Xerox DocuColor 5000 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DocuColor 5000:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Versión 2.0
Marzo de 2007
DocuColor 5000
Guía del
usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xerox DocuColor 5000

  • Página 1 Versión 2.0 Marzo de 2007 DocuColor 5000 Guía del usuario...
  • Página 2 ® Xerox y todos los nombres de productos de Xerox y números de productos mencionados en esta publicación son marcas registradas de XEROX CORPORATION. Se reconocen todos los nombres de otros productos que son marcas/nombres registrados de sus propietarios respectivos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Convenciones Símbolos......... . . vii Notas de seguridad Seguridad eléctrica .
  • Página 5 Ín d ic e 1. Descripción general Identificación de los componentes de la impresora digital ..1-2 Componentes externos......1-2 Otros componentes externos .
  • Página 6 Índice Información de la bandeja actual ....2-3 No disponible para......2-3 Cambio automático de bandeja .
  • Página 7 Ín d ic e Carga de papel ........4-5 Ajuste del aire de las bandejas del papel .
  • Página 8 Índice Despeje de atascos ......4-32 Pedido y carga de grapas ......4-33 Mantenimiento del apilador/grapadora .
  • Página 9 Ín d ic e Tamaño de la impresora digital ....6-6 Peso de la impresora digital ..... 6-6 Requerimientos de espacio .
  • Página 10: Convenciones

    Convenciones Las convenciones estandarizadas se usan en este manual para ayudarle a encontrar e identificar visualmente la información rápidamente. Símbolos PRECAUCIÓN:Este símbolo le avisa cuando una acción puede ocasionar daño en el hardware, software o pérdida de datos. ADVERTENCIA:Marcas de advertencia alertan a los usuarios sobre áreas de la máquina donde hay peligro de daños personales.
  • Página 11 Co n v en c i on e s El símbolo 1 2 3... indica el comienzo de una tarea o un proceso que debe usarse para completar un procedimiento y que será seguido por el primer paso de un procedimiento, tarea o proceso de trabajo numerado.
  • Página 12: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Este producto Xerox y los suministros recomendados han sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Entre ellos se incluyen la aprobación por parte de agencias de seguridad, y el cumplimiento de las normas ambientales vigentes. Lea atentamente las instrucciones siguientes antes de poner en funcionamiento el producto y consúltelas cuando sea necesario para garantizar el...
  • Página 13: Dispositivos Desconectados

    En caso de que se produzca alguna de las siguientes condiciones, apague la impresora de inmediato, desenchufe el cable de alimentación. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de Xerox. • La máquina emite ruidos u olores extraños. •...
  • Página 14: Seguridad Con Respecto Al Láser

    Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
  • Página 15: Europa (Ue) Y Otros Mercados

    Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
  • Página 16: Seguridad De Mantenimiento

    No realice ningún procedimiento de mantenimiento salvo que haya sido instruido para eso por un distribuidor de Xerox o que sea un procedimiento que está descrito específicamente en uno de los manuales incluidos con la impresora.
  • Página 17: Seguridad De Ozono

    El ozono producido es más pesado que el aire y depende del volumen de copias. Proporcionar los parámetros ambientales apropiados, según se especifica en los procedimientos de instalación de Xerox, asegurará que los niveles de concentración cumplan con límites seguros. Si necesita información de seguridad adicional con respecto al ozono, solicite la publicación de Xerox, OZONE, llame al...
  • Página 18: Avisos

    Cualquier cambio o modificación a este equipo no aprobado específicamente por Xerox Corporation puede anular el derecho del usuario para operar este equipo. ADVERTENCIA:Para mantener conformidad con las regulaciones de la FCC, este equipo se debe usar con cables blindados.
  • Página 19: Información Regulatoria De Rfid

    Directiva del Consejo Europeo 99/5/EC y las leyes locales o regulaciones aplicables. Aprobación de precauciones de tensión extra baja de seguridad Este producto Xerox cumple con las regulaciones de seguridad de las agencias gubernamentales y nacionales. Todos los puertos del sistema cumplen con los requisitos para circuitos de tensión extra baja de seguridad (CTES) para la conexión de redes y...
  • Página 20 Avisos La declaración completa, que define las directivas pertinentes y normas de referencia puede obtenerse poniéndose en contacto con el distribuidor de Xerox Limited o poniéndose en contacto con: Environment, Health and Safety The Document Company Xerox Bessemer Road Welwyn Garden City...
  • Página 21: Es Ilegal En Los Ee. Uu

    Av i s o s Es ilegal en los EE. UU. El Congreso, por estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales reproducciones. Emisiones o Títulos del Gobierno de los Estados Unidos, tales como: Certificados de deudas...
  • Página 22 Avisos Certificados de ajustes de compensación para veteranos de las guerras mundiales. Emisiones o Títulos de Gobiernos Extranjeros, bancos o corporaciones. Copyrighted, todos los derechos reservados de materiales, salvo que se obtenga el permiso del propietario de los derechos reservados o que la reproducción este contemplada en “uso justo”...
  • Página 23: Es Ilegal En Canadá

    Av i s o s Es ilegal en Canadá El Parlamento, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales copias. Billetes bancarios corrientes o billetes de dinero corriente.
  • Página 24: Avisos Ambientales Para Canadá

    140 licencias otorgadas. Xerox ha estado a la vanguardia ofreciendo productos aprobados por EcoLogo. En 1996, Xerox se transformó en la primera compañía en obtener la licencia para usar el Environmental Choice EcoLogo para sus copiadoras, impresoras y máquinas de fax.
  • Página 25: Reciclado Y Disposición Del Producto

