systems. The following instruction and procedures must be followed in order to keep the emissions from your engine within the emission standards.
  • Página 24: Manufacturer'SWarranty Coverage

    United States Environmental Protection Agency (US EPA), purchaser and each subsequent purchaser that the and Liquid Combustion Technology, LLC (LCT) are please to engine is: (1) Designed, built, and equipped so as to explain the emission control system warranty on your small conform with all applicable regulations adopted by the Air off-road engine.
  • Página 25: Emissions Control System Warranty

    Emissions Control System Warranty CONTINUED Liquid Combustion Technology, LLC’s service centers that are franchised to service the subject engines. The owner will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at an authorized Liquid Combustion Technology, LLC service center.
  • Página 26: Manufacturers Warranty Information

    Liquid Combustion Technology, LLC How to obtain warranty service: product is a consideration in limiting Liquid Combustion You must deliver your LCT engine, or the equipment, Technology, LLC’s Liability and owner’s remedy. Some together with proof of original retail purchase date, at...
  • Página 27: California Emission Control Warranty Statement

    YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Liquid Combustion Technology, LLC (LCT) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2006 and later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog...
  • Página 28: General Emission Warranty Coverage

    General Emissions Warranty Coverage YOUR WARRANTY RIGHTS AND Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the OBLIGATIONS fi rst scheduled replacement point for the part. Liquid Combustion Technology, LLC’s application for (4) Repair or replacement of any warranted part under certifi...
  • Página 29: Warranted Parts

    Warranted Parts The repair or replacement of any warranted part Liquid Combustion Technology, LLC otherwise eligible for warranty coverage may be excluded 100 Roe Road from such warranty coverage if Liquid Combustion Travelers Rest, SC 29690 Technology, LLC demonstrates that the engine or Phone : 1-877-274-2214 equipment has been abused, neglected, or improperly Manufactured by Liquid Combustion Technology, LLC...
  • Página 30: Specifi Cations

    Specifi cations Item Maximum speed 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm Idle speed 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm Compression 8.5:1 8.5:1 8.2:1 Displacement 136cc 208cc 291cc 414cc Cast iron sleeve Bore and stroke 64mm x 42.5mm 70mm x 54mm 80mm x 58mm 90mm x 65mm Fuel gasoline gasoline...
  • Página 31: Peligro De Monóxido De Carbono

    PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO NUNCA use motor en el interior de casas, garajes, espacios de poco despeje u otras áreas parcialmente encerradas. Gases venenosos, que pueden ser peligrosos o fatales, se acumulan en estas áreas. NO se proporciona el sufi ciente aire fresco al sólo usar un ventilador y abrir las ventanas o puertas.
  • Página 32: Introducción

    Introducción Al momento de usar este motor, su primera prioridad debe de ser su propia seguridad y la seguridad de otros. Para asistirle en tomar decisiones informadas acerca de la seguridad, nosotros hemos provisto procedimientos de operación y otra información en las etiquetas y en este manual.
  • Página 33: Seguridad Del Motor

    Seguridad del motor INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los accidentes se ocurren con menos frecuencia cuando se sigan las instrucciones; si el operador esté consciente de la seguridad; y cuando el motor reciba el mantenimiento adecuado. Algunos de los peligros más comunes se discuten a continuación, junto con la mejor práctica para protegerse a si mismo y a otros.
  • Página 34 Seguridad del motor CONTINUADO Escape/silenciador El escape del motor es peligroso debido a que emite un calor intenso y monóxido de carbono (un gas venenoso). • El silenciador se calienta mucho durante la operación y se mantiene a esa temperatura durante un tiempo luego de parar el motor. No toque el silenciador mientras está...
  • Página 35 Contenido Introducción Seguridad del motor 30-31 Controles & características Previo a la operación 34-35 Revisiones pre-operativas 34-35 Operación 36-38 Precauciones de la operación segura El encendido del motor Los 4 pasos del arranque El apagado del motor Ajustando la velocidad del motor Operaciones en las alturas Dando mantenimiento al motor 39-44...
  • Página 36: Controles & Características

    Controles y características CONTROLES 1. Válvula de combustible La válvula de combustible abre y cierre el pasaje entre el tanque de combustible y el carburador. La válvula de combustible debe estar en la posición de ENCENDIDO para que el motor pueda funcionar. Cuando el motor no está en uso, asegúrese que la válvula de combustible esté...
  • Página 37: Previo A La Operación

    Previo a la operación REVISIONES PRE-OPERATIVAS Para su seguridad, y para maximizar la vida útil de servicio de su equipo, es muy importante tomar algunos momentos antes de operar el motor para revisar la condición de ella. Asegúrese de resolver cualquier problema que usted encuentre, o asegúrese que su centro de servicio lo haga, antes de operar el motor.
  • Página 38 Previo a la operación CONTINUADO • Revise el fi ltro de aire. Un fi ltro de aire sucio restringirá el fl ujo de aire al carburador, así reduciendo el rendimiento del motor, tanto como ocasionar un desgaste excesivo en el motor. •...
  • Página 39: Operación

    Operación PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN SEGURA Revise por favor esta sección PREVIO A LA OPERACIÓN. ADVERTENCIA El gas del monóxido de carbono es tóxico. El acto de inhalar este gas puede ocasionar la pérdida de conocimiento y/o la muerte. Evite cualquier área o acción que le exponga a usted al monóxido de carbono. ADVERTENCIA NO coloque las manos sobre los componentes del sistema de escape o cerca de ellos durante el arranque del motor.
  • Página 40: Apagando El Motor

    Operación CONTINUADO APAGANDO EL MOTOR Para apagar el motor en caso de alguna emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición de APAGADO. Bajo condiciones normales, use el procedimiento a continuación (por especifi cación de motor). 1. Cambie la palanca del estrangulador hasta la posición de DESPACIO y deje que el motor opere lentamente para enfriarse.
  • Página 41: Operaciones En Las Alturas

    Si desea utilizar a menos de 1500 metros un carburador modifi cado para operaciones en las alturas, encargue a un servicio técnico especializado en LCT que vuelva a modifi carlo conforme a las especifi caciones originales del fabricante.
  • Página 42: Dando Mantenimiento Al Motor

    Dando mantenimiento a su motor LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Protéjase a usted y su equipo al realizar el mantenimiento adecuado su motor. El mantenimiento adecuado del motor es necesario para una operación segura, económica y libre de averías. ADVERTENCIA Realizando un mantenimiento inadecuado a este motor, o la falta de corregir el problema previo a la operación puede ocasionar el mal funcionamiento en el que se le puede ocasionar a usted lesiones serias o la muerte.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Del Mantenimiento

    Dando mantenimiento a su motor CONTINUADO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Este manual contiene precauciones de seguridad muy importantes. Sin embargo, nosotros no le podemos advertir acerca de todos los peligros concebibles, los cuales pueden darse al momento de llevar a cabo el mantenimiento. Usted debe decidir si usted debe llevar a cabo alguna tarea dada y siempre sea consciente de la seguridad.
  • Página 44: Recarga Del Combustible

    Dando mantenimiento a su motor CONTINUADO LA RECARGA DEL COMBUSTIBLE Con el motor apagado y enfriado, quite la tapa del tanque del combustible y revise el nivel de combustible. Rellene el tanque si el nivel de aceite esté bajo. Deje espacio sufi ciente en el tanque para la expansión del combustible, ocasionado por el calor.
  • Página 45: Las Recomendaciones De Combustible

    Dando mantenimiento a su motor CONTINUADO LAS RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Use gasolina sin plomo con una bomba y un grado de octanaje de 86 ó más alto. Estos motores operan mejor con gasolina sin plomo. NO use gasolina rancia ni contaminada ni una mezcla de aceite/gasolina. Evite que se meta suciedad o agua al tanque de gasolina.
  • Página 46: Notificación

    Dando mantenimiento a su motor CONTINUADO 2. Deje que el aceite usado se vacíe adecuadamente, luego instale de nuevo el tapón del drenaje y apriételo adecuadamente. No lo apriete demasiado. Deseche el aceite motor usado de tal forma que sea compatible con el medio ambiente. Nosotros sugerimos que usted lleve el aceite usado en un recipiente sellado a su centro de reciclaje local o su centro de servicio para los reclames.
  • Página 47: Inspección Del Filtro De Aire

    Dando mantenimiento a su motor CONTINUADO INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Quite la tapa del limpiador de aire e inspeccione el fi ltro. Use precaución para evitar dejar caer escombros en el pasaje de aire. Siempre sustituya los elementos dañados del fi ltro. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Un fi ltro sucio de aire restringirá...
  • Página 48: Consejos Y Sugerencias Útiles

    Consejos y sugerencias útiles ALMACENANDO SU MOTOR Preparación para el almacenamiento La preparación para el almacenamiento adecuado mantiene limpio a su motor y libre de averías. Los pasos a continuación le ayudarán en prevenir que la oxidación y corrosión perjudiquen el funcionamiento y apariencia del motor, y harán que sea más fácil encender el motor al momento de usarlo nuevamente.
  • Página 49: Horario De Mantenimiento

    Consejos y sugerencias útiles CONTINUADO HORARIO DE MANTENIMIENTO Condiciones normales de operación (menos de 40 horas al año) CADA PRIMER CADA 6 UNA VEZ MESES AL AÑO Nivel de aceite del motor Revise Reponga Reponga Aceite del motor Limpie / Reponga Filtro de aire Revise Bujía*...
  • Página 50: Precauciones De Almacenamiento

    Consejos y sugerencias útiles CONTINUADO PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO Si se va a almacenar su motor con aun gasolina en el tanque de combustible y en el carburador, habrá posibilidades de peligro de encendido por vapor de gasolina. Busque una zona de almacenamiento bien ventilada, alejada de fuentes de calor, chispas, llamas y de cualquier artefacto que funcione con llama abierta, tales como hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa.
  • Página 51: Información Técnica Y Del Consumidor

    Información técnica y del consumidor INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las regulaciones del Acta del Aire Limpio de California y los E.U., EPA y California estipulan a todos los fabricantes que ellos deban proveer instrucciones por escrito, describiendo la operación y el mantenimiento de los sistemas de control de emisiones.
  • Página 52: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    fi nal. Liquid Combustion Technology, LLC les garantiza LCT debe garantizar el sistema de control de emisiones de al comprador fi nal y a cada comprador subsiguiente su motor de pequeño tamaño para aplicaciones fuera de la que el motor sea: (1) diseñado, construido, y equipado...
  • Página 53 Garantía de los Sistemas de Control de Emisiones CONTINUADO Cualquier parte garantizada que esté programada reponerse como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas provistas debe ser garantizada por el período de tiempo previo a la primera reposición programada para dicha pieza. Si la pieza falla previo a la primera reposición programada, la pieza será...
  • Página 54: Información De La Garantía Del Fabricante

    Combustion Technology, LLC por cualquier daño Cómo obtener el servicio de garantía: especial, incidental, ni consecuencial, incluyendo, Deberá entregar su motor o equipo LCT, junto con una pero no limitado a, lesiones personales, daños a la prueba de compra fechada del distribuidor original, a propiedad, daños a o la pérdida de equipo, ganancias...
  • Página 55: Declaración De La Garantía Del Control De Emisiones De California

    Resources Board) y Liquid Combustion Technology, LLC por presentar su motor todo terreno pequeño a un centro (LCT), se complacen en explicar la garantía del sistema de distribución de Liquid Combustion Technology, LLC en de control de emisiones de los motores de pequeño cuanto exista el problema.
  • Página 56: Cobertura General De La Garantía De Emisiones General

    Cobertura general de la garantía de emisiones SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES la fecha de la primera reposición programada para POR GARANTÍA tal pieza. Si la pieza falla antes de la primera reposición programada, la pieza será reparada o repuesta por parte La solicitud para certifi...
  • Página 57: Partes Garantizadas

    Partes Garantizadas La reparación o reposición de cualquier pieza (iii) Mangueras, correas, conectadores y ensamblajes garantizada, de otra manera elegible para cobertura (9) Sistema de ignición de garantía, puede ser excluida de tal cobertura (i) Tubo de alimentación de combustible de garantía si Liquid Combustion Technology, LLC (ii) Mordazas para tubo de alimentación de demuestra que el motor o el equipo haya sido tratado...
  • Página 58: Especifi Caciones

    Especifi caciones Artículo Máxima velocidad 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm Velocidad de la 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm marcha mínima Compresión 8.5:1 8.5:1 8.2:1 Desplazamiento 136cc 208cc 291cc 414cc Manga de sí sí sí sí hierro fundido Diámetro-carrera 64mm x 42.5mm 70mm x 54mm 80mm x 58mm 90mm x 65mm Combustible...
  • Página 59: Risque De Monoxyde De Carbone

    DANGER RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Ne JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur des maisons, garages, des espaces de vide sanitaire, ou autres secteurs partiellement clos. Les gaz toxiques peuvent s’accumuler dans ces secteurs et peuvent devenir nocifs ou mortels. L’utilisation d’un ventilateur et l’ouverture des portes et fenêtres NE fournissent pas assez d’air frais.
  • Página 60: Introduction

    Introduction Lorsque vous utilisez ce moteur, votre sécurité et la sécurité des autres devrait être votre priorité principale. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées concernant la sécurité, nous avons fourni des procédures d’utilisations et d’autres informations sur des étiquettes et dans ce manuel.
  • Página 61: Sécurité Du Moteur

    Sécurité du moteur INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les accidents se produisent moins fréquemment lorsque les instructions sont observées, que l’opérateur est conscient de la sécurité et que le moteur est correctement entretenu. Certains des risques les plus communs sont discutés ci- dessous, avec la meilleure façon de vous protéger ainsi que de protéger les autres.
  • Página 62 Sécurité du moteur SUITE Échappement/Silencieux L’échappement du moteur est dangereux en raison de la chaleur intense et de l’émission de monoxyde de carbone (gaz toxique). • Le silencieux devient très chaud lors du fonctionnement et reste chaud pendant un moment après l’arrêt du moteur. Ne touchez pas le silencieux lorsqu’il est chaud. N’entreposez pas le moteur jusqu’à...
  • Página 63 Contenu Introduction Sécurité du moteur 58-59 Commandes & fonctions Avant l’utilisation 62-63 Vérications avant utilisation 62-63 Utilisation 64-66 Précautions d’utilisation sécuritaire Démarrage du moteur Procédure de démarrage en 4 étapes Arrêt du moteur Ajustement de la vitesse du moteur Utilisation à haute altitude L’entretien de votre moteur 67-72 L’importance de l’entretien...
  • Página 64: Commandes & Fonctions

    Commandes & fonctions COMMANDES 1. Soupape de carburant La soupape de carburant ouvre et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carburateur. La soupape de carburant doit être dans la position MARCHE pour que le moteur fonctionne. Lorsque le moteur n’est pas en utilisation, assurez-vous que la soupape de carburant est dans la position arrêt pour empêcher l’inondation du carburateur et an de réduire la possibilité...
  • Página 65: Avant L'uTilisation

    Avant l’utilisation VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Pour votre sécurité, et pour maximiser la durée de vie de votre équipement, il est très important de prendre quelques moments avant de faire fonctionner le moteur pour vérier son état. Assurez-vous de corriger n’importe quel problème que vous trouvez, ou demander à...
  • Página 66 Avant l’utilisation SUITE • Vériez le ltre à air. Un ltre à air sale limitera la circulation d’air au carburateur, réduisant la performance du moteur et peut entraîner une usure excessive du moteur. • Vériez le niveau de carburant avant le démarrage. Puisque le moteur doit être froid avant le ravitaillement en carburant, commencez avec un plein réservoir vous aidera à...
  • Página 67: Utilisation

    Utilisation PRÉCAUTIONS D’UTILISATION SÉCURITAIRES Veuillez passer en revue cette section AVANT L’UTILISATION. AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Le respirer peut causer l’inconscience et/ou la mort. Évitez tous les secteurs ou actions qui vous exposent au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT ÉVITER de placer les mains sur ou près du système d’échappement lors du démarrage.
  • Página 68: Arrêt Du Moteur

    Utilisation SUITE ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tournez le commutateur du moteur à la position ARRÊT. Dans des conditions normales, utilisez le procédé suivant (par la spécifi cation de moteur) : 1. Déplacez le levier d’accélération à la position LENTE et permettez au moteur de tourner lentement pour se refroidir.
  • Página 69: Utilisation À Haute Altitude

    Cela pourrait provoquer une surchauffe du moteur et engendrer des dommages importants. Si vous prévoyez utiliser un carburateur modifi é pour la haute altitude à moins de 5 000 pieds, demandez à un centre de services LCT agréé de rétablir ses caractéristiques d’origine.
  • Página 70: L'eNtretien De Votre Moteur

    L’entretien de votre moteur L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN Protégez-vous et votre équipement en entretenant correctement votre moteur. L’entretien approprié du moteur est nécessaire pour une utilisation sécuritaire, économique et sans panne. AVERTISSEMENT Entretenir ce moteur de façon négligente ou ne pas corriger un problème avant son utilisation, peut causer un mauvais fonctionnement dans lequel vous pouvez être sérieusement blessé...
  • Página 71: Instructions De Sécurité D'ENtretien

    L’entretien de votre moteur SUITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’ENTRETIEN Ce manuel contient des mesures de sécurité très importantes. Cependant, nous ne pouvons pas vous avertir de chaque risque imaginable qui peut surgir tout en exécutant l’entretien. Vous devez décider par vous-même, si vous devriez ou non exécuter une tâche donnée et toujours être conscient de la sécurité.
  • Página 72: Ravitaillement

    L’entretien de votre moteur SUITE RAVITAILLEMENT Avec le moteur arrêté et refroidi, retirez le bouchon du réservoir de carburant et vériez le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplissez le réservoir. Laissez assez d’espace dans le réservoir pour tenir compte de l’expansion du carburant provoquée par la chaleur.
  • Página 73: Recommandations De Carburant

    L’entretien de votre moteur SUITE RECOMMANDATIONS DE CARBURANT Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ces moteurs fonctionnent mieux à l’essence sans plomb. N’utilisez PAS de l’essence éventée ou souillée ou un mélange d’huile/essence. Évitez d’avoir de la saleté...
  • Página 74: Recommandations D'hUile À Moteur

    L’entretien de votre moteur SUITE 2. Permettez à l’huile usée de se vidanger complètement, puis réinstaller le bouchon de vidange et serrez-le solidement. Ne pas trop serrer. Débarrassez-vous de l’huile à moteur usée de manière qui est compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de mettre votre huile usée dans un récipient scellé...
  • Página 75: Inspection Du Ltre À Air

    L’entretien de votre moteur SUITE VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR Retirez le couvercle du ltre à air et inspectez-le. Faites attention de ne pas laisser tomber de débris dans le passage d’air. Remplacez toujours les éléments du ltre qui sont endommagés. SERVICE DE FILTRE À...
  • Página 76: Suggestions Et Conseils Utiles

    Suggestions et conseils utiles ENTREPOSAGE DE VOTRE MOTEUR Préparation de l’entreposage Une préparation d’entreposage appropriée aide à maintenir votre moteur propre et éviter les problèmes. Les étapes suivantes aideront à empêcher la rouille et la corrosion d’altérer le fonctionnement et l’apparence de votre moteur, et faciliteront le démarrage du moteur pour une utilisation ultérieure.
  • Página 77: Calendrier D'eNtretien

    Suggestions et conseils utiles SUITE CALENDRIER D’ENTRETIEN Conditions normales de fonctionnement (moins de 40 heures par année) À CHAQUE PREMIER À TOUS UN FOIS UTILISATION LES 6 MOIS PAR AN Niveau d’huile à moteur Vériez Remplacez Remplacez Huile à moteur Nettoyez / Remplacez Filtre à...
  • Página 78: Précautions D'eNtreposage

    Suggestions et conseils utiles SUITE PRÉCAUTIONS D’ENTREPOSAGE Si votre moteur sera entreposé avec de l’essence dans le réservoir de carburant et dans le carburateur, il y a un risque possible d’allumage de la vapeur d’essence. Choisir un lieu de rangement bien aéré, loin de la chaleur, des étincelles, des fl ammes et de tout appareil qui fonctionne avec une fl amme tel qu’une fournaise, un chauffe-eau ou un séchoir à...
  • Página 79: Information Technique & Consommat Eur

    Information technique & du consommateur INFORMATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION Les actes pour la propreté de l’air des État-Unis et de la Californie Les règlements EPA et de la Californie exigent que tous les fabricants fournissent des instructionsécrites décrivant l’utilisation et l’entretien des systèmes de contrôle d’émission.
  • Página 80: Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Garantie des systèmes de contrôle d’émissions L’agence de protection environnementale des États-Unis COUVERTURE GÉNÉRALE (US EPA) et Liquid Combustion Technology, LLC (LCT) se font DE GARANTIE D’ÉMISSIONS un plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle La période de garantie commence à la date ou le de l’émission sur votre petit moteur hors route.
  • Página 81 Garantie des systèmes de contrôle d’émissions le premier point de remplacement planié pour cette pièce. Si la pièce casse avant le premier remplacement planié, elle sera réparée ou remplacée par Liquid Combustion Technology, LLC selon (3) ci-dessus. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera garantie pour le reste de la période avant le premier point de remplacement planié...
  • Página 82: Information De Garantie Du Fabricant

    Vous devez faire parvenir, à vos propres frais, à un et autres dépenses additionnelles, même si Liquid revendeur ou à un distributeur de moteurs LCT votre Combustion Technology, LLC a été avisé de la possibilité moteur ou votre équipement LCT accompagné d’une de tels dommages.
  • Página 83: Déclaration De Garantie Du Contrôle Des Émissions De La Californie

    Le California Air Resources Board et Liquid Combustion Technology, LLC aussitôt qu’un problème se présente. Technology LLC (LCT) se font un plaisir d’expliquer la Les réparations de garantie devraient être eectuées dans garantie du système de contrôle de l’émission sur votre un temps raisonnable, et ne pas excéder 30 jours.
  • Página 84: Couverture De Garantie Générale Des Émissions

    Couverture de garantie général des émissions VOTRE GARANTIE - DROITS ET réparée ou remplacée sous la garantie sera garantie pour le reste de la période avant le premier point de OBLIGATIONS remplacement planié de la pièce. L’application de Liquid Combustion Technology, LLC (4) La réparation ou le remplacement de n’importe quelle pour la certication de garantie à...
  • Página 85: Pièces Garanties

    Pièces Garanties La réparation ou le remplacement de n’importe quelle pièce garantie autrement éligible à la couverture Si vous avez n’importe quelles questions concernant de garantie peut être exclue d’une telle couverture vos droits et responsabilités de garantie, vous devriez de garantie si Liquid Combustion Technology, LLC communiquer avec : démontre que le moteur ou l’équipement a été, négligé,...
  • Página 86: Spécications

    Spécications Article Vitesse maximale 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm 3850±150rpm Vitesse de rotation 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm 2150±50rpm à vide Compression 8.5:1 8.5:1 8.2:1 Cylindrée 136cc 208cc 291cc 414cc Manchon en fonte Alésage et course 64mm x 42.5mm 70mm x 54mm 80mm x 58mm 90mm x 65mm Carburant essence...
  • Página 87 Liquid Combustion Technology, LLC 100 Roe Road Travelers Rest, SC 29690 Phone: 877-274-2214...

Este manual también es adecuado para:

208291414Pgh45064

Tabla de contenido