Advertências Gerais Para A Segurança; Dados Técnicos; Ligações Eléctricas - DITEC 99 Manual De Instalación

Cuadro electrónico para automación wel
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente ao pessoal profissionalmente competente. A instalação, as li-
gações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas respeitando a Boa Técnica e de acordo com as normas em vigor.
Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Antes
de iniciar a instalação, verifique a integridade do produto. Para a eventual reparação ou substituição dos produtos deverão ser
utilizados exclusivamente peças de reposição genuínas.
1.
DADOS TÉCNICOS
Fazer referência as características técnicas e à declaração CE de conformidade, que são presente nos manuais das automações
WEL.
2.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Atenção: ligar com ponte todos os contactos N.C. se não forem utilizados. Os bornes com número igual são equivalentes.
2.1 Comandos
Comando
1
2
N.O. FECHAMENTO AUTOMÁTICO Um contacto permanente activa o fechamento automático. O selector
1
3A N.O. ABERTURA LADO A
1
3B N.O. ABERTURA LADO B
1
4
N.O. FECHAMENTO
41
6 N.C. SEGURANÇA EM ABERTURA Com J3=ON a abertura do contacto provoca a paragem do movimento du-
41
8 N.C. SEGURANÇA DE INVERSÃO Com J3=ON a abertura do contacto provoca a inversão do movimento
1
9
N.C. STOP
1
29 N.O. POWER RESET
H
3A N.O. ABERTURA PARA PESSOAS
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
LADO A
H
3B N.O. ABERTURA PARA PESSOAS
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
LADO B
OPEN
ABERTURA
SETTINGS RESET
2.2 Dispositivos de segurança auto-controlados
Comando
1
6
N.C.
SEGURANÇA EM ABERTURA Provoca a paragem do movimento durante a fase de abertura. Du-
1
8
N.C.
SEGURANÇA DE INVERSÃO A abertura do contacto provoca a inversão do movimento (reabertura)
41
SAFETY TEST
Função
COMH-K e COME seleccionade forma autónoma o fechamento au-
tomático.
O fechamento do contacto activa a manobra de abertura.
O fechamento do contacto activa a manobra de abertura.
O fechamento do contacto activa a manobra de fechamento.
rante a fase de abertura. Durante o fecho do contacto 41-6, a automação
recomeça a manobra de abertura interrompida. Se a automação estiver
fechada, a abertura do contacto 41-6 impede a manobra de abertura.
(reabertura) durante a fase de fechamento.
A abertura do contacto provoca a paragem de qualquer movimento.
Quando verifica-se a abertura do contacto, todas função normal ou de
emergência é excluída.
Atenção: quando o contacto fecha-se novamente, a porta retoma a ma-
nobra parada.
O fechamento do contacto anula todos os dados adquiridos.
Depois de 3 seg. a automação pode proceder auma nova aquisição.
Activa a manobra de abertura. O tempo de paragem da porta aberta é
prolongado de 30 seg. em relação ao TC.
Activa a manobra de abertura. O tempo de paragem da porta aberta é
prolongado de 30 seg. em relação ao TC.
Uma breve pressão activa a manobra de abertura.
Segurar carregado o botão OPEN por 4 seg., até quando o led IN co-
meça a piscar. Premer novamente dentro de 4 seg. o botão OPEN e por
2 seg. para confirmar a operação.
Depois desta operação, as definições dos trimmer e dos dip switch pre-
valecem nas eventuais definições do software do DMCS, ou então, remo-
tas através do TEL2. Além disso, são eliminadas as eventuais definições
efectuadas através do selector de funções COME.
Função
rante o fecho do contacto 1-6, a automação recomeça a manobra de
abertura interrompida. Se a automação estiver fechada, a abertura do
contacto 1-6 impede a manobra de abertura.
durante a fase de fechamento.
Com J3=ON ligar o prensador 41 do quadro electrónico ao corresponden-
te prensador de teste presente no dispositivo de segurança. Mediante o
prensador 41 é activado um teste do dispositivo de segurança por cada
ciclo. Se o teste falir, o led SA relampeja e o teste é repetido.
Descrição
Descrição
53
P
99 - IP1786

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido