Página 1
Honda F660·F720 MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original La marca ‘‘e-SPEC’’ simboliza las tecnologías responsables con el medio ambiente aplicadas al equipo motorizado Honda, que contiene nuestro deseo de ‘‘conservar la naturaleza para las generaciones del futuro’’.
Página 2
Toda la información de este manual se basa en los datos más actualizados disponibles al realizarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho ha realizar cambios sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
Página 3
Para proteger el medio ambiente, no tire el producto, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario Honda autorizado cuando deba tirar tales partes.
. 43 10. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................45 11. ESPECIFICACIONES ......................46 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda .................... . Dentro de cubierta trasera DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘ Declaración de Conformidad CE ’’ ..........Dentro de cubierta trasera...
Para su propia seguridad y la de los demas, preste especial atencion a estas precaucio- nes: La segadora Honda está diseñada para ofrecer un servicio seguro y fible si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de operar la segadora.
La gasolina es muy inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni acerque fuego ni chispas al lugar en el que se reposte la cultivadora o en el que guarde la gasolina. No rellene con exceso el depósito de combustible, y asegúrese de que la tapa del depósito esté...
Página 7
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Lea atentamente el manual del propietario. Familiarícese con los controles y con la utilización correcta de la segadora. Emplee la segadora para el proposito para el que se ha hecho, es decir, cultivar la tie- rra.
Página 8
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Para el motor en los casos siguientes: Siempre que deje sola la segadora. − − Antes de repostar combustible. Cuando pare el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición LOW, y entonces gire el interruptor del motor a la posición de desconexión (OFF).
Página 9
Para asegurar una operación segura − Peligro de incendios y quemaduras La gasolina es muy inflamable, y el vapor de gasolina puede explotar. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gasolina. Mantenga la gasolina apartada del alcance de los niños. Anada combustible antes de arrancar el motor. No extraiga nunca la tapa del deposito de combustible ni anada gasolina mientras el motor este en marcha ni cuando el mo- tor este caliente.
Página 10
Para asegurar una operación segura − Peligro de envenenamiento por monóxido de carbono Los gases de escape contienen gas de monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se respiran estos gases pueden causar la pérdida de la consciencia y pueden ocasionar incluso la muerte.
Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. PELIGRO DE CORTE LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO PRECAUCIÓN DE GASES DE ESCAPE...
Ubicaciones de la marca de CE MARCA CE Nombre y domicilio del fabricante Agencia de ventas y dirección Código de descripción Año de fabricación Masa del vehículo (especificación estándar) Potencia neta del motor Carga máxima de remolque del gancho Fuerza máxima de remolque en el enganche [Ejemplo: F720]...
NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES PALANCA DEL ACELERADOR PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL REGULADOR DEL ÁNGULO DEL MANILLAR INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE BATERÍS FARO SILENCIADOR DE ESCAPE TAPA DE LA CORREA SOPORTE (Tipo EE) TAPA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR INTERRUPTOR DEL MOTOR...
Página 14
REGULADOR DE ALTURA DEL MANILLAR INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DE LAS LUCES PERILLA DEL REGULADOR DEL ESTRANGULADOR ÁNGULO DEL MANILLAR FILTRO DE AIRE EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE PALANCA DEL EMBRAGUE LA TERALES PALANCA DE CAMBIOS PRINCIPAL PALANCA DE CAMBIOS SECUNDARIA TAPA DE RELLENO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN NEUMATICO NÚMERO DE SERIE DE BASTIDOR...
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR Aceite de motor Cerciorarse de comprobar el nivel del aceite estando el motor parado y sobre una superficie plana. Extraiga la tapa de relleno de aceite y frote la varilla de medicion para limpiarla. Inserte la varilla indicadora en el cuello de orificio de llenado, pero no la enrosque.
Aceite de la transmisión Ponga la cultivadora sobre una superficie nivelada y quite la tapa de relleno del aceite. El aceite debe estar nivelado con el borde inferior del orificio de relleno de aceite. Si el nivel es bajo, añada aceite del mismo tipo que el aceite de motor (vea la página ORIFICIO DE LLENADO DE TAPA DE RELLENO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN ACEITE DE LA TRANSMISIÓN...
Combustible Extraiga la tapa del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo. Emplee gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Página 18
Gasolinas con alcohol Si decide emplear gasolina que contiene alcohol (gasohol), asegurese de que su octanaje sea por lo menos tan alto como el recomendado por Honda. Hay dos tipos de ‘‘gasohol’’: Uno que contiene etanol, y otro que contiene metanol.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Con arrancador de retroceso Cerciorarse de que el embrague esté desacoplado y de que la palanca de cambio de marchas esté en la posición neutra (punto muerto), para evitar que se produzcan movimientos incontrolados repentinos al poner en marcha el motor. El embrague se acopla accionando la palanca del embrague, y se desacopla soltando la palance.
