(http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo desechar una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURI- El operario de este equipo debe leer las instrucciones de seguridad antes de comenzar a instalar o utilizar el equipo. Si no se cumple con esta instrucción de seguridad, podrían producirse lesiones, la muerte o daños en el equipo. PELIGRO Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, ocasionará...
No la quite. o del mismo surgen humo o fuego. Si falta la etiqueta o está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO Si no se puede apagar el equipo, puede para conseguir una de repuesto.
SUMARIO PRÓLOGO ........................vii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.................ix LISTA DE EQUIPOS......................x INSTALACIÓN .......................1-1 1.1 Instalación de las unidades de antena............... 1-1 1.1.1 Instalación de la unidad de antena SC-703 ........... 1-3 1.1.2 Instalación de la unidad de antena SC-1303 ..........1-5 1.1.3 Actualización desde SC-603/SC-1203............
Página 7
SUMARIO 2.9 Modo de presentación ROTI ..................2-13 2.9.1 Pantalla ROTI para RD-50/RD-20 (opcional) ..........2-13 2.10 Modo de presentación SPD (solo tipos no IMO) ............2-14 2.10.1 Pantalla de presentación de velocidad y distancia........2-14 2.10.2 Pantalla de datos de navegación ..............2-15 2.11 Alertas ........................2-15 2.11.1 Cómo confirmar alertas ................2-16 2.11.2 Cómo activar o desactivar la alerta sonora (solo tipo no IMO) ....2-16 2.11.3 Cómo acceder a la lista de alertas ...............2-17...
Página 8
SUMARIO 3.5.5 Prueba de sonido ................... 3-7 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS................AP-1 APÉNDICE 2 LISTA DE ALERTAS .................AP-4 APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Y UNIDADES............AP-7 APÉNDICE 4 ICONOS Y SÍMBOLOS..............AP-9 APÉNDICE 5 CÓDIGOS DE CARTAS GEODÉSICAS..........AP-10 APÉNDICE 6 ¿QUÉ ES SBAS?................AP-11 APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) ....AP-12 APÉNDICE 8 LISTADO/UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ........AP-24 APÉNDICE 9 GUÍA SOBRE CABLES JIS.............AP-27 ESPECIFICACIONES ....................SP-1...
FURUNO Electric Company le agradece la compra del Satellite Compass SC-70 o SC-130 de FURUNO. Confiamos en que descubrirá la razón por la cual el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por su calidad y fiabilidad.
• Utiliza diferentes tipos de satélite, lo que elimina el problema de no contar con suficientes satélites visibles (solo tipo no IMO). Declaración CE Con respecto a las declaraciones CE, consulte nuestra página web (www.furuno.com) para obtener más información acerca de las declaraciones de conformidad RoHS. Números de programa Unidad y placa de PC PCB/Aplicación...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Seleccionar una Seleccionar una Unidad de antena Unidad de antena SC-703 SC-1303 *: Para configuraciones que Cable LAN* utilizan el kit de conversión LAN opcional, se utiliza el cable Unidad de LAN existente. visualización SC-702 Equipo de navegación (IEC61162-1) Unidad de...
LISTA DE EQUIPOS Suministro estándar Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Unidad de SC-703 Seleccionar antena SC-703-L Contiene kit de conversión LAN- coaxial. SC-1303 SC-1303-L Contiene kit de conversión LAN- coaxial. Unidad de SC-702 visualización Caja de SC-701 Seleccionar conexiones SC-701-L Contiene kit de conversión LAN-...
Página 13
LISTA DE EQUIPOS Nombre Tipo N.º de código Observaciones Unidad de fuente PR-240 000-013-632 100 V CA a 115 V CA, de alimentación 200 V CA a 230 V CA CA/CC Unidad de pantalla RD-50 remota RD-20 Conjunto de cables M12-05BFFM-010 001-105-780-10 Para conexión equipo (Para NMEA2000)
Página 14
LISTA DE EQUIPOS Nombre Tipo N.º de código Observaciones Materiales de CP20-04300 000-033-318 Cable LAN (30 m) para instalación conexión de SC-701 a unidad de antena. CP20-04310 000-033-319 Cable LAN (40 m) para conexión de SC-701 a unidad de antena. CP20-04320 000-033-320 Cable LAN (50 m) para...
INSTALACIÓN Este capítulo recoge el procedimiento de instalación y los procedimientos de configuración y ajustes iniciales de los sistemas SC-70 y SC-130. Nota: Los ajustes y procedimientos recogidos en este capítulo se dirigen al personal técnico y no deben ser ajustados o modificados por el usuario. Si precisa una modificación en alguno de estos ajustes, póngase en contacto con el distribuidor.
1. INSTALACIÓN Instalación de la antena bajo superestructuras Cuando la antena se instala bajo las superestructuras de la embarcación, pueden producirse problemas de sombras y reflejo de multirruta en, al menos, un rumbo, y posiblemente en más. Para evitar estos problemas siempre que sea posible, siga las directrices presentes en esta sección.
1. INSTALACIÓN • El campo de visión sobre la antena debería ser como el que se muestra en la siguiente figura, ±80° del cenit. Para evitar reflejos de los mástiles y otros obstáculos, ubique la antena bastante alejada de las sombras del mástil del radar y otras.
Página 18
1. INSTALACIÓN Colocar el cable de la antena (vista de popa) PROA Orificio de fijación (ø11 mm) De 5 mm a 15 mm Ranura Ranura Arandela plana Arandela elástica Tuerca hexagonal (M10) Cable Cable 3. Recubra la rosca de los pernos hexagonales con grasa de silicona. 4.
1. INSTALACIÓN 1.1.2 Instalación de la unidad de antena SC-1303 Nota 1: Cuando la ubicación de instalación no sea adecuada para la conexión de cables, conecte el cableado (ver paso 6) antes de colocar la unidad de antena en la ubicación de montaje.
1. INSTALACIÓN 6. Conecte el cable del SC-1303 al cable del SC-701 e impermeabilice la conexión (consulte la sección 1.5.2 para ver el procedimiento de impermeabilización). 7. Retire la cinta de doble cara de los dispositivos de sujeción repelentes de aves opcionales y fije la cubierta de la antena.
1. INSTALACIÓN Instalación de la caja de conexiones (SC-701) La caja de conexiones se puede montar sobre el suelo, en un mamparo o sobre una mesa o consola, o bien en la parte inferior de una mesa. Consideraciones de montaje Seleccione una ubicación de montaje teniendo en cuenta los siguientes aspectos: •...
1. INSTALACIÓN 3. Cuelgue el SC-701 de los dos tornillos utilizando los dos orificios de fijación superiores. 4. Fije dos tornillos autorroscantes (20, suministrados) a los orificios de fijación inferiores. 5. Apriete bien todos los tornillos para fijar el SC-701 en su sitio. Instalación de la unidad de visualización (SC- 702) La unidad de visualización se puede instalar encima de una mesa, en el techo...
1. INSTALACIÓN delante. Consulte el esquema situado al final de este manual para ver las dimensiones de montaje y el espacio necesario. Montaje encima de una mesa Montaje en techo (mamparo) 4. Consultando la sección 1.5.6, conecte el cableado al SC-702. 5.
1. INSTALACIÓN 7. Consultado la siguiente figura, ajuste el SC-702 al hueco y utilice los tornillos autorroscantes suministrados (320) para fijar el SC-702 al panel de montaje empotrado. Orificio de montaje Orificio de montaje Almohadilla Almohadilla de montaje F de montaje F SC-702 SC-702 Panel frontal...
1. INSTALACIÓN Cableado Esta sección cubre el cableado general. Para ver más detalles, consulte el diagrama de interconexión situado al final del manual. Seleccionar una Seleccionar una Unidad de antena Unidad de antena SC-703 SC-1303 Cable LAN* Cat5e/Recto (Sin cable, 15/30/40/50 m) *Al utilizar el kit de conversión LAN, utilice los cables existentes.
1. INSTALACIÓN 1.5.1 Preparación de los cables Cable LAN Nota: Al preparar el cable LAN para la conexión a la unidad de antena, retire la tuerca de bloqueo de la base de la antena y deslice la tuerca de bloqueo sobre el cable LAN antes de ajustar el conector modular.
1. INSTALACIÓN Z-#26X2P+0.3SQX1PL10/30, TTYCSLA-1/1Q/4 Las medidas aparecen en mm Armadura Conductor de retorno Unidad Caja de conexiones Unidad de visualización Cubierta *: La longitud depende de la configuración de la instalación. Al preparar el cable, asegúrese de que queda la suficiente longitud como para poder acceder con facilidad para actividades de mantenimiento y servicio.
1. INSTALACIÓN Asegurar y proteger los conectores de cable no utilizados 1) Cubra el extremo suelto del conector 2) Envuelva el conector con una capa de cinta del cable con cinta vulcanizadora. vulcanizadora, cubriendo aproximadamente 50 mm del cable conectado. Compruebe que el conector está...
1. INSTALACIÓN 1.5.4 Conexión de la unidad de antena (SC-703/SC-1303) Conecte el cable LAN (incluido con los materiales de instalación; consulte la siguiente tabla) del puerto LAN de antena al terminal J3 situado dentro del SC-701. Cable LAN Tipo de materiales de instalación Longitud Apantallamiento CP20-04300*...
1. INSTALACIÓN 4. Apriete la tuerca sellante hasta que la rosca de la carcasa no se vea. Par de apriete: de 0,72 a 0,98 N•m. 9,8 mm aprox. 5. Coloque la arandela en el conector RJ, comprobando que los huecos de la arandela coinciden con los del conector.
1. INSTALACIÓN 1.5.5 Conexión de la caja de conexiones (SC-701) La caja de conexiones (SC-701) cuenta con dos filas de entradas de cable para la conexión. La siguiente figura y tabla muestran los puntos de conexión internos del SC-701 y la entrada de cable recomendada para cada conexión (tomando como referencia una configuración que utilice todas las conexiones).
Página 32
1. INSTALACIÓN Entrada N.º de Conexión externa Tipo de cable recomendada conector Alimentación Entrada del cable de (JIS) DPYC-1.5 alimentación solo Red a bordo del barco (AMS, etc.) 1, 2 o 9 (JIS) FR-FTPC-CY (IEC61162-450) Unidad de antena (SC-703 o SC-1303) 10 o 11 Kit de Coaxial existente.
Página 33
1. INSTALACIÓN Conector WAGO TB7 (6 patillas, TTYCSLA-4) N.º de Conexión Descripción Observaciones patillas (señal) TD1_A Datos TX NMEA (Versiones 1.5/2.0/3.0/4.0) IEC61162-2 TD1_B Datos TX RD1_A Datos RX RD1_B Datos RX ISO_GND Aislamiento tierra Conductor de retorno Conector WAGO TB8 (9 patillas, TTYCSLA-1Q) N.º...
1. INSTALACIÓN 1.5.6 Conexión de la unidad de visualización (SC-702) La unidad de visualización se conecta a la caja de conexiones utilizando un conector WAGO de 9 patillas. Consultando la sección 1.5.3 y la siguiente tabla, prepare el conector WAGO. Tenga en cuenta que el conector WAGO se incluye con el SC-702 y debe retirarse antes de la unidad.
1. INSTALACIÓN Ajuste del kit de impermeabilización opcional (OP05-139) El kit de impermeabilización opcional debe ajustarse al mismo tiempo que los cables se conectan al SC-702. El contiene los siguientes elementos: • Junta de la cubierta (código:100-403-800-10) 1 • Junta del cable (código: 100-403-791-10) 1 Nota: Para satisfacer los requisitos del índice de impermeabilidad IPx5, el cable utilizado debe contar con un diámetro de 14,4 mm (±0,4 mm).
1. INSTALACIÓN 1.5.7 Conexión de la unidad de pantalla remota (opcional) Conecte el RD-50 al SC-70/SC-130 de acuerdo con el diagrama de interconexión siguiente. Conexión RD-50 (Para obtener información más detallada, consulte el Manual del operador OME-44530 para RD-50) Unidad de presentación remota RD-50 Señal del sensor...
1. INSTALACIÓN Ajustes iniciales La configuración inicial del SC-70/SC-130 requiere que el sistema esté encendido. Consultando las instrucciones en la sección 2.2, encienda el equipo. Este manual utiliza los siguientes términos por cuestiones de brevedad: Terminología Significado "Seleccionar" Ejemplo: "Seleccione [SENSOR] y, a continuación, pulse la tecla ENT."...
1. INSTALACIÓN 1.6.1 Menú principal Acceso al menú El menú está bloqueado con una contraseña. Pulse la tecla MENU ESC para mostrar la ventana de introducción de contraseña (abajo a la derecha). Si es la primera vez que la unidad se enciende, la contraseña no está...
1. INSTALACIÓN Desactivación del acceso al menú Cuando sea necesario, puede desactivar el acceso al menú mediante los siguientes pasos: 1. Abra el [MENU]. 2. Seleccione [SYSTEM] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 3. Seleccione [PASSWORD] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 4.
1. INSTALACIÓN Indicación Descripción Rango de ajuste [ANT POSN X0] Ubicación babor-estribor de la - De ([SHIP’S WIDTH]/2) a + unidad de antena. Introduzca un ([SHIP’S WIDTH]/2). valor negativo para babor y un valor Por ejemplo, si [SHIP’S WIDTH] positivo para estribor. El centro de la se establece en [100 m], el rango embarcación es [0 m].
Es necesario que introduzca una contraseña, suministrada por FURUNO, para acceder al menú [SERVICE]. Es necesario realizar varios ajustes iniciales desde este menú para completar la configuración del SC-70 o del SC-130. Para ajustar o cambiar alguno de estos ajustes, consulte a su distribuidor.
Página 42
3. Seleccione [ROTI] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 4. Pulse la tecla PWR para cerrar el menú y apagar la unidad. Cuando se vuelva a encender la unidad, el RD-50 muestra la [ROTI Display] del SC-70/SC-130. Configuración de la RD-20 para visualización ROTI Pulse la tecla DISP en la RD-20 para mostrar la visualización ROTI.
2. FUNCIONAMIENTO Cómo encender y apagar el dispositivo El dispositivo de enciende o apaga desde la caja de conexiones (SC-701). Encienda o apague el SC-701 para encender o apagar el SC-702. La pantalla de arranque aparece durante cinco segundos y, a continuación, el sistema comienza una prueba de diagnóstico.
2. FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el brillo y cambiar el color de fondo La unidad de visualización (SC-702) cuenta con controles de brillo (brillantez) para la pantalla y el panel de teclas. 2.3.1 Cómo ajustar el brillo de la pantalla y del panel de teclas Para cambiar el brillo, siga estos pasos: Pulse la tecla BRILL.
IMO aplicables. Nota: El modo de funcionamiento por defecto para el SC-70/SC-130 es [MERCHANT] (compatible con IMO). [FISHING] no es compatible con los reglamentos IMO y no debe usarse en embarcaciones que deben ser compatibles con IMO.
2. FUNCIONAMIENTO Descripción general de las pantallas LIST El modo de presentación LIST muestra la lista [ACTIVE ALERT], [ALERT LOG] y [DEVICE LIST] en orden cíclico con el modo de presentación que se está utilizando en ese momento. Pulse la tecla LIST para recorrer las listas en el orden que se muestra a continuación. Mantenga pulsada la tecla LIST para recorrer las listas en orden inverso.
2. FUNCIONAMIENTO 2.6.1 Iconos e indicaciones La sección superior de todos los modos de presentación muestra varios iconos y siempre aparece el icono de estado de funcionamiento. La siguiente figura de ejemplo muestra todos los iconos, junto con una breve descripción. N.º...
2. FUNCIONAMIENTO Modo de presentación GPS El modo de presentación GPS cuenta con tres pantallas. Pulse la tecla ENT para recorrer los pantallas en el orden siguiente: Pantalla principal INTERGITY BEACON/TYPE 16 MESSAGE pantalla principal, etc. 2.7.1 Pantalla de coordenadas GPS (pantalla principal) La pantalla principal GPS muestra la posición propia, el COG, el SOG y otra información importante de GPS.
2. FUNCIONAMIENTO 2.7.2 Pantalla de integridad GPS La pantalla de integridad GPS muestra el estado de satélite y varios datos relacionados con la integridad, como se muestra en la figura y tabla siguientes. WGS84 SAFE GP-D3D 34° 44. 4476' 1 . 3 4 / 100m 135°...
2. FUNCIONAMIENTO 2.7.3 Pantalla BEACON INFO/TYPE 16 MESSAGE La pantalla de presentación de información sobre baliza cuenta con dos pestañas de información, la pestaña [BEACON INFO] y la pestaña [TYPE16 MESSAGE]. La pestaña [BEACON INFO] de GPS muestra información importante acerca de la baliza de GPS seleccionada.
2. FUNCIONAMIENTO Modo de presentación THD El modo de presentación THD (dispositivo de transmisión de rumbo) transmite datos de rumbo al equipo externo. El modo de presentación cuenta con tres subpantallas. La pantalla por defecto es la pantalla de datos HDG (rumbo). Las subpantallas son las siguientes, en este orden de presentación: Pantalla ROT (velocidad de giro) ...
2. FUNCIONAMIENTO 2.8.2 Pantalla de datos ROT La pantalla de datos ROT muestra la velocidad de giro actual de la embarcación. GP-D3D NORMAL COM.SV 198. Cómo interpretar la pantalla de datos ROT Indicación Descripción Método de determinación de la posición actual (GP-3D, GP-D3D, etc.) PDOP DOP actual (dilución de la precisión).
2. FUNCIONAMIENTO 2.8.4 Pantalla de integridad THD La pantalla de integridad THD muestra el estado de satélite y varios datos relacionados con la integridad, como se muestra en la figura y tabla siguientes. N.º Indicación Descripción Rumbo actual. Satélites disponibles Muestra los satélites disponibles y su elevación.
2. FUNCIONAMIENTO Modo de presentación ROTI El modo de presentación ROTI es básicamente el mismo que el modo de presentación THD, en términos de los datos que muestran. Sin embargo, los siguientes elementos aparecen de una forma distinta: • [DOP] y [FIX] no se muestran. •...
2. FUNCIONAMIENTO 2.10 Modo de presentación SPD (solo tipos no IMO) La pantalla por defecto es la de presentación de datos de velocidad y distancia. La subpantalla muestra datos de navegación. Este modo de presentación solo está disponible para tipos no IMO. 2.10.1 Pantalla de presentación de velocidad y distancia GP-D3D...
Mensaje de alerta de muestra (parpadeante) 440302 TOO FEW TRACKING SATELLITES El SC-70/SC-130 rastrea las alertas activas (confirmadas pero no rectificadas o no confirmadas) en [ALERT LIST] (consulte la sección 2.11.3). Las alertas confirmadas y rectificadas se guardan en [ALERT LOG] (consulte la sección 2.11.4).
2. FUNCIONAMIENTO 2.11.1 Cómo confirmar alertas Hay dos métodos para confirmar una alerta. Cómo confirmar una alerta desde la unidad de visualización (Todos los modos de alerta) Pulse la tecla ACK para confirmar la alerta. Cómo confirmar una alerta de forma remota (solo modo de alerta LEGACY) El ajuste [REMOTE ACK I/F] establece el comportamiento del equipo externo que puede confirmar alertas.
2. FUNCIONAMIENTO 2.11.3 Cómo acceder a la lista de alertas La lista de alertas muestra todas las alertas que se han violado actualmente y el estado de confirmación. Se muestran todas las alertas sin confirmar, incluso aquellas cuyo motivo haya pasado o haya sido rectificado (excepto para precauciones).
2. FUNCIONAMIENTO 2.11.4 Cómo acceder al registro de alertas El registro de alertas muestra las últimas 50 alertas. Cuando el registro se llena, se borra la entrada más antigua para hacer sitio a las alertas actuales. Para acceder al registro de alertas, lleve a cabo los siguientes pasos: 1.
2. FUNCIONAMIENTO 2.12 Cómo ver los dispositivos conectados La [DEVICE LIST] muestra hasta 51 dispositivos conectados a la misma red de bus CAN. También puede ver información de cada dispositivo que se muestra. Para ver la [DEVICE LIST], pulse el botón LIST para recorrer las pantallas de [LIST]. GP-D3D NORMAL 123.5...
2. FUNCIONAMIENTO 2.13 Menú DISPLAY Puede personalizar la forma en la que la mayoría de elementos aparecen en la pantalla, desde el menú [DISPLAY]. Pulse la tecla MENU ESC, seleccione [DISPLAY] y, a continuación, pulse la tecla ENT para mostrar el menú...
2. FUNCIONAMIENTO 2.13.3 Cómo utilizar el menú de suavizado Los datos recibidos de sensores externos se pueden suavizar. De esta forma, se ayuda a reducir las variaciones causadas por condiciones de recepción desfavorables o por otros factores. 1. Abra el menú [DISPLAY]. 2.
2.13.7 Cómo ajustar la fecha y la hora El SC-70/SC-130 puede mostrar la fecha y la hora en formato UTC o con la hora local (geográfica). También puede ajustar el horario de verano. Para ajustar la configuración de hora, consulte el tema apropiado a continuación.
2.13.8 Cómo ajustar el idioma de la presentación El SC-70/SC-130 puede mostrar los menús y los datos en inglés o japonés. Si se ha cambiado a japonés el idioma de la presentación, siga estos pasos para volver a cambiarlo a inglés.
2. FUNCIONAMIENTO 2.14.2 Cómo establecer las condiciones de posicionamiento 1. Abra el menú [GNSS]. 2. Seleccione [POSN. CONDITION] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 3. Consultando la siguiente tabla, configure las condiciones de la fijación de posición y, a continuación, pulse la tecla ENT. Elemento de menú...
2. FUNCIONAMIENTO 2.14.3 Cómo configurar DGPS/SBAS El SC-70/SC-130 puede conectarse a balizas DGPS o a SBAS (sistemas de aumentación basados en satélites) para ajustar la fijación de posición. Cómo seleccionar el modo de ajuste 1) Abra el menú [GNSS]. 2) Seleccione [DGPS/SBAS] y, a continuación, pulse la tecla ENT.
2.14.5 Cómo ajustar la temporización de prórroga. El SC-70/SC-130 utiliza el sistema de posicionamiento para calcular la fecha y la hora. Los datos de fecha y hora enviados vía señal de satélite se restablecen una vez al pasar varios años, lo que puede provocar problemas en la presentación de la fecha o la hora.
2.15.1 Cómo configurar la salida de datos serie El SC-70/SC-130 cuenta con cinco puertos de datos serie que se pueden configurar para la salida de datos. Para configurar más de un puerto, repita el siguiente procedimiento según sea necesario.
17. Cierre el [MENU]. 2.15.2 Cómo configurar la salida de datos LAN Al conectar el SC-70/SC-130 a una red LAN a bordo, lleve a cabo el siguiente procedimiento para configurar la salida de datos. 1. Abra el [MENU]. 2. Seleccione [I/O] y, a continuación, pulse la tecla ENT.
5. Tomando como referencia la siguiente tabla, defina la fuente de datos para [HDG] o [EXT. STW]. Opción de menú Descripción [INTERNAL LAN]* Utiliza la antena del SC-70/SC-130 como fuente de datos. Es la configuración predeterminada. De [DATA 1] a Selecciona el puerto serie para la entrada de datos de posición [DATA 5] desde una fuente externa.
2. FUNCIONAMIENTO 2.15.4 Cómo utilizar los registros de entrada/salida [I/O LOGS] muestra datos registrado sobre información de entrada/salida de puertos serie y conexiones LAN. Puede exportar los datos registrados a una memoria flash externa. Las siguientes teclas cuentan con funciones específicas cuando aparece una pantalla de registro.
2. FUNCIONAMIENTO [ETHERNET]: datos LAN Nota: Si la dirección IP Dirección IP de origen de datos y la combinación de puertos Dirección y puerto de emisión de destino no es una combinación reconocida (consulte la sección 2.15.2), la pantalla de registro [ETHERNET] aparece en blanco.
2.15.5 Cómo reiniciar la salida de rumbo En los casos en los que la señal de rumbo se haya perdido o interrumpido, el SC-70/ SC-130 puede reiniciar la salida de señal. Hay dos métodos: [AUTO] y [MANUAL]. 1. Abra el [MENU].
2. FUNCIONAMIENTO 2.15.6 Cómo cambiar la referencia de velocidad (solo tipos no IMO) La referencia de velocidad se utiliza en la sentencia VHW para salida de datos de velocidad a equipo externo. 1. Abra el [MENU]. 2. Seleccione [I/O] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 3.
2.17 Menú SYSTEM El menú SYSTEM contiene configuraciones para el sistema del SC-70/SC-130. Para acceder a este menú, abra el [MENU] y seleccione [SYSTEM]. Nota 1: El elemento del menú [USB FLASH DRIVE] se puede seleccionar solo cuando una memoria flash USB está...
2. FUNCIONAMIENTO 2.17.1 Modo de simulación El modo de simulación utiliza datos de la memoria interna para proporcionar una simulación de las funciones de los sistemas. Para utilizar este modo de simulación, se necesitan varios ajustes, como se indica en el siguiente procedimiento. 1.
Página 78
2. FUNCIONAMIENTO SETTING] y pulse la tecla ENT. A continuación, aparecerá el menú [SIMULATION]. 8. Seleccione [ATTITUDE SETTING] y, a continuación, pulse la tecla ENT. Aparece la ventana [SIMULATION(ATTITUDE) SETTING]. N.º Elemento de menú Descripción [ATTITUDE] Ajustes de orientación de rumbo, cabeceo y •...
2. FUNCIONAMIENTO Cómo detener la simulación Puede detener la simulación en cualquier momento desde el menú. 1) Consultando los pasos 1 a 3 del procedimiento anterior, abra el menú [SIMULATION]. 2) Seleccione [SIMULATION] y, a continuación, pulse la tecla ENT. Aparece la ventana de opciones de inicio/parada.
2. FUNCIONAMIENTO 2.17.4 Cómo guardar un registro de sensores Puede guardar un archivo de registro de los datos GNSS, de sensores o sin conexión (tanto GNSS como sensor). 1. Abra el [MENU]. 2. Seleccione [SYSTEM] y, a continuación, pulse la tecla ENT. 3.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento preventivo Realizar un mantenimiento periódico es esencial para conseguir un buen rendimiento. Debe establecerse un programa de mantenimiento mensual que al menos contemple los aspectos que aparecen en la tabla siguiente. Elemento Punto de control Conectores Compruebe que todos los conectores del panel trasero de la caja de conexiones y de la unidad de visualización estén conectados...
Si hay un sensor defectuoso o más, póngase en contacto con su distribuidor. La salida de datos La conexión entre el SC-70/SC-130 y el equipo externo está suelta o dañada. del SC-70/SC-130 Compruebe la conexión, sustitúyala o vuelva a conectarla o acoplarla según no aparece en el sea necesario.
Síntoma Causa y solución posible El equipo externo no Encienda la red de bus CAN (NMEA2000) antes del SC-70/SC-130. Si el SC- puede recibir datos 70/SC-130 se enciende antes de la red de bus CAN (NMEA2000), reinicie el de bus CAN SC-70/SC-130.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. Seleccione [IMPORT USER SETTINGS] o [EXPORT USER SETTINGS], según sea adecuado, y pulse la tecla ENT. Aparece una ventana emergente de confirmación. 5. Seleccione [YES] para importar/exportar los ajustes de usuario o [NO] para cancelar la importación/exportación.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebas de diagnóstico El menú [DIAGNOSTICS] cuenta con varias pruebas de diagnóstico que podrían ayudarle a encontrar la causa de un problema. Para acceder al menú [DIAGNOSTICS], aplique el siguiente procedimiento: 1. Pulse la tecla MENU ESC para acceder al menú. 2.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.5.2 Prueba de teclado La prueba [KEYBOARD] comprueba si las teclas funcionan correctamente. Al pulsar la tecla correspondiente, las teclas se resaltan. Pulse de nuevo la tecla para eliminar el resaltado. Si una tecla no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor. Pulse tres veces la tecla MENU ESC para cerrar la pantalla de prueba.
