Descargar Imprimir esta página

Posi - Electric Connections; Posi - Branchements Électriques; Actuador Ya Prereglado En Fábrica; Posi - Elektrischer Anschluss - bar STV-ER PLUS ER10 Documentación Tecnica Puesta En Servicio

Publicidad

POSI -
EN
ELECTRIC CONNECTIONS
POSI -
FR
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
POSI -
ES
COPNNEXIONES ELECTRICAS
STELLANTRIEB IST AB WERK VOREINGESTELLT
ANSCHLUSS REGELKARTE (SIGNALEINGANG UND RÜCKMELDUNG)
Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, müssen abgeschirmte Kabel benutzt werden (Kabel länger als 3m).
Lösen Sie die Kabelverschraubung und führen Sie das Kabel durch.
Verkabeln Sie den Signalgeber zwischen den Klemmen 15 und 16.
Die Klemme 15 ist negativ gepolt (-), die Klemme 16 positiv (+).
Verkabeln Sie den Positionrückmelder zwischen den Klemmen 13 und 14.
Die Klemme 13 ist positiv gepolt (+), die Klemme 14 negativ (-).
Die Kabelverschraubung wieder befestigen.
Beträgt die Anschlussspannung 100V bis 240V muß vom Anwender eine Sicherung in der Stromzufuhr vorgesehen werden.
Aufbau ab Werk : Voreingestellt, Signalgeber und Rückmeldung 4-20mA, in normale Drehrichtung
Um die Karte wieder zu programmieren : siehe Seite 26, « Parametrierungsschritte ».
Um die richtige Arbeitsweise zu prüfen : siehe Seite 26, « Normalbetrieb ».
ACTUATOR PRE-SET IN FACTORY
POSITIONING CARD WIRING (OUTPUT AND INPUT SIGNAL)
In order to avoid electromagnetic perturbations, it is compulsory to use shielded cables (cables longer than 3m).
Unscrew the right gland and pass the cable.
Connect the input signal between terminals 15 and 16 (attached p.20 mark.B)..
Terminal 15 is the negative polarity (-) and terminal 16 is the positive polarity (+).
Connect the output signal between terminals 13 and 14.(attached p.20 mark.B)..
Terminal 13 is the positive polarity (+) and terminal 14 is the negative polarity (-).
Tighten the cable gland (Ensure that it's well mounted to guaranty the proofness).
The feedback must be connect with rigid wires. If the applied voltage is higher than 42V, the user must foresee a fuse in
the power supply line.
Factory setting : by default, 4-20mA input and output signals with normal rotation sense.
To proceed to a new setting of the card : please see page 25, "Parameter selection sequence".
To check the proper operation of the card : please see page 25, "Normal operating mode".
ACTIONNEUR DEJA PRE-REGLE EN USINE
CABLAGE CONSIGNE ET RECOPIE DE LA CARTE P6
Afin de limiter les perturbations électromagnétiques, l'utilisation de câbles blindés est obligatoire (câbles supérieurs à 3m).
Dévisser le presse-étoupe droit et passer le câble.
Connecter la consigne entre les bornes 15 et 16 (annexe p.20 rep.B).
La borne 15 est la polarité négative (-) et la borne 16 la polarité positive (+).
Connecter la recopie entre les bornes 13 et 14 (annexe p.20 rep.C).
La borne 13 est la polarité positive (+) et la borne 14 la polarité négative (-).
Revisser le presse-étoupe (s'assurer du bon remontage de celui-ci afin de garantir une bonne étanchéité).
La recopie doit être connecté avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'utilisateur doit prévoir un
fusible dans la ligne d'alimentation.
Montage départ usine : par défaut, consigne et recopie en 4-20mA, sens normal.
Pour reparamétrer la carte : voir page 24, « Séquence de paramétrage ».
Pour vérifier le bon fonctionnement de la carte : voir page 24, « Mode de fonctionnement normal ».
ACTUADOR YA PREREGLADO EN FÁBRICA
CABLEADO, MANDO Y RECOPIA DE LA TARJETA P6
Al fin de limitar las perturbación electromagnéticas, la utilización de cables blindados es obligatoria (cables de longitud más que 3m).
Destornillar la prensa a estopa de derecho y pasar el cable .
Conectar el mando entre los bornes 15 y 16. (anexo p.20 Ref. B)
El borne 15 es la polaridad negativa (-) y el borne 16 la polaridad positiva (+).
Conectar la recopia entre los bornes 13 y 14. (anexo p.20 Ref. C).
El borne 13 es la polaridad positiva (+) y el borne 14 la polaridad negativa (-).
Reatornillar la prensa-estopa correctamente para garantizar una buena hermeticidad
La recopia debe ser conectada con cables rígidos. Si la tensión aplicada es superiora a 42V, el usuario debe prever un
fusible en la alimentación
Montaje a la salida de fábrica : Por defecto, mando y recopia en 4-20mA, dirección normal.
Para ajustar de nuevo la tarjeta : ver página 27, « Secuencia de reglaje ».
Para verificar el buen funcionamiento de la tarjeta : ver página 27, « Modo de funcionamiento normal ».
.

POSI - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

21/31

Publicidad

Capítulos

loading