Página 2
However, PSC reserves the right to change any specification at any time without prior notice. PSC is a registered trademark of PSC Inc. The PSC logo is a trademark of PSC. All other trademarks and trade names referred to herein are property of their respective owners.
Página 3
CONTENTS English ............................1 Francais .............................5 Deutsch ............................9 Italiano .............................13 Español ............................17 Portugues ..........................21 Chinese ............................25 Appendix A - Product Labeling ...................A-1 Appendix B - Laser Safety ....................B-1 Quick Reference Guide...
For more detailed information about setup, installa- tion and programming, see the Product Reference Guide included in PDF for- mat on the PSC Manuals CD. Manuals are also available for download from the PSC website (www.pscnet.com). Printed manuals may be ordered from your dealer/distributor.
Weighing Items ™ The L-shaped All-Weighs platter allows you to place items anywhere on its surface, including leaning against its vertical section, to be weighed accurately. Once weighed items are in place, enter PLU (price Look-Up) data as L-Platter described in your POS system instruc- tions.
Table 2. Green and Yellow LED Functions DURATION COMMENT INDICATION The scale is at rest and reads zero Yellow LED on steady Scale at Zero weight. Green LED on steady and dim The scanner is ready for operation. Scanner Active Scanning is immediately available.
Volume/Tone Push Button The Volume/Tone Push Button also performs multiple functions depending upon the duration of time it is pressed: Table 3. Volume/Tone Push Button Functions PRESS FUNCTION COMMENT DURATION Alternatively, the scanner can be awakened Momentary Wakes scanner from (when scanner is - Moving an object through the scan zone.
Página 9
Guide de Références Produits inclus au format PDF dans le CD Manuels PSC. Ces manuels sont également disponibles en téléchargement sur le site Internet de PSC (http://www.pscnet.com). Vous pouvez commander des copies imprimées des manuels auprès de votre représentant PSC (consultez la quatrième de...
Lecture du poids des articles Le plateau All-Weighs™ en L vous permet de placer les articles n'importe où sur sa sur- face, y compris penché contre sa paroi verti- cale, pour être pesé de façon précise. Après avoir placé les articles à peser, intro- Plateau en L duisez les données PLU (appel de prix) de la manière décrite dans les instructions de...
Página 11
Tableau 5.Fonctions des voyants DEL jaune et vert INDICATION DURÉE COMMENTAIRE Voyant DEL jaune fixe La balance est en mode de veille et lit un poids Balance à zéroa égal à zéro. Voyant DEL vert en mode veille fixe Le scanner est prêt à fonctionner. La lecture est Scanner Actif immédiatement disponible.
Página 12
Bouton-poussoir volume/tonalité Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions multiples selon la durée de son activation : Tableau 6. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité DURÉE FONCTION COMMENTAIRE D'ACTIVATION En alternative, le scanner peut être réveillé par : Momentané (lorsque Réveille le scanner du - déplacement d'un objet à...
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen einen Überblick über Ihren Scanner und dessen Bedienung. Detailliertere Informationen über Einstellungen, Installation und Programmierung finden Sie in der Produktanleitung, die auf der PSC-Hand- buch CD im pdf-Format enthalten ist. Diese Handbücher stehen Ihnen zum Herunterladen auch auf unserer Internetseite www.pscnet.com zur Verfügung.
Wiegen von Produkten Die L-geformte Wägeplatte erlaubt akkurates Wiegen ungeachtet dessen, wo das Produkt auf der Oberfläche pla- ziert wird. Zum Wiegen kann das Produkt auch gegen den ver- L-förmige Sicherheitswägeplatte tikalen Scanbereich gelehnt wer- den. Wenn das Produkt plaziert ist, geben Sie den Produktpreis ein wie in Ihrer Kas- sensystem-Beschreibung angegeben.
Tabelle 8: Grüne und Gelbe LED Funktionen LED Anzeige Dauer Bemerkung Die Gelbe Anzeige ist dauerhaft an Die Waage wird nicht benutzt und zeigt kein Waage auf Null Gewicht an. Die Grüne Anzeige ist dauerhaft an Der Scanner ist betriebsbereit. Scannen ist und leuchtet schwach Scanner ist aktiv sofort möglich.
Página 16
Lautstärke/Tonschalter Der Lautstärke/Tonschalter hat ebenfalls verschiedene Funktionen, die abhängig von der Betätigungsdauer des Schalters sind: Tabelle 9. Lautstärke/Tonschalter-Funktionen Betätigungs- Funktion Bemerkung dauer Der Scanner kann in den Bereitschaftsmodus versetzt werden entweder durch: kurz (wenn der Scan- versetzt den Scanner vom - Bewegen eines Objektes durch den Scanbereich ner im Bereitschafts- Bereitschafts- in den...
Per informazioni più dettagliate sulla config- urazione, l'installazione e la programmazione, consultare la Guida di riferi- mento prodotto in formato PDF sul CD dei Manuali PSC. Tali manuali possono inoltre essere scaