Everpure HELIA Instalación Uso Y Mantenimiento página 18

Tabla de contenido

Publicidad

NOTICE
CAUTION! AFTER TRANSPORTING, STORING AND USING CO
FOLLOW LOCAL REGULATIONS CONCERNING THEIR USE.
• Press the pushbutton for carbonated water
• Let a few litres of water flow until carbonated water begins to come out.
Attention!
The results of pressure variations on carbonation will only have
effect when at least 2 litres of water have been drained off.
Advice on using the appliance for carbonated water
To guarantee the correct operation of the pump in time, the appliance must
always be operated with water in the cooling circuit.
If mains water is insufficient, a protection system intervenes and
blocks pump functioning (the NO WATER warning light is illumi-
nated) To restore functioning the apparatus must be disconnected
from the electrical network and reconnected when there is sufficient
water in the mains system.
AVIS
ATTENTION! POUR LE TRANSPORT, LE STOCKAGE ET L'UTILISATION DE BOU-
TEILLES CONTENANT DU CO
2
LOCALES PREVUES EN LA MATIERE.
• Appuyez sur la touche de l'eau gazeuse
• Faites couler quelques litres d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte gazeuse.
Attention !
Les résultats de variation de pression sur la gazéification prendront
effet seulement après avoir vidé au moins 2 litres d'eau.
Conseils d'utilisation pour l'eau gazeuse
Pour garantir le bon fonctionnement de la pompe dans le temps, il faut
toujours qu'il y ait de l'eau dans le circuit de refroidissement pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'eau vient à manquer dans le circuit, un système de protection
intervient et bloque le fonctionnement de la pompe (le voyant "NO
WATER" s'allume). Pour rétablir le fonctionnement de l'appareil il faut
déconnecter l'appareil du circuit électrique et ne le reconnecter que
lorsqu'il y aura de l'eau dans le circuit.
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN! PARA EL TRANSPORTE, EL ALMACENAMIENTO Y EL USO DE
BOTELLAS CARGADAS DE CO
2
• Presionar el botón del agua carbonatada
• Hacer salir algunos litros de agua hasta obtener la salida de agua carbo-
natada.
¡Atención!
Los resultados de las variaciones de presión en el gasado
producirán efecto sólo después de haber desagotado al
menos 2 litros de agua.
Consejos de uso para el agua con gas
Para garantizar un buen funcionamiento de la bomba a lo largo del tiempo,
es necesario que la máquina funcione siempre con presencia de agua en
el circuito de refrigeración.
Cuando falta el agua de red, interviene un sistema de protección
que bloquea el funcionamiento de la bomba (se ilumina el indica-
dor luminoso "NO WATER"). Para restablecer el funcionamiento
del aparato es preciso desconectar el mismo de la red eléctrica y
volver a conectarlo sólo ante la existencia del agua de red.
18
.
CONFORMEZ-VOUS AUX REGLEMENTATIONS
.
SIGA LAS NORMAS LOCALES VIGENTES.
.
The quality of the carbonation process also depends on the temperature
CYLINDERS,
2
of the water, which means you should wait for the water cooler to have
cooled the water down sufficiently upon installation and the ice bank has
been formed.
Both still and carbonated water can be dispensed by pressing the relative
buttons after approximately 40 minutes.
When installing the appliance, or if the water cooler has no water left
inside it, a few air bubbles may enter the carbonation device.
These air bubbles could diminish the quality of the carbonation process,
and we therefore recommend you remove them:
• Unscrew the cylinder from the reducer
• Remove the casing
• Drain the circuit by pulling the outlet valve ring V (fig.15).
• Re-connect CO
• Drain off at least two litres of sparkling water
• Replace the casing
Maintenance operations should be carried out by a qualified pro-
fessional.
La qualité de la gazéification dépend aussi de la température de l'eau. Au
moment de l'installation, il faut par conséquent attendre que le refroidisseur
ait suffisamment refroidi l'eau et formé le bac à glaçons.
Au bout de 40 mn, vous pourrez vous servir en eau froide plate ou gazeuse
en agissant sur les boutons correspondants.
Lors de l'installation ou de son remplacement, ou bien si le refroidisseur
est en panne d'eau, il se peut que des bulles d'air entrent à l'intérieur du
dispositif de gazéification.
Ces bulles d'air peuvent réduire la qualité de la gazéification, il faut par
conséquent les éliminer:
• Dévissez la bouteille du réducteur
• Retirezetirez l'enveloppe de l'appareil
• Purger le circuit en tirant l'anneau du robinet de purge V (fig.15).
• Reconnectez la bonbonne du CO
• Faites écouler au moins deux litres d'eau gazeuse
• Remontez enveloppe de l'appareil
Les opérations d'entretien doivent être effectuées par du personnel
qualifié.
La calidad de la gasificación depende también de la temperatura del agua, por
lo tanto, luego de la instalación, será necesario esperar a que el refrigerador
haya enfriado suficientemente el agua y formado el acumulador de hielo.
Después de unos 40 min., será posible obtener agua fría natural y con gas
accionando los botones pertinentes.
En la instalación, o bien si el refrigerador se ha quedado sin agua, pueden
entrar burbujas de aire en el interior del gasificador.
Estas burbujas de aire pueden reducir la calidad de la gasificación, por
lo que es necesario eliminarlas:
• Desenrosque la bombona del reductor
• Remover la cubierta del aparato
• Purgar el circuito tirando el anillo de la válvula de escape V (fig.15)
• Volver a conectar el balón del CO2 al reductor
• Hacer fluir al menos dos litros de agua en forma gaseosa
• Volver a montar el envoltorio del aparato
Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal
calificado.
cylinder to the reducer
2
au réducteur
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

ExuberaExubera helia

Tabla de contenido