Repite las pruebas desde el paso 1 si no se pulsa ninguna tecla en cinco segundos. Pulse la tecla MENU ESC para salir de esta prueba. Nota: El SC-70/SC-130 continua con la salida de datos mientras la prueba está activa. 3.5.5 Prueba de sonido Utilice la prueba de sonido para comprobar el zumbador.
Página 88
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Main menu ├ 1 DISPLAY Negrita cursiva : Predeterminado ├ 2 GNSS ├ 3 ALERT ├ 4 MAINTENANCE ├ 5 I/O ├ 6 SENSOR Requiere acceso con contraseña. ├ ├ 7 SYSTEM 7 SYSTEM Para uso exclusivo del personal té Para uso exclusivo del personal té...
Página 90
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continuación desde la página AP-1 3 ALERT ├ 1 ALERT LIST ├ 2 REMOTE ACK I/F (ACK , BUZZER STOP)*7 ├ 3 SOUND (OFF, SHORT, LONG , CONTINUOUS)*5 Solo tipos no IMO. └ 4 ALERT LOG Fijo para tipos IMO.
Página 91
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continuación desde la página AP-2 6 SENSOR ├ 1 OFFSET (Para uso exclusivo del personal técnico. No use). │ ├ 1 HDG OFFSET (-180º000' a +180º000', predeterminado: +0.000º ) │ ├ 2 PITCH OFFSET (-10º000' a +10º000', predeterminado: +0.000º ) │...
APÉNDICE 2 LISTA DE ALERTAS La siguiente tabla muestra el número y nombre de alerta, texto, prioridad, significado y solución para cada alerta. La tabla de alertas se agrupa por modo de dispositivo. Las alertas no se comparten entre modos de dispositivo. Nota 1: «Inst.»...
Página 93
APÉNDICE 2 LISTA DE ALERTAS Nombre de Prioridad/ N.º Inst. Texto Significado alerta categoría 440302 OUTPUT GNSS CORE(2) Warning/B El módulo GPS podría estar STOPPED FAULT (Adverten defectuoso. (HDG) cia/B) GNSS CORE(3) El módulo GPS podría estar FAULT defectuoso. GNSS CORE(4) El módulo GPS podría estar FAULT defectuoso.
Página 94
APÉNDICE 2 LISTA DE ALERTAS Prioridad/ N.º Inst. Nombre de alerta Texto Significado categoría Alertas modo SPD 440311 OUTPUT GNSS Warning/B El módulo GPS podría STOPPED (SPD) CORE(2) (Advertencia/B) estar defectuoso. FAULT GNSS El módulo GPS podría CORE(3) estar defectuoso. FAULT GNSS El módulo GPS podría...
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Y UNIDADES Término Significado Término Significado Numérico: Posicionamiento bidimensional Posicionamiento tridimensional Confirmación Abril Dirección ARPA Ayuda del plóter de radar automático Sistema de identificación automática Presión atmosférica ALARM Alarma Agosto Antena Auto Automático BAM(S) Administración de alertas del puente (Sistema) Demora BKGD Fondo...
Página 96
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Y UNIDADES Marzo Perfil de administración Mayo MSAS Sistema de aumentación por satélite multifuncional Menú MENU Norte NMEA National Marine Electronics Association No disponible Noviembre Incorrecto Número Octubre Encendido OFFSET Compensación Barco propio Circuito impreso Número de grupo del parámetro Placa impresa de circuitos PORT Babor...
APÉNDICE 4 ICONOS Y SÍMBOLOS Iconos estándar y sus significados Icono Significado Icono Significado Vibración excesiva detectada en La indicación azul rota en el la ubicación de instalación de la sentido de las agujas del antena. Compruebe la ubicación reloj, lo que indica que el de instalación de la antena y equipo funciona Ver nota...
APÉNDICE 5 CÓDIGOS DE CARTAS GEODÉSICAS 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Canada (incl. Newfoundland Is.) : Mean Value (CONUS) 004: NORTH AMERICAN 1927 094: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Alberta &...
APÉNDICE 6 ¿QUÉ ES SBAS? Un sistema de aumentación basado en satélites o SBAS (Satellite Based Augmentation System), es un sistema de aumentación que utiliza mensajes adicionales de emisiones por satélite para ayudar a la aumentación regional y de área amplia. SBAS proporciona correcciones a la señal de GPS para los usuarios de SBAS, y así...
Impedancia de entrada 470 ohm Voltaje máx.: ±15 V Umbral: 3 mA (en caso de conexión con el emisor del dispositivo FURUNO) Transmisión de datos Los datos se transmiten de forma asíncrona en serie de acuerdo con la norma a la que se hace referencia en IEC 61162-1 y IEC 61162-2.
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) Diagramas esquemáticos Puertos de datos del 2 al 5 231-337 TD5*-1A TD5*-1B TD5*-2A TD5*-2B RD5*-H RD5*-C *: Numerals in bold change as follows, with their respective terminal blocks. TB4: 4; TB5: 3; TB6: 2 Puerto de datos 1 CL-SB-22B-02T 231-336...
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) • VBW: Velocidad dual respecto al fondo/agua $**VBW,x.x,x.x,a,x.x,x.x,a,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Longitudinal water speed, knots (-999.994 to 999.994, null) 2. Transverse water speed, knots (-999.994 to 999.994, null) 3.
Página 104
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) • ALR: Estado de alarma establecido $**ALR,Hhmmss.ss,xxx,A,A,c—c*hh<CR><LF> 2 3 4 1. Time of alarm condition change, UTC (000000.00 to 235959.99), null 2. Unique alarm number (identifier) at alarm source (000 to 999),null 3.
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) • GGA: Datos de fijación del sistema de posicionamiento global $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (000000.00 to 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 to 9000.00000) 3.
Página 106
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) • GRS: Residual de escala GNSS $**GRS,hhmmss.ss,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,h,h*hh<CR><LF> 3 to 14 15 16 1. UTC time of GGA/GNS fix 2. Mode: 0=Residuals were used to calculate the position given in the matching GGA or GNS sentence;...
Página 107
APÉNDICE 7 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 4ª edición [2010-11]) • GSA: GNSS DOP y satélites activos $--GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x,h *hh<CR><LF> 5 6 7 1. Mode (M=manual, forced to operate in 2=2D 3=3D mode A=automatic, allowed to automatically switch 2D/3D) 2. Mode (1=fix not available 2=2D 3=3D) 3.
(IMO A.694(17)/8.3.1). Solo se utilizan algunos componentes aislados. FURUNO Electric Co., Ltd. considera que la identificación de estas piezas no es relevante para el mantenimiento a bordo y, por lo tanto, no aparecen en el manual. La localización de los módulos importantes se indica en las siguientes figuras.
Página 113
APÉNDICE 8 LISTADO/UBICACIÓN DE LAS PIEZAS F U R U N O Modelo SC-703 Unidad UNIDAD DE ANTENA LISTADO DE PIEZAS ELÉCTRICAS TIPO, NOMBRE UBICACIÓN PLACA IMPRESA DE CIRCUITOS 20P8228A, MAIN UNIDAD DE ANTENA SC-703 20P8222A, GNSS_LNA UNIDAD DE ANTENA SC-703 20P8229B, LAN_CNV UNIDAD DE ANTENA SC-703 20P8230, SUB_IMU...
Página 114
APÉNDICE 8 LISTADO/UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Modelo SC-1303 F U R U N O Unidad UNIDAD DE ANTENA LISTADO DE PIEZAS ELÉCTRICAS TIPO, NOMBRE UBICACIÓN PLACA IMPRESA DE CIRCUITOS 20P8228B, MAIN UNIDAD DE ANTENA SC-1303 20P8222A, GNSS_LNA UNIDAD DE ANTENA SC-1303 20P8229B, LAN_CNV UNIDAD DE ANTENA SC-1303 20P8230, SUB_IMU...
Tipo de designación Tipo de designación N.º de núcleos TTYCSLA-4 En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se usan habitualmente con los productos de Furuno: Núcleo Núcleo Diámetro Diámetro...
SC-70/130 ESPECIFICACIONES DEL SATELLITE COMPASS SC-70/130 GENERAL Frecuencia de recepción 1575,42 MHz (GPS/GALILEO), 1602,5625 MHz (GLONASS) Código de seguimiento Código C/A (GPS), E1B (GALILEO), 1OF (GLONASS) Precisión de posición (dependiente de la actividad ionosférica y multirruta) 10 m aprox. (2 drms, HDOP<4) DGPS 5 m aprox.
Página 117
SC-70/130 2 puertos, Ethernet, 100Base-TX, conector RJ45 (para IEC61162- 450 y mantenimiento) 1 puerto para mantenimiento Sentencias de datos Puertos de datos Entrada ACK, ACM, ACN, HBT, HDT, MSK, MSS, THS, VBW* , VDR* Salida ALC, ALF, ALR, ARC, DTM, GBS, GGA, GLL, GNS, GRS, GSA,...
ÍNDICE Ajuste de datos geodésicos .....2-22 Idioma ............2-23 Ajuste de usuario Información general de la presentación ..2-5 copia de seguridad........3-3 Instalación Ajuste DGPS/SBAS .........2-25 caja de conexiones SC-701 .....1-7 Ajuste E/S impermeabilización de conexiones ..1-13 salida de datos serie ......2-27 kit de impermeabilización opcional ..1-21 Ajustes iniciales unidad de antena SC-1303 ......1-5...