Publicidad

Enlaces rápidos

For detailed information, visit:
www.learnmore.emporioarmaniconnected.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emporio Armani Connected Luigi

  • Página 1 For detailed information, visit: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com...
  • Página 2 Guida rapida Per informazioni dettagliate, visitare: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Hurtig starthjælp For yderligere oplysninger se: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Aan de slag Voor gedetailleerde informatie ga naar: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Snabbstartsguide För detaljerad information kan du besöka: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Hurtigstartveiledning For detaljert informasjon, gå til: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Schnellanleitung Für weitere Informationen, gehen Sie auf: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Guide de démarrage rapide Pour des informations détaillées, rendez-vous sur:...
  • Página 3 Hızlı Başlangıç Kılavuzu Daha fazla bilgi için, şu sayfaya gidin: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com ‫دليل التشغيل الرسيع‬ :‫ملعلومات مفصلة، يرجى زيارة‬ www.learnmore.emporioarmaniconnected.com Panduan Ringkas Untuk informasi terperinci, kunjungi: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com クイ ックスタートガイド 詳細情報へのアクセス : www.learnmore.emporioarmaniconnected.com 快速入门指南 欲了解详细信息,请访问: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com 快速入門指南 如需了解詳細信息,請訪問: www.learnmore.emporioarmaniconnected.com 빠른 시작 가이드 자세한...
  • Página 4: Google Play

    PUNTO 1: INTRODUZIONE Scaricare e installare sul proprio telefono l’app EMPORIO ARMANI CONNECTED dall’App Store o Google Play . Seguire le istruzioni per creare un account. Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
  • Página 5 Google Play og Google Play-logoen er varemerker som tilhører Google Inc. SCHRITT 1: LEGEN SIE LOS Laden Sie die App EMPORIO ARMANI CONNECTED aus dem Apple Store oder dem Google Play™ Store herunter und installieren sie diese auf Ihrem Smartphone. Folgen Sie der Anleitung, um ein Konto zu erstellen.
  • Página 6 Inc. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc. PASSO 1: COMEÇAR No seu telemóvel, transfira e instale a app EMPORIO ARMANI CONNECTED da AppStore ou da loja Google Play™. Apple e o logótipo Apple são marcas registadas de Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países.
  • Página 7 Google Play logo Google Inc.’in ticaret markalarıdır. ‫الخطوة 1: استعد للبدء‬ App ‫ من‬EMPORIO ARMANI CONNECTED ‫من هاتفك، قم بتنزيل وتثبيت تطبيق‬ .‫™. واتبع اإلرشادات إلعداد حساب‬Google Play ‫ أو متجر‬StoreSM ‫. وهي رشكة مسجلة يف‬Apple Inc ‫ هي عالمات تجارية تابعة لرشكة‬Apple ‫ وشعار‬Apple Apple Inc.
  • Página 8 Apple Inc의 서비스 마크입니다. Google Play 와 Google Play 로고는 Google Inc의 상표입니다. ขั ้ น ตอนที ่ 1: เริ ่ ม ต้ น บนโทรศั พ ท์ ข องคุ ณ ดาวน์ โ หลดและติ ต ตั ้ ง แอป EMPORIO ARMANI CONNECTED จาก App Store หรื...
  • Página 9 PUNTO 2: IMPOSTARE OROLOGIO IN MODALITÀ ASSOCIAZIONE Il dispositivo deve essere vicino al vostro telefono. Per mettere l’orologio in modalità di associazione, premi e tieni premuto il tasto centrale per 5 secondi. L’orologio vibrerà 3 volte e il subeye si animerà. STEP 2: PUT WATCH IN PAIRING MODE Your device must be close to your phone.
  • Página 10 STAP 2: ZET HET HORLOGE IN VERBINDINGSMODUS Het apparaat moet zich dicht bij de telefoon bevinden. Houd de middelste knop 5 seconden ingedrukt om het horloge in koppelingsmodus te zetten. Het horloge trilt 3 keer en de kleine wijzerplaat beweegt. STEG 2: FÖRSÄTT KLOCKAN I PARKOPPLINGSLÄGE Din enhet måste vara nära din telefon.
  • Página 11 2. ADIM: SAATİ EŞLEŞME MODUNA GEÇİRMEK Cihazınız telefonunuza yakın olmalıdır. Saati eşleştirme moduna almak için orta tuşu 5 saniye boyunca basılı tutun. Saat 3 defa titreşecek ve alt gözde animasyon görülecektir. ‫الخطوة 2: وضع الساعة يف وضع االقرتان‬ ‫يجب أن يكون جهازك بالقرب من هاتفك. لوضع الساعة يف وضع االقرتان، اضغطوا عىل الزر‬ .‫األوسط...
  • Página 12: Punto 3: Seguire App Per Configurare Dispositivo

    STEP 3: FOLLOW APP TO SET UP DEVICE The EMPORIO ARMANI CONNECTED app will walk you through the process of connecting and setting up your watch. TRIN 3: FØLG APPEN FOR AT KONFIGURERE ENHEDEN EMPORIO ARMANI CONNECTED appen fører dig gennem processen med...
  • Página 13 PASSO 3: SIGA A APP PARA CONFIGURAR O DISPOSITIVO A app EMPORIO ARMANI CONNECTED irá guiá-lo ao longo do processo de ligar e configurar o seu relógio. PASO 3: SIGA LAS INDICACIONES DE LA APP PARA CONFIGURAR EL DISPOSITIVO La app EMPORIO ARMANI CONNECTED le guiará...
  • Página 14 चरण 3: रडवाइस को से ट अप करने के रिए ऐप का अनु स रण करे ं EMPORIO ARMANI CONNECTED ऐप आपकी घड़ ी को कने क ् ट औि से ट अप किने मे ं आपका मागि् र शि् न किे ग ा।...
  • Página 15: Sostituzione Della Pila

    SOSTITUZIONE DELLA PILA: L’app vi indicherà se la pila del vostro orologio sta per scaricarsi. Mediante lo strumento in dotazione (che può variare a seconda del modello) o una moneta, girare per aprire il vano della pila. • Tenete il dispositivo fermamente a faccia in giù. •...
  • Página 16: Udskiftning Af Batteri

    UDSKIFTNING AF BATTERI: Hvis batteriet er ved at være opbrugt, giver din app besked om dette. Følg instrukserne i trin 2 for at udskifte dit batteri. • Hold enheden sikkert med frontsiden nedad. • Indsæt det medfølgende værktøj eller en mønt i revnen på hylsterets bagside. •...
  • Página 17: Remplacement De La Pile

    • Hold enheten fast med fremsiden rettet nedover. • Sett verktøyet som følger med eller en mynt inn i sprekken på dekselet. • Skru verktøyet eller mynten mot venstre med litt press for å åpne. Innrett prikkene eller markørene. Ikke roter. (Figur A viser dekselet i åpen posisjon) •...
  • Página 18: Sustitución De La Batería

    • Insira a ferramenta fornecida ou uma moeda no espaço na traseira da capa. • Para abrir, aplique uma pequena pressão enquanto gira a ferramenta ou a moeda para a esquerda. Alinhe os pontos ou os marcadores. Não gire demasiado. (A figura A mostra a traseira da capa na posição aberta) •...
  • Página 19 • Açmak için, parçayı veya düğme pili sola çevirirken hafif baskı uygulayın. Noktaları veya işaretleri hizalayın. Gereğinden fazla döndürmeyin. (Şekil A, açık konumdaki arka kapağı göstermektedir) • Arka kapağı elle çıkarın. (Şekil B) • Pili, “+” işareti veya logo yukarı bakacak şekilde yerleştirin. (Şekil C) •...
  • Página 20 • デバイスの前面を下にしてしっかり持ちます。 • 付属のツールまたはコインをケース背面のスロットに差し込みます。 • 軽く押しながらツールまたはコインを左に回して開けます。 点または印の位置に揃えます。 回し過 ぎないでください。 ( 図Aはケース背面の開く位置を示しています) • ケース背面を手で取り除きます。 ( 図B) • “+”またはロゴを上にしてバッテリーを取り付けます。 ( 図C) • ケース背面を元に戻します。 • 軽く押しながらツールまたはコインを右に回して閉じます。 点または印の位置に揃えます。 ( 図Dは ケース背面の閉じる位置を示しています) 更换电池: 如果您的电池电量不足,您的手表与应用会通知您。使用附送的工具(可能因型号而异)或一 枚硬币,旋转并打开电池盖。 • 将设备正面朝下,牢固握住。 • 将所提供的工具或一枚硬币插入后壳上的插槽。 • 轻按工具或硬币同时向左旋转,打开外壳。与小点或标记对齐。勿过度旋(图A显示后壳 打开状态) • 用手将后壳卸下。(图B) • 将电池插入,确保“+”或标志朝上。(图C) •...
  • Página 21 การเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ : หากแบตเตอรี ่ ข องคุ ณ อ่ อ น นาฬิ ก าของคุ ณ และแอปจะเตื อ นคุ ณ ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ที ่ ม อบให้ (อาจ แตกต่ า งกั น ในแต่ ล ะรุ ่ น ) หรื อ เหรี ย ญเพื ่ อ หมุ น ฝาแบตเตอรี ่ ใ ห้ เ ปิ ด ออก •...
  • Página 22: Voorschriften En Veiligheidsopmerkingen Waarschuwing Over Batterijen