    Av i s o s Reciclado y disposición del producto Si programa la disposición de su producto Xerox, recuerde que el producto contiene plomo y otros materiales que hacen que la disposición esté regulada debido a consideraciones ambientales. La presencia de plomo es completamente consistente con las normas globales aplicables en el momento que el producto fue colocado en el mercado.
  • Página 26: Unión Europea

    Antes de la disposición, póngase en contacto con el distribuidor local de Xerox para obtener información sobre aceptar de vuelta al final de vida. Otros países Póngase en contacto con las autoridades locales de residuos y solicite las directrices de disposición.
  • Página 27 Av i s o s Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o x x i v...
  • Página 28: Descripción General

    Descripción general La DocuColor 5000 es una impresora digital a todo color y blanco y negro que funciona a una velocidad de cincuenta impresiones por minuto. Esta sección del incluye la información siguiente: • Identificación de los componentes de la impresora digital, sus nombres, ubicaciones y funciones •...
  • Página 29: Identificación De Los Componentes De La Impresora Digital

    Identificación de los componentes de la impresora digital Componentes externos Utilice la ilustración que figura a continuación y la tabla siguiente para identificar los componentes externos que constituyen el sistema DocuColor 5000. Compartimiento del tóner Interfaz del usuario (IU) Bandeja...
  • Página 30 1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Pieza Descripción La interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indican el estado de Interfaz del usuario la impresora digital durante inactividad, funcionamiento o condiciones de error.
  • Página 31: Otros Componentes Externos

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Bandejas de papel 1 y 2 Las bandejas del papel 1 y 2 son bandejas de papel estándar para la configuración básica de la impresora digital. Cada bandeja tiene una capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²).
  • Página 32: Disyuntor Diferencial De Gfi

    NOTA: Si el dispositivo se vuelve a desconectar o si la potencia no ha sido restaurada con el procedimiento anterior, llame al técnico de servicio de Xerox. Do c u Co lo r 50 0 0 G uí a d el us u a r io...
  • Página 33: Identificación De Los Componentes Internos

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Identificación de los componentes internos Tóner/Cartuchos de tóner (5) Módulo de Módulo de transporte salida Gaveta del Etiqueta del transporte de número de papel serie Etiqueta del número de serie Si la impresora digital sufre una pérdida de potencia y es imposible acceder a la ficha Detalles de máquina para conseguir el número de serie, abra las dos puertas delanteras principales.
  • Página 34: Cartuchos De Tóner

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Cartuchos de tóner Magenta (M) Cian (C) Amarillo (Y) Negro (K) - 2 Existen cinco cartuchos de tóner: Dos negros (2) y uno de cada color cian (C), magenta (M) y amarillo (Y).
  • Página 35: Gaveta Del Transporte De Papel

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l A través del módulo de transporte va el papel desde las bandejas del papel al recorrido superior del papel. A través del módulo de transporte de la impresora digital va el papel desde el recorrido inferior del papel al recorrido superior del papel cuando se hacen impresiones a dos caras.
  • Página 36: Módulo De Salida

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Módulo de salida La impresión completa pasa a través del módulo de salida a la bandeja receptora de clasificación o a otro dispositivo de acabado.
  • Página 37: Recorrido Del Papel En La Impresora Digital

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Recorrido del papel en la impresora digital El recorrido del papel transfiere una imagen al papel y aplica el proceso de fusión tanto para la selección a una cara como a dos caras.
  • Página 38: Interfaz Del Usuario (Iu)

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Interfaz del usuario (IU) La interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indican el estado de la impresora digital durante inactividad, funcionamiento o condiciones de error.
  • Página 39: Área Del Menú De La Aplicación

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l La pantalla principal prefijada, que se muestra en la IU se puede ver en la ilustración de abajo. Área de estado del Botones Nivel de trabajo/sistema de control usuario Área del menú...
  • Página 40: El Menú Sistema

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Área del menú de la aplicación Esta área de la pantalla principal está compuesta por dos menús desplegables: Sistema y Ayuda. El menú Sistema El menú...
  • Página 41: Detalles De Máquina

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Detalles de máquina Al seleccionar la función Detalles de máquina en el menú desplegable Sistema se mostrará la ventana siguiente. La ventana Detalles de máquina proporciona información específica sobre la máquina, tal como: Número de teléfono de Asistencia al cliente •...
  • Página 42: Menú Ayuda

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Menú Ayuda Al seleccionar DocuColor 5000 en el menú desplegable Ayuda se abre una nueva ventana que muestra el siguiente tipo de información:...
  • Página 43: Área De Estado Del Trabajo/Sistema

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Área de estado del trabajo/sistema Este área de la pantalla muestra el estado del sistema, tal como Preparado, Esperando para imprimir, Encendiendo, Apagando, etc. Este área también muestra el estado de cualquier trabajo que se está...
  • Página 44: Mímica De La Máquina Y Área De Mensajes

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Mímica de la máquina y área de mensajes Este área muestra información sobre la máquina incluidos: • El estado de varios de los componentes de la máquina, tales como tóner, telilla del fusor, •...
  • Página 45 1. D es c r ip c i ón ge ne r a l SUGERENCIA:La interfaz del usuario automáticamente abre una ventana de Detalles que proporciona información adicional sobre la alerta, advertencia o error. La información de esa ventana Detalles proporciona instrucciones paso a paso y asistencia para restaurar el funcionamiento normal de la máquina.
  • Página 46: Área De Estado De Bandeja

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Área de estado de bandeja Haga clic para abrir la ventana Propiedades de bandeja Este área de la IU muestra las bandejas de papel y sus estados.
  • Página 47: Nivel De Usuario Actual