Poner el interruptor del motor en la posición de encendido (ON). INTERRUPTOR DEL MOTOR (Excepto tipo EE) INTERRUPTOR DEL MOTOR (Tipo EE) Alines la marca ‘‘ ’’ de la palanca del acelerador con la marca ‘‘ ’’ como se muestra. △...
Tome el soporte del manillar con la mano izquierda y tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como se muestra. No dejar que la empuñadura del motor vuelva violentament e a su lugar original.
Con arrancador eléctrico (Tipo EE) Gire la válvula de paso de combustible a la posición ON. Compruebe el apriete de la perilla de drenaje. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TIRADOR DE DRENAJE En lugares fríos y cuando el motor esté frío, tire del mando del estrangulador a la posición CLOSE.
Alines la marca ‘‘ ’’ de la palanca del acelerador con la marca ‘‘ ’’ como se muestra. △ ○ (Posición START) DIRECTA START PALANCA DEL ACELERADOR BAJO Gire el interruptor del motor a la posición START y reténgalo ahí hasta que arranque el motor.
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorarse mediante modificaciones específicas en el carburador. Si siempre opera la cultivadora a una altitud de más de 1.500 m sobre el nivel del mar, solicite a su concesionario Honda autorizado que efectúe estas modificaciones en el carburador.
OPERACIÓN DE LA CULTIVADORA Ajuste del ángulo del manillar La esteva puede ajustarse a cuatro angulos distintos en cualquiera de las direcciones. Para ajustarlo, aflojar el regulador de ángulos del manillar y girar la columna del manillar para ponerla en la posición deseada. Después de realizar el ajuste, apretar firmemente el regulador.
Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar debe ajustarse según la estatura del operario y la condición del trabajo. Antes de ajustar el manillar, ponga la segadora sobre un piso firme y nivelado para evitar que se caiga por accidente la esteva. Para ajustar la altura del manillar, afloje el ajustador, seleccione la posición apropiada y apriete el ajustador.
Funcionamiento del embrague lateral Los embragues laterales se utilizan para girar la cultivadora hacia la derecha o hacia la izquierda. Para girar la cultivadora hacia la DERECHA: Apriete la palanca del embrague lateral DERECHO. Para girar la cultivadora hacia la IZQUIERDA: Apriete la palanca del embrague lateral IZQUIERDO.
Funcionamiento del cambio de marchas La caja de cambios es de tres velocidades hacia adelante y una hacia atrás (seis hacia adelante y dos hacia atrás si se utilizan las velocidades de la caja de cambios secundaria). Al mover la palanca de cambio, haga uso de su indicador. PALANCA DE CAMBIO PRINCIPAL PALANCA DE CAMBIO SECUNDARIA...
Página 29
No emplee la segadora con un rotor cuyo diámetro exceda de 360 mm. Si opera la segadora en cuestas, es posible que vuelque la segadora. Si deja que alguien opere la segadora sin las instrucciones adecuadas puede dar como resultado en daños. Póngase calzado completo y resistente.
Página 30
Funcionamiento de la P.T.O. (Toma de fuerza) El eje de P.T.O. se utiliza para trabajos estacionarios, descascarar, asperjar, segar, etc. Cuando emplee el eje de la toma de fuerza, consulte a su concesionario de servicio. Cuando no se utilice la P.T.O., no poner en funcionamiento la cultivadora sin la tapa de la P.T.O.
Página 31
Operación del interruptor del faros (Tipo EE) El interruptor enciende (ON) y apaga (OFF) los faros. Cambie la transmisión a una marcha inferior para mantener una velocidad de seguridad cuando hay poca visibilidad. APAGA ENCIENDE APAGA Ajuste de la profundidad de cultivo (Sólo los modelos equipados con el mismo) Instale el aditamento en la caja de enganche con un pasador de enganche.
PARADA DEL MOTOR Para la utilización normal: Suelte la palanca del embrague a la posición de desacople (DISENGAGED). y palanca de cambios en posición de punto muerto. Suelte la palanca del embrague. La herramienta nse parará. DESACOPLADO PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL Desacoplado Desacoplado Mueva la palanca del acelerador hacia usted (posición LOW).
Página 33
Poner el interruptor del motor en la posición de apagado (OFF). (Excepto tipo EE) (Tipo EE) INTERRUPTOR DEL MOTOR Gire la valvula del combustible a la posicion OFF. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
Si el motor ha de estar en marcha, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes para el mantenimiento y reparación. Las partes de reemplazo que no son de una calidad equivalente pueden dañar la cultivadora.
Cambio del aceite de motor Cambie el aceite cuando el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y comple- Extraiga la tapa de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar. Incline un poco la segadora hacia delante y deje que se drene tobo el aceite. Vuelva a instalar el perno de drenaje, rellene con el aceite recomendado (vea la página ), y vuelva a instalar la tapa de relleno de aceite.
Página 36
Descarte el aceite de motor usado en una manera que sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo lleve en un recipiente cerrado a su sitio de eliminación de residuos. No lo tire en el recipiente de basura, ni lo vierta en la tierra, alcantarillas o drenajes.
Mantenimiento del filtro de aire Si el filtro de aire esta sucio, se restringira el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, realice el servicio del filtro de aire con regularidad. Reali- ce el servicio con mayor frecuencia cuando opere el motor en lugares muy polvorientos. No utilice nunca gasolina ni disolvents de bajo punto de inflamación para limpiar los elementos del filtro del motor porque podría causarse una explosión o incendio.
Página 38
Limpieza de la taza del colador de combustible La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas en el área. Gire la válvula del combustible a la posición OFF y extraiga la taza del colador de combustible y la junta tórica.
Página 39
Inspeccionar visualmente la bujía. Tirarla si el aislador estuviese rajado o astillado. Limpiar la bujía con un cepillo de alambre si ésta volviese a utilizarse otra vez. Medir la separación entre electrodos con una galga de espesores. Corrija la separación, si fuese necesario, doblando el electrodo lateral. La separación deberá...
Ajuste del cable del acelerador Mida el juego libre en la punta de la palanca. Juego libre: 5 10 mm − Si el juego libre no es correcto, aflojar la contratuerca y girar la tuerca de ajuste hacia dentro o hacia fuera, según se requiera. 5 10 mm −...
Ajuste del cable del embrague principal Con el embrague desacoplado, mira el juego libre en el extremo de la palanca. Juego libre: 5 10 mm − Si el juego libre es incorrecto afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste hacia dentro o afuera como sea necesario.
Página 42
Ajuste del cable del embrague lateral Medir el juego libre en el extremo de la palanca. Juego libre: 7 10 mm − Si el juego libre no fuese correcto, gire la tuerca de ajuste hacia adentro o hacia afuera según se requiera. TUERCA DE AJUSTE Reemplazo del fusible (Sólo el tipo EE)
Cargue la batería cada 6 meses siempre que guarde la cultivadora durante un largo tiempo. Utilice el cargador recomendado por Honda (FW 3040: Friemenn & Wolf) para cargar la batería o consulte a su concesionario autorizado Honda. Servicio de la batería La batería produce gases explosivos.
Este símbolo que hay en la batería significa que este producto no debe tratarse como la basura de casa. La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones locales. Reemplazo de la bombilla del faro (Sólo el tipo EE) Gire el tornillo hacia la izquierda y abra la cubierta superior.
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO Cuando transporte la segadora, gire la válvula de combustible a la posición de CIERRE y mantenga la segadora nivelada para evitar derrames de combustible. El vapor del combustible o el combustible derramado pueden encenderse. Antes de guardar la unidad durante períodos prolongados: Cerciorarse de que el lugar donde va a guardarse el motor esté...
Con la válvula de combustible cerrada, retire y vacíe la taza de filtre de combustible. Abra la válvula de combustible y drene la gasolina del depósito de combustible en un recipiente adecuado. Vuelva a instalar la taza del colador de combustible y apriétela con seguridad. Drene el carburador aflojando el perilla de drenaje.
¿Está la bujía en buen estado? Extraiga e inspeccione la bujía. Límpiela, reajuste la separación entre los electrodos y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. Si el motor sigue sin arrancar, lleve la segadora a un concesionario Honda autorizado.
ESPECIFICACIONES Modelo F660 Código de descripción FVAP Tipo Largo 1.655 mm Ancho 655 mm Alto 1.040 mm Masa en seco [peso] 86 kg Motor GX160 Modelo 4 tiempos, 1 Cilindro, Válvula en cabeza, Tipo Enfriado por aire forzado 163 cm...
Página 49
Modelo F720 Código de descripción FAEJ Tipo Largo 1.630 mm 1.655 mm Ancho 655 mm Alto 1.040 mm Masa en seco [peso] 73 kg 73 kg 77 kg 121 kg 87 kg Motor GX200 Modelo 4 tiempos, 1 Cilindro, Válvula en cabeza, Tipo Enfriado por aire forzado 196 cm...
Página 50
Ruido y Vibraciones Nivel de presión del sonido en los 79 dB (A) oídos del operador (EN709: 1997) Incertidumbre 2 dB (A) Nivel de potencia acústica medido Referencia a la motoazada de 2000/14/CE, 2005/88/CE Incertidumbre 6,2 m/s Nivel de vibración en brazo-mano (EN12096: 1997 Anexo D, EN709: 1997) 2,5 m/s Incertidumbre...
W e i t e r e I n f o r m a t i o n e n e r h a l t e n S i e g e r n e v o m H o n d a - Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 54
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : + 43 (0)2236 690 0 Tel. : + 385 1 2002053 Tel.
Página 55
@ honda.produtos honda-eu. @ ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Afd. Power Equipment- Vatnagardar 24-26 Scanlink Ltd. Kozlova Drive, 9 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Tel. : + 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk...
Página 56
@ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment 470 London Road Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 Tel. : +...
Página 57
" " E E C C D D e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n o o f f C C o o n n f f o o r r m m i i t t y y " " C C O O N N T T E E N N T T O O U U T T L L I I N N E E "...