    NORMATIVA E AVVISI DI SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO DELLA PILA • Non ingerire la pila - Pericolo di ustione da sostanza chimica • Questo prodotto contiene una pila a bottone Se la pila a bottone viene ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e può provocare la morte. •...
  • Página 23 • Als u denkt dat de batterijen mogelijk zijn ingeslikt of zich ergens in het lichaam bevinden, roep dan onmiddellijk de hulp van een arts in. SÄKERHET OCH FÖRESKRIFTER BATTERISKYDDSÅTGÄRDER • Svälj inte batteriet - risk för kemiska brännskador • Denna produkt innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga inre brännskador på...
  • Página 24: Avisos De Seguridad Y Normativa Precauciones Con La Batería

    AVISOS REGULAMENTARES E DE SEGURANÇA CUIDADOS COM A BATERIA • Não ingira a bateria - Perigo de Queimadura Química • Este produto contém uma bateria em forma de moeda/botão. Se a bateria em forma de moeda/botão for engolida, esta poderá causar queimaduras internas severas em apenas 2 horas, bem como levar à...
  • Página 25 ‫اإلشعارات التنظيمية وإشعارات األمان‬ ‫اإلجراءات االحرتازية للتعامل مع البطارية‬ .‫ال تبتلع البطارية، حيث ميكن أن تتسبب مبخاطر تؤدي إىل حروق كيميائية‬ • ‫يحتوي املنتج عىل بطارية دائرية عىل شكل عملة معدنية / زر. إذا تم ابتالع هذه البطارية فإنها قد تتسبب يف حروق داخلية خطرية يف غضون‬ •...
  • Página 26 규정 및 안전 공지 배터리 주의사항수 • 배터리를 삼키지 마십시오 - 화학적 화상 위험 • 이 제품에는 동전/단추 모양의 셀 배터리가 사용됩니다. 이 동전/단추 모양의 배터리를 삼키면, 단 2시간 만에 심각한 내부 화상이 발생할 수 있으며 사망에 이를 수 있습니다. •...
  • Página 27 IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SALUTE L’uso del prodotto è esclusivamente a vostro rischio e pericolo. Non rilasciamo alcuna dichiarazione, garanzia o impegno sull’accuratezza, affidabilità o efficacia di una qualsiasi delle funzioni o dei servizi forniti dal prodotto, inclusi, a titolo esemplificativo, i passi percorsi, le calorie bruciate, la qualità...
  • Página 28 any changes to your exercise, sleep, or nutrition, as doing so may cause severe harm or death. PERSONS WITH IMPLANTED MEDICAL DEVICES SHOULD: • Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when the Product is turned on. •...
  • Página 29 informatie die u invoert en maakt gebruik van algoritmes die mogelijk niet perfect zijn en het apparaat is onderworpen aan andere factoren die buiten onze controle liggen. Wij garanderen niet dat de door het product geleverde informatie 100% juist is. Het product zal niet precies elke verbrande calorie of elke genomen stap waarnemen en zal niet precies de afstand, snelheid of slaap rapporteren.
  • Página 30 VIKTIGE HELSEMESSIGE FORHOLDSREGLER Din bruk av produktet er utelukkende på egen risiko. Vi gjør ikke noen representasjoner, garantier eller løfter om nøyaktighet, pålitelighet eller effektiviteten av noen av produktets funksjoner eller tjenester, inkludert, uten begrensning, antall skritt du har tatt, kaloriforbruk, søvnkvalitet eller varighet, og annen informasjon. Produktet er ment å...
  • Página 31: Précautions Sanitaires Importantes