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Nivel de usuario actual El nivel de usuario actual se muestra en la parte superior derecha de la pantalla de la interfaz del usuario: Nivel de usuario Idioma La ventana Idioma cambia el idioma en la IU.
  • Página 48: Ahorro De Energía

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Ahorro de energía Al pulsar el botón Ahorro de energía se muestra la pantalla Ahorro de energía. Existen dos modos de ahorro de energía: •...
  • Página 49: Pausa

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Pausa Al seleccionar el botón Pausa durante una impresión se para o se hace una pausa en el proceso de impresión. Una vez que un trabajo hace una pausa, se debe elegir: •...
  • Página 50: Área De Estado Del Tóner

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Área de estado del tóner Este área de la IU muestra el estado de los cartuchos de tóner con un indicador que muestra el nivel/cantidad de tóner de cada cartucho.
  • Página 51: Botones Del Operador/Administrador

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Botones del operador/administrador Conectado como Operador Conectado como Administrador Este área de la IU muestra los botones del operador/ administrador. Dependiendo del estado del usuario actual, las funciones que se muestran aquí...
  • Página 52: Facturación Y Contadores

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Facturación y contadores Esta pantalla muestra la información de los contadores de facturación y contadores de uso: • La pantalla de los contadores de facturación mantienen el registro del número de impresiones, y la información que se muestra puede variar de un mercado a otro.
  • Página 53 1. D es c r ip c i ón ge ne r a l • La pantalla de los contadores de uso funciona de la misma forma que el odómetro de un automóvil. Se lo puede restaurar a cero. Una vez que se lo restaura a cero, mantiene el registro del número de impresiones desde ese punto en adelante hasta que se seleccione el botón Restaurar todo.
  • Página 54: Suministros

    1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Suministros Al seleccionar el botón Suministros se abre una ventana que muestra el estado de cada suministro. La pantalla Suministros está dividida en dos secciones como muestra la ilustración siguiente: Unidades reemplazables...
  • Página 55: Botones Del Administrador

    1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Botones del Administrador Si está conectado como Administrador, las funciones Perfiles y Ajustes del sistema están disponibles. • La función Perfiles le permite crear procedimientos personalizados para su entorno de trabajo/impresión. Esos procedimientos personalizados incluyen alineación, papel personalizado y reductor de curvatura.
  • Página 56: Cambio De Sitio De La Impresora Digital

    Cambio de sitio de la impresora digital Si debe cambiar de sitio la impresora digital, llame al técnico de atención al cliente de Xerox. Se debe seguir el procedimiento de Planificación de la instalación en cada nuevo sitio. Actualizaciones de la documentación del cliente Puede obtener la documentación del cliente más reciente para la...
  • Página 57 1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o 1- 3 0...
  • Página 58: Propiedades De Bandeja

    Propiedades de bandeja Descripción general La ventana Propiedades de bandeja le permite definir los parámetros del papel colocado en la bandeja. Do c u Co lo r 50 0 0 G uí a d el us u a r io...
  • Página 59: Ventana Propiedades De Bandeja

    2. P r o p ie d ad e s d e b an de j a Ventana Propiedades de bandeja En la ventana Propiedades de bandeja puede hacer varias selecciones de papel, tales como tamaño o tamaño personalizado (anchura y altura), tipo, peso y otras más. Cada área de la pantalla Propiedades de bandeja se discute con más detalle en las páginas siguientes.
  • Página 60: Información De La Bandeja Actual

    2 . P r o pi e da d es d e b an de j a Información de la bandeja actual Este área de la pantalla Propiedades de bandeja muestra la Información de la bandeja actual incluidos tamaño, tipo, peso y orientación del papel (ABL o ABC).
  • Página 61: Tamaño

    2. P r o p ie d ad e s d e b an de j a Tamaño Este área de la pantalla muestra el tamaño del papel actualmente cargado en la bandeja. La información que se muestra allí incluye la anchura y altura del papel y/o la información del tamaño de cualquier papel personalizado.
  • Página 62: Perfil De Alineación

    2 . P r o pi e da d es d e b an de j a Perfil de alineación Este área de la pantalla le permite seleccionar un perfil de alineación específico o el prefijado del sistema en el menú desplegable.
  • Página 63: Información Básica Del Papel

    2. P r o p ie d ad e s d e b an de j a Información básica del papel Consulte Capítulo 3 para obtener información básica del papel, tal como: • Manejo del papel • Directrices del papel, que incluyen: •...
  • Página 64: Información Del Papel

    Tips se actualizan continuamente para incluir nuevos papeles y otros materiales de impresión. Los correspondientes archivos en formato PDF están disponibles en www.xerox.com. Use como parámetro de búsqueda DocuColor 5000 y siga el recorrido hasta que encuentre los archivos para transferirlos. Manejo del papel...
  • Página 65 3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Para que la impresora digital opere consistentemente y para obtener una buena calidad de impresión, Xerox recomienda lo siguiente: • En una superficie plana. No almacene papel directamente en Papel almacenado: el piso, ya que esto aumenta la posibilidad de absorción de...
  • Página 66: Directrices Del Papel

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Directrices del papel Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente: • No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel. •...
  • Página 67: Curvatura

    3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Curvatura Cuando el papel se expone al calor, pierde humedad y se curva hacia la fuente de calor. Los trabajos con mucha cobertura tienden a acentuar la curvatura debido al efecto de plastificación del tóner en la superficie del papel.
  • Página 68: Especificaciones Del Papel

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Especificaciones del papel Papel Todas las bandejas del papel Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm (7.2 x 7.2 pulg.) Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm (12.6 x 19.2 pulg.) Tamaños estándar B5 ABL/ABC...
  • Página 69: Directrices Para Transparencias

    Directrices para transparencias Se pueden utilizar transparencias desde todas las bandejas. Use solamente las transparencias recomendadas: • Xerox Removable Paper Stripe: Estados Unidos y Canadá, 3R5765; Xerox Europe, 003R91331. • Cargue las transparencias en una bandeja con las líneas del papel hacia ABAJO y con la raya como borde de avance.
  • Página 70: Papel Perforado

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Papel perforado El papel con 3 perforaciones se puede usar desde todas las bandejas ya sea ABL o ABC con las perforaciones y orientado en cualquier dirección.
  • Página 71: Papel Con Membrete

    3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Papel con membrete Se usan diferentes tintas y tóner para producir el papel preimpreso con membrete que posiblemente no pasará intacto a través de la impresora digital. Consulte la Specialty Media Guide: Sugerencias para información sobre el uso de papel preimpreso con membrete.
  • Página 72: Tablas De Conversión Del Peso Del Papel

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Tablas de conversión del peso del papel Conversión de peso específico Bristol y Cartulina, Xerográfico Cubierta, TAG, libras Offset, texto, libras Bond, de libras 22.5 x 28.5 Gramos libro, libras 25.5 x 30.5...
  • Página 73: Rangos De Conversión De Peso

    3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Rangos de conversión de peso Bristol y Xerográfico Offset, Cartulina, TAG, libras Bond, de Cubierta, texto, libro, libras 22.5 x 28.5 escritura, libras Gramos libras 25.5 x 30.5 pulg.
  • Página 74: Carga De Papel

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Carga de papel Use este procedimiento para cargar papel en cualquier bandeja. NOTA: Muchos proveedores marcan con una flecha en la etiqueta del producto para indicar el lado preferencial para imprimir la imagen.
  • Página 75: Ajuste Del Aire De Las Bandejas Del Papel

    3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Ajuste del aire de las bandejas del papel Los ventiladores ayudan a controlar las condiciones ambientales en las bandejas del papel para garantizar la capacidad óptima de impresión: •...
  • Página 76: Papel De La Bandeja No Coincide

    3 . I nf or m a c i ón de l pap e l Papel de la bandeja no coincide Si el papel cargado en la bandeja no coincide con la información de la ventana Propiedades de bandeja, la IU le avisa con un mensaje que el tamaño de papel de la bandeja no coincide.
  • Página 77 3. I n fo r ma c i ó n de l pap e l Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o 3- 1 4...
  • Página 78: Accesorios

    Accesorios Bandejas 3 y 4 (Segundo módulo de alimentación) El Segundo módulo de alimentación (SFM por sus siglas en inglés) es un dispositivo de alimentación opcional que está formado por las bandejas 3 y 4. Este módulo contiene el mismo número y tipos de sustrato que el Primer módulo de alimentación (FFM por sus siglas en inglés), el cual contiene las bandejas 1 y 2.
  • Página 79: Recorrido Del Papel

    4. A c c e s or io s Recorrido del papel El papel se alimenta desde la parte lateral derecha de las bandejas. Las hojas se mueven desde el área de transporte, detrás de la puerta derecha del SFM, al área de transporte superior arriba de las bandejas 1 y 2.
  • Página 80: Directrices Del Papel

    4. A c c es o r i o s Directrices del papel Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente: • No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel. •...
  • Página 81: Especificaciones Del Papel

    4. A c c e s or io s Especificaciones del papel Papel Todas las bandejas del papel Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm (7.2 x 7.2 pulg.) Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm (12.6 x 19.2 pulg.) Tamaños estándar B5 ABL/ABC A4 ABL/ABC...
  • Página 82: Carga De Papel

    4. A c c es o r i o s Carga de papel Cragar papel en las bandejas 3 y 4 es lo mismo que para las bandejas 1 y 2; así que, use el mismo procedimiento de carga de papel.
  • Página 83: Eliminación De Atascos

    Peso 551 libras/250 Kg. Requerimientos de espacio Solicite al técnico de Xerox que consulte la Guía de planificación de la instalación para obtener los requisitos de espacio para la instalación. Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o...
  • Página 84: Apilador De Alta Capacidad

    De ser necesario, es posible comprar otro carro de apilado. Póngase en contacto con el distribuidor de Xerox para obtener más información. NOTA: La bandeja del apilador no acepta más de 99 lb. (45 kg) de material impreso y por lo tanto, no puede admitir 3500 hojas de papel recubierto (por ejemplo SRA3).
  • Página 85 4. A c c e s or io s Con el HCS puede: • Seleccionar el Modo de desplazamiento cuando los juegos clasificados se envían a la bandeja del apilador. • Enviar documentos a la bandeja superior. • Enviar juegos de varios tamaños a la bandeja del apilador o la bandeja superior.
  • Página 86: Identificación De Las Partes

    4. A c c es o r i o s Identificación de las partes Panel de control Número Nombre Función elemento Luz de Preparada La luz de Preparada parpadea durante la iniciación de la máquina y permanece encendida al utilizar el HCS o cuando la máquina está...
  • Página 87: Ventilador De Enfriamiento

    4. A c c e s or io s Ventilador de enfriamiento El apilador contiene un ventilador de enfriamiento que usted puede encender y apagar cuando se requiera. El ventilador de enfriamiento está colocado dentro de la puerta delantera: Ventilador de enfriamiento El ventilador de enfriamiento está...
  • Página 88 4. A c c es o r i o s Para el ventilador de enfriamiento, realice los Encender siguientes pasos: Abra la puerta delantera. Oprima el interruptor de potencia para que esté en la posición Encendido (On). Interruptor de potencia SUGERENCIA:Encienda el ventilador solamente cuando utiliza papel que pesa 120 g/m²...
  • Página 89: Recorrido Del Papel

    4. A c c e s or io s Recorrido del papel SUGERENCIA:Las etiquetas se deben entregar en la bandeja superior del HCS. Bandeja superior Las hojas se transportan a la bandeja superior del HCS: • Cuando las hojas se purgan después de ocurrir un atasco de papel.
  • Página 90: Directrices Del Papel

    Se recomienda el uso de los siguientes papeles a fin de lograr la mejor calidad posible al utilizar el apilador: • Sin recubrir: Xerox Digital Color Xpressions +, 90 g/m², 24 lbs. En Europa, Xerox Digital Color Colotech+ 90 g/m². •...
  • Página 91: Especificaciones Del Papel

    4. A c c e s or io s Especificaciones del papel Tamaño del papel Salida Designación de Pulg. Orientación Bandeja del Transporte Bandeja la industria apilador auxiliar superior 60 - 300g/m² 60 - 300 g/m² 60 - 300 g/m² 7.2 x 10.1 Sí...
  • Página 92: Descarga De La Bandeja Del Apilador

    4. A c c es o r i o s Descarga de la bandeja del apilador Use el procedimiento siguiente para vaciar la bandeja del apilador HSC cuando está llena o cuando desea retirar un trabajo que se ha completado. Pulse el botón Descargar en el panel de control del HCS.
  • Página 93: Selección De Funciones

    4. A c c e s or io s Selección de funciones Para trabajos que vienen a través de la red, consulte la documentación que acompañaba a su servidor de color para obtener información sobre cómo seleccionar las opciones de HCS en las pantallas del controlador de impresión.
  • Página 94: Uso De Un Dispositivo De Acabado Ada

    Un dispositivo de acabado ADA (Digital Finishing Architecture) se puede conectar directamente a la prensa digital o al HCS. El técnico de servicio de Xerox es el encargado de instalar todos los dispositivos ADA. Una vez instalado, las pantallas de la interfaz de usuario permiten llevar a cabo selecciones relacionadas al módulo de acabado.
  • Página 95: Despejar De Atascos El Área Del Transporte Auxiliar

    4. A c c e s or io s Despejar de atascos el área del transporte auxiliar. Realice los pasos siguientes para despejar el atasco del HCS en el área del transporte auxiliar y continuar la impresión. Retire el papel de la bandeja superior del HCS. Levante la Cubierta superior del HCS.
  • Página 96: Despeje Los Atascos De Papel De La Bandeja Del Apilador Y De La Bandeja Superior

    Mantenimiento No limpie ningún área dentro del HCS salvo que Xerox le indique lo contrario. Si las cubiertas o la puerta delantera requieren limpieza, humedezca un paño suave, de tela o de papel, con un limpiador de cristal líquido, no abrasivo o con agua.
  • Página 97: Solución De Problemas

    4. A c c e s or io s Solución de problemas Si después de aplicar las soluciones sugeridas, el problema persiste, solicite ayuda. Los códigos de error descritos abajo se muestran en el visor del HCS. Código de errores Causa Solución 212 100...
  • Página 98: Pérdida De Potencia

    Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. También llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia del HCS es frecuente o excesiva. Do c u Co lo r 50 0 0 G uí a d el us u a r io...
  • Página 99: Apilador/Grapadora Común (Css)

    4. A c c e s or io s Apilador/grapadora común (CSS) El apilador/grapadora común (CSS) es un dispositivo de acabado opcional que proporciona la capacidad de apilado y desplazamiento y salida con una o dos grapas. Pueden graparse juegos de hasta cincuenta hojas de 64 -80 g/m². El CSS se puede conectar al extremo derecho de la impresora digital, sustituyendo la bandeja receptora de desplazamiento.
  • Página 100: Panel De Control

    Este indicador permanece encendido cuando la grapadora está vacía. Teclado El teclado, incluyendo el botón C, sólo lo utiliza el técnico de servicio de Xerox. Visor de Muestra los códigos de error. mensajes Indicador de Esta área se ilumina para indicar la...
  • Página 101: Requisitos Eléctricos/Ambientales

    4. A c c e s or io s Requisitos eléctricos/ambientales Hemisferio occidental: 115 VCA, 15 amps, para instalaciones de 60 Hz. y 220 VCA, 10 amps para instalaciones de 50 Hz. Europa: 200-240 Voltios, 10 amps 50 Hz de tomacorriente de servicio.
  • Página 102 4. A c c es o r i o s Consulte la tabla siguiente para obtener información acerca de los tipos de materiales aceptados. Tamaño del papel Salida Bandeja Bandeja de apilado de CSS superior de 17-59 libras (60-220 g/m²) Posición de grapa ¿Puede alimentar la...
  • Página 103: Recorrido Del Papel

    4. A c c e s or io s Recorrido del papel Panel de control Bandeja superior Bandeja del apilador/grapadora desplazamiento Cartucho de grapas A medida que el papel entra en la CSS, se alimenta hacia la bandeja superior de CSS o la bandeja de desplazamiento de la grapadora / apilador de CSS, dependiendo de lo que haya seleccionado.
  • Página 104: Uso Del Apilador/Grapadora

    4. A c c es o r i o s Uso del apilador/grapadora Use dispositivo CSS enviando un documento por medio de la red y haciendo sus selecciones bajo Propiedades del trabajo / Parámetros. Si está enviando un trabajo por la red, consulte los manuales que vienen con su servidor de color para más información sobre cómo configurar las Propiedades/Parámetros del trabajo al usar CSS.
  • Página 105: Especificaciones Del Papel Para El Grapado

    4. A c c e s or io s Especificaciones del papel para el grapado La tabla siguiente contiene información sobre el grapado en cuanto al tamaño del papel, orientación, destino y posición de la grapa. Los números son aproximados. Las posiciones de las grapas marcadas con una "O"...
  • Página 106: Posiciones De La Grapa

    4. A c c es o r i o s Posiciones de la grapa Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 7.2x10.1 JIS B5 (182x257) 8x10 (203x254) 8.5x11 (216x279) 8.5x13 (216x330) 8.5x14 (216x330)
  • Página 107 4. A c c e s or io s Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 11x17 (279x432) 12x18 (305x457) 12.6x17.7 (320x450) Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o 4- 3 0...
  • Página 108: Capacidad De Grapado Para Diferentes Tipos Y Pesos De

    4. A c c es o r i o s Capacidad de grapado para diferentes tipos y pesos de papel A continuación se muestra la capacidad de grapado de diferentes tipos y pesos de papel. Tamaños Peso del papel Cuché Sin recubrir diferentes 64–80 g/m²...
  • Página 109: Despeje De Atascos

    4. A c c e s or io s Despeje de atascos Al ocurrir un atasco de papel en el apilador/grapadora, aparecerá un mensaje en la interfaz de usuario de la impresora digital. El visor del panel de control del apilador/grapadora ilumina el área en donde se produjo el atasco.
  • Página 110: Pedido Y Carga De Grapas

    Puede hacer un pedido de cartuchos de grapas siguiendo el sistema que usa normalmente para hacer el pedido de otros suministros de Xerox. El número para hacer el pedido es 8R12799. Como prevención, se aconseja mantener una cantidad de reserva a mano.
  • Página 111: Mantenimiento Del Apilador/Grapadora

    Limpieza del apilador/grapadora No limpie ningún área dentro de la grapadora/apilador salvo que Xerox le indique lo contrario. Si las cubiertas del apilador/grapadora requieren limpieza, humedezca ligeramente un papel toalla o paño sin pelusa limpio con un limpiador de cristal que no sea abrasivo o agua.
  • Página 112 4. A c c es o r i o s Problema Causa Solución Código de error El papel está atascado • Abra la puerta del apilador/grapadora. 112-130 sobre los sensores del • Despeje los atascos. Atasco indicado en el Módulo de salida y del •...
  • Página 113 4. A c c e s or io s Problema Causa Solución Apilado deficiente: Diferentes tamaños de Ejecute trabajos separados y vacíe el apilador. papel Alta curvatura de papel • Ajuste el reductor de curvatura digital de impresora. • Gire el papel en la/s bandeja/s de la impresora digital.
  • Página 114: Pérdida De Potencia

    Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. También llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia del apilador/grapadora es frecuente o excesiva. Do c u Co lo r 50 0 0 G uí a d el us u a r io...
  • Página 115 4. A c c e s or io s Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o 4- 3 8...
  • Página 116: Solución De Problemas

    Si el problema persiste después de seguir todas las instrucciones, llame al técnico de Xerox. NOTA: Si su servidor de color indica que la impresora digital tiene un problema y la interfaz de usuario no muestra un mensaje, seleccione Detalles de la máquina en el menú...
  • Página 117 5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Problema Soluciones sugeridas La impresora digital no se • Asegúrese de que el cable de potencia esté enchufado enciende. correctamente. • Asegúrese de que el interruptor de potencia dentro de la puerta delantera esté...
  • Página 118 5 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Problema Soluciones sugeridas La IU no responde a un • Seleccione Reiniciar interfaz usuario en el menú desplegable comando. Sistema de la IU. • Seleccione Cerrar PC del sistema en el menú desplegable Sistema.
  • Página 119 5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Problema Soluciones sugeridas Hay atascos de papel cuando • Asegúrese de que las guías del borde de la bandeja del papel se sale de las bandejas del ajustan exactamente contra la pila de papel.
  • Página 120: Eliminación De Atascos

    5 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Eliminación de atascos Si ocurre un atasco, la impresora digital detiene la impresión y aparece un mensaje en la interfaz de usuario. Siga exactamente las instrucciones indicadas en la pantalla en secuencia, y siga las instrucciones proporcionadas aquí...
  • Página 121: Atascos En Las Bandejas De Papel

    5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos en las bandejas de papel PRECAUCIÓN:Tenga cuidado con los cabezales de alimentación y los rodillos de alimentación. Se pueden dañar si no se los trata delicadamente.
  • Página 122: Atascos En El Área De Transporte Superior

    5 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos en el área de transporte superior SUGERENCIA:En este área ocurren atascos sólo cuando el Módulo del segundo alimentador conteniendo las bandejas 3 y 4 está...
  • Página 123: Atascos En El Módulo De Transporte

    5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos en el módulo de transporte Abra las áreas del módulo de transporte indicadas en la interfaz de usuario. Retire cuidadosamente todo el papel atascado. Abra la puerta del módulo de transporte.
  • Página 124: Atascos En El Módulo De Salida

    5 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos en el módulo de salida Siga las instrucciones en la interfaz de usuario para despejar atascos en cualquiera de las áreas indicadas en el módulo de salida.
  • Página 125: Atascos En El Recorrido Del Papel En La Puerta Derecha

    5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos en el recorrido del papel en la puerta derecha/izquierda Para localizar y despejar los atascos, siga las instrucciones de la interfaz de usuario. SUGERENCIA:Es muy importante que limpie todas las otras áreas de atasco antes de abrir y limpiar las áreas de las puertas derecha e izquierda.
  • Página 126 NO trate de retirar esa hoja de papel ya que los dedos de despegue se pueden dañar si trata de hacerlo. Llame al técnico de servicio de Xerox para retirar este trozo de papel. Mueva la manija verde 4d a la posición original y cierre el área 4c.
  • Página 127: Despeje De Atascos Con Impresión A 2 Caras

    5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Despeje de atascos con impresión a 2 caras Cuando imprime a 2 caras, la interfaz de usuario le indicará cómo despejar las áreas siguientes si ocurre un atasco. Abra las puertas delanteras derecha e izquierda cuando se lo indique un mensaje en la interfaz de usuario.
  • Página 128 5 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Mueva la manija 5 a la posición original cerrándola con firmeza. Levante la manija 6 y retire el papel del área. Empuje el papel hacia atrás hasta que vea el borde delantero, luego retírelo.
  • Página 129: Códigos De Error

    Si es posible, use un teléfono cercano a la impresora cuando llame para solicitar asistencia. Siga las instrucciones del operador. Para solicitar ayuda para el sistema, usuario o servicio, llame al técnico de servicio de Xerox de su localidad EE.UU.:1-800-821-2797 (Incluye TTY support) Canadá:1-800-939-3769 Europa:_________________________ Latinoamérica:_________________________...
  • Página 130: Datos Técnicos

    Datos técnicos Especificaciones de la impresora digital Potencia eléctrica Especificaciones 200-240V - 50/60 Hz Fase simple - Tres cables más una conexión a tierra segura Servicio actual - 30 Amp uso exclusivo @ 200V a 240V Rango (lineal a neutro) - 200 V mínimo a 240 V máximo Frecuencia - 50/60 Hz Consumo de energía En espera - 3.0 KW...
  • Página 131: Requerimientos Ambientales

    6. D at o s t éc n i c os Requerimientos ambientales La impresora digital pasará al Modo de ahorro de energía después de 15 minutos que la máquina no tenga actividad. El tiempo prefijado de fábrica es 15 minutos y se puede cambiar en modo Administrador.
  • Página 132: Niveles De Ruido

    6 . Da to s t é c ni c o s Niveles de ruido Ruido de Ruido continuo impulso En espera 53.7 dBa Funcionamiento de la 73.5 dBa 75 dBa impresora digital Operación plena del 75.2 dBa 79.4 dBa sistema Emisiones de ozono No deben excede 0.015 mg/m³...
  • Página 133: Capacidades

    6. D at o s t éc n i c os Capacidades Capacidad de las bandejas Todas las bandejas (Módulos primero y segundo de alimentación) tienen una capacidad de 2000 hojas de papel, cada una de 24 libras/90 g/m², de papel sin recubrir o de 80 libras/120 g/m², de papel cuché.
  • Página 134: Velocidad De Impresión

    Consulte Guía del administrador, página 2-10 para cambiar el ajuste. El gráfico siguiente ilustra las velocidades de impresión para los dos modos usando el papel de 8.5x11 pulg. o A4 alimentado ABL. Impresora digital DocuColor 5000 Modo de papeles de Modo de papel de un peso diferente peso...
  • Página 135: Características Físicas

    6. D at o s t éc n i c os Características físicas Tamaño de la impresora digital La configuración básica del primer módulo de alimentación, impresora digital con módulo de salida y bandeja receptora de clasificación es de 115 pulgadas/2920 mm (ancho) x 29.8 pulgadas/757 mm (profundidad) x 38.2 pulgadas /970 mm (altura)*.
  • Página 136: Cuadro De Conversión Métrica

    6 . Da to s t é c ni c o s Cuadro de conversión métrica Pulgadas/ Milímetros Milímetros Tamaños Milímetros Celsius Fahrenheit Pulg. Pulg. (mm) (mm) internacio- (mm) (°C) (°F) nales 0.01 0.254 13.5 0.04 14.0 0.05 15.75 0.15 16.9 17.0 0.25...
  • Página 137 6. D at o s t éc n i c os Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o 6- 8...
  • Página 138: Mantenimiento

    Para resolver problemas, consulte “Solución de problemas” en página 5-1. Si no puede resolverlos póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox. Use el procedimiento que figura en esta sección si llega a ser necesario solicitar servicio. En este capítulo está incluido el procedimiento de pedido y la lista de suministros, que aconsejamos tener siempre a mano.
  • Página 139: Limpieza De La Pantalla De La Interfaz Del Usuario

    Limpie la pantalla de la IU al comenzar cada día. Quite el polvo y marcas de dedos con un paño limpio sin pelusa. PRECAUCIÓN:No use limpiadores Xerox, agua o productos de limpieza comerciales en la pantalla, ya que pueden dañarla.
  • Página 140 NOTA: Se recomienda usar el paño limpio sin pelusa provisto con la impresora digital, pieza Xerox número 19K03610. SUGERENCIA:Evite tocar el área de la rampa con las manos eso dejará grasa y suciedad en el área y creará atascos de papel.
  • Página 141 7. M a nt e ni m i en to Limpie las correas, marcadas en amarillo: NOTA: Se recomienda usar el paño limpio sin pelusa provisto con la impresora digital, pieza Xerox número 19K03610. • Use un paño sin pelusa para limpiar las correas.
  • Página 142 7. M an t en i mi e nt o Tome la manija 4 y empuje suavemente el transporte del papel hasta que se detenga. Gire la manija en la dirección de la flecha para enganchar el módulo en su lugar. Cierre las puertas delanteras, derecha e izquierda.
  • Página 143: Limpie El Recorrido Del Papel