    Arzt, bevor Sie Ihre sportlichen Betätigungen, Schlaf oder Ernährung umstellen, da dies schwere Gesundheitsschäden oder sogar den Tod verursachen kann. PERSONEN MIT IMPLANTIERTEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN SOLLTEN: • Das eingeschaltete Produkt mehr als 20 cm von dem medizinischen Gerät entfernt halten. •...
  • Página 32: Pessoas Com Dispositivos Médicos Implantados Deverão

    da informação introduzida, utiliza algoritmos que não são necessariamente perfeitos e está sujeito a outros fatores alheios ao nosso controlo. Não garantimos que a informação fornecida pelo Produto seja 100% precisa. O Produto não irá seguir minuciosamente cada caloria queimada ou cada passo dado, e não irá relatar com exatidão o ritmo, a distância percorrida ou o sono.
  • Página 33 • Usar la muñeca opuesta a la parte del cuerpo donde esté implantado el dispositivo médico con el fin de minimizar las posibles interferencias por radiofrecuencia (RF). • Apagar el producto si nota cualquier interferencia. • No lleve puesto el Producto en caso de que se noten interferencias. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE ZDROWIA Korzystasz z Produktu wyłącznie na własne ryzyko.
  • Página 34 Ürün, içerilen herhangi bir yazılım da dahil, bir medikal cihaz değildir ve yalnızca fitnes amacıyla kullanılır. Bir hastalığın ya da diğer koşulların teşhis edilmesi, ya da bir hastalığın tedavi edilmesi, teskin edilmesi ya da hastalıktan korunmak için tasarlanmamıştır ya da bu amaçlarla kullanılmaz.
  • Página 35 masukkan, dengan algoritme yang belum tentu sempurna dan bergantung pada faktor-faktor lain di luar kendali kami. Kami tidak menjamin bahwa informasi yang diberikan oleh Produk adalah 100% akurat. Produk tidak akan melacak dengan tepat setiap kalori yang terbakar atau setiap langkah yang diambil, dan tidak akan dengan tepat melaporkan kecepatan, jarak yang ditempuh, atau tidur.
  • Página 36 性,其所采用的算法并非完美无缺,而且会受到我们无法控制的其他因素的影响。我们不保证本 产品提供的信息100%准确。本产品不会精确地跟踪燃烧的每一份卡路里或所走过的每一步,因 此不会精确地报告步数、走过的距离或睡眠时长。 本产品,包括其内置软件,不是医疗设备,仅用于健身目的。本产品并非设计用于诊断疾病或其 他身体状况,或用于治疗、缓解或预防疾病。在改变运动、睡眠或营养方案前请咨询有资格的医 疗专业人士的建议,因为这些改变可能会损害健康或导致死亡。 体内植入医疗装置的人员应该: •在开启本产品时,保持与身体20厘米以上的距离。 •不得将本产品装于胸前口袋中。 •在距离植入医疗装置部位较远的手腕上佩戴本产品,以尽量降低射频干扰风险。 •如果发现可能存在干扰,请勿佩戴本产品。 重要的健康注意事項 與使用本產品相關的風險全部由您自行承擔。對於本產品任何功能或服務的準確性、可靠性或有 效性,包括但不限於,您所走的步數、燃燒的卡路里數、睡眠質量或時長以及其他信息,我們不 作任何表述、擔保或承諾。本產品意在提供合理近似的信息,例如:步速、步數、燃燒的卡路里 數、所走的距離以及睡眠數據。但是,本產品之準確性有賴于您所輸入之信息的準確性,使用的 算法未必盡善盡美,而且受到超出我們掌控範圍的其他因素制約。我們不保證,本產品提供的 信息100%準確。本產品無法精準跟蹤燃燒的每一卡路里熱量、所走的每一步,無法進準報告步 速、所走的距離或者睡眠數據。 本產品,包括任何隨附的軟件,不屬於醫療設備,只是為了用於健身目的。並非旨在或意在用 於疾病或其他不適症狀的診斷,或者用於療愈、減緩、治療或預防疾病。在改變自己的鍛煉、 睡眠或營養攝入之前,由於這樣做可能會導致嚴重的傷害或死亡,請務必先尋求合資格醫療專 業人士的建議。 攜帶植入式醫療設備者應: • 佩戴本產品的位置跟其體內醫療設備的距離應保持在20釐米以上。 • 切勿將本產品放在胸袋內攜帶。 • 將本產品佩戴在植入式醫療設備所處部位另一側的手腕上,以最大程度降低潛在的射頻干擾。 • 如若察覺到任何干擾,請勿佩戴本產品。 중요한 건강상 주의사항 이 제품 사용에 따른 위험은 전적으로 사용자의 책임하에 있습니다. 당사는 사용자가 취한 조치의 수, 칼로리 소모, 수면의...
  • Página 37 의료기기가 몸에 이식된 사람의 경우 주의해야 할 사항: • 제품이 작동 중일 때는 의료기기로부터 20cm 이상의 거리를 유지해야 합니다. • 제품을 절대 가슴 근처의 주머니에 넣고 다니지 마십시오. • 이식된 의료기기의 반대편 손목에 제품을 사용하여 RF의 간섭을 최소화 하십시오. • 어떤 전파 간섭이든 감지하게 되면 제품을 착용하지 마십시오. คำ...
  • Página 38: Regulatory And Safety Notices

    REGULATORY AND SAFETY NOTICES FCC STATEMENT (USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 39 Ce produit répond aux exigences des normes RSS exemptes de licence d’Industry Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne devra pas causer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. EUROPE (DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ) [ITALIANO] Con la presente Fossil Group, Inc., dichiara che questo prodotto è...
  • Página 40 est disponible à l’adresse suivante : https://www.fossilgroup.com/responsibility/ regulatory-compliance/ [PORTUGUÊS] Fossil Group, Inc., declara que este produto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade CE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory-compliance/ [ESPAÑOL] Por medio de la presente Fossil Group, Inc., declara que el producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables...
  • Página 41 municipal authorities or the shop where you purchased the Product. Correct disposal ensures that waste electrical and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential damage for the environment and human health and to preserve natural resources. •...
  • Página 42 • Batterier ska inte kastas med det kommunala avfallet och kräver en separat insamling. • Både produkten och dess förpackning bör kasseras i enlighet med lokala föreskrifter. [NOSK] INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING Symbolet indikerer at dette produktet ikke skal blandes med usortert offentlig avfall ved avhending.
  • Página 43 • L’élimination de l’emballage et de votre produit doit être effectuée conformément à la réglementation locale. [PORTUGUÊS] INFORMAÇÕES SOBRE DESCARTE E RECICLAGEM O símbolo indica que este produto não deve ser misturado com lixo comum quando descartado. Há um sistema de coleta separada para equipamentos elétricos e eletrônicos.
  • Página 44 [TÜRKÇE] İMHA VE GERI DÖNÜŞÜM BILGISI Sembol, bu Ürünün imha edilirken çeşitlerine göre ayrılmamış belediye atığı ile karıştırılmaması gerektiğini gösterir. Atık elektrikli ve elektronik ekipman için ayrı bir toplama sistemi bulunur. Genellikle eski elektrikli ve elektronik ekipman ücretsiz olarak iade edilebilir. Daha fazla bilgi için, lütfen yetkili belediye makamları...
  • Página 45 SINGAPORE MALAYSIA Complies with IDA Standards DA105446 CHINA 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬化合物 多溴联苯 多溴二苯醚 外壳及内部部件 带 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求 以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限 量要求。...
  • Página 46 MODEL NDW2H KOREA FCC ID: UK7-NDW2A CANADA IC: 6708A-NDW2A MSIP-CRM-FSg-NDW2A 상호 : Fossil Group, Inc. CHINA 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기 CMIIT ID: 2016DJ4920 (무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명 : NDW2A 제조자 : Fossil Group, Inc. 제조국가 : China ER48659/16 JAPAN DEALER No. R 007-AE0179 DA51109/16...
  • Página 48 10/16...

Tabla de contenido