    7. M a nt e ni m i en to Limpie el recorrido del papel Use el procedimiento siguiente para limpiar el exceso de polvo/ fibras de papel del área del recorrido del papel. NOTA: Se recomienda que realice este procedimiento una vez por día, es preferible que sea al comienzo del día, antes de encender la impresora digital y que el fusor se caliente.
  • Página 144 7. M an t en i mi e nt o Use un paño sin pelusa humedecido, salpicado con agua (no mojado), para limpiar el recorrido del papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la manija verde como se muestra en la ilustración.
  • Página 145 7. M a nt e ni m i en to Use un paño sin pelusa humedecido, salpicado con agua (no mojado), para limpiar el recorrido del papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la manija verde como se muestra en la ilustración.
  • Página 146 7. M an t en i mi e nt o Use un paño sin pelusa humedecido, salpicado con agua (no mojado), para limpiar el recorrido del papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la manija verde como se muestra abajo.
  • Página 147 Xerox de suministros para que le recomiende un papel alternativo. NOTA: Si el análisis de Xerox determina que la contaminación persistente de papel se debe a cortes de papel o uso de material no recomendado, el cliente quizás debe pagar más costo del contemplado en el alcance de su contrato de servicio.
  • Página 148: Sustitución De Suministros De Consumo

    7. M an t en i mi e nt o Sustitución de suministros de consumo Cuando uno de los suministros está próximo al límite de uso, aparecerá un mensaje en la interfaz de usuario. Otro mensaje se mostrará cuando debe reemplazarlo. A partir de ese momento la impresora digital dejará...
  • Página 149: Sustitución Del Cartucho De Tóner

    7. M a nt e ni m i en to Sustitución del cartucho de tóner Siga el procedimiento siguiente cuando aparezca en la interfaz de usuario, el mensaje solicitando el reemplazo del cartucho de tóner. También en el compartimiento de cartuchos, hay etiquetas pegadas que contienen las instrucciones.
  • Página 150 7. M an t en i mi e nt o SUGERENCIA:No use agua tibia ni caliente, o solventes limpiadores, para quitarse manchas de tóner de la piel o ropa. De esa forma fija más el tóner y hace más difícil su eliminación. Lo que debe hacer es cepillar la parte manchada, soplarla o lavarla con agua fría y un jabón suave.
  • Página 151: Cambio De La Botella De Tóner Usado

    7. M a nt e ni m i en to Cambio de la botella de tóner usado Cuando sea necesario sustituir la botella de tóner usado, aparece un mensaje en la interfaz de usuario aconsejándole que lo haga. La botella se encuentra en la parte posterior de la máquina. Abra la puerta de la botella del tóner usado ubicada en la parte posterior de la máquina.
  • Página 152 7. M an t en i mi e nt o Agarre la manija de la botella llena y sáquela de la máquina. Retire la tapa en el soporte ubicada al costado de la botella llena y con ella tape la abertura de la botella llena, asegúrese que está...
  • Página 153: Agregar Aceite Del Fusor

    Esta tapa fue enviada con la impresora digital en el momento de instalación. Póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox si no la encuentra y necesita una tapa nueva. Do c uC ol o r 5 0 00 G u í a de l u s ua r i o...
  • Página 154 7. M an t en i mi e nt o Cuidadosamente coloque el pico de la tapa de llenado en el contenedor de aceite abierto y apriete la botella hasta que el aceite alcance la marca que indica el nivel máximo de llenado del contenedor.
  • Página 155: Sustitución Del Conjunto De La Telilla Del Fusor

    7. M a nt e ni m i en to Sustitución del conjunto de la telilla del fusor En la IU aparecen dos mensajes acerca de la telilla del fusor. El primero le avisa que la telilla está casi usada y que debe asegurarse de que tiene una unidad a mano.
  • Página 156 7. M an t en i mi e nt o Tire lentamente hacia afuera el módulo de transporte del papel hasta que se detenga. Tire para abrir de la manija 4C del fusor. Levante la manija 4d hasta que se detenga en la parte superior del fusor.
  • Página 157 7. M a nt e ni m i en to Sujete la manija de color en el centro y tire la telilla hacia abajo y hacia afuera de la máquina. Disponga de él de acuerdo con las regulaciones locales. Retire la nueva telilla de la caja y de su cobertura protectora.
  • Página 158 7. M an t en i mi e nt o Sostenga el conjunto de la telilla con ambas manos y alinee las lengüetas en ambos lados de la parte inferior del conjunto con los rieles en ambos lados del área del fusor. Deslice el conjunto hasta que se encuentre firme en su lugar.
  • Página 159 7. M a nt e ni m i en to Levante la manija 4c y suba el fusor hasta que alcance su posición original. Tome la manija 4 y empuje suavemente el transporte del papel hasta que se detenga. Gire la manija en la dirección de la flecha para enganchar el módulo en su lugar.
  • Página 160 7. M an t en i mi e nt o Cierre las puertas delanteras, derecha e izquierda. Puertas delanteras Do c u Co lo r 50 0 0 G uí a d el us u a r io 7-23...
  • Página 161: Pedido De Servicio

    Si es posible, use un teléfono cercano a la impresora cuando llame para solicitar asistencia. Siga las instrucciones del operador. Para solicitar ayuda para el sistema, usuario o servicio, llame al técnico de servicio de Xerox de su localidad EE.UU.:1-800-821-2797 (Incluye TTY support) Canadá:1-800-939-3769 Europa:_________________________ Latinoamérica:_________________________...
  • Página 162: Suministros De Consumo

    * Si necesita pedir botellas de tóner usado, conjuntos de telilla del fusor, unidad de corotrón de carga negra y cartuchos de cilindro, llame al técnico de servicio de Xerox. Sólo los técnicos de servicio de Xerox pueden pedir estas piezas.
  • Página 163 7. M a nt e ni m i en to Almacene los artículos de consumo y piezas Xerox en sus paquetes originales en un lugar conveniente. * Las proyecciones de rendimiento del tóner se basan en un área de cobertura del 15 por ciento por color (4 colores = 60 %) en condiciones estándar en papel A4 (8.5x11pulg.) Xerox Digital...

Tabla de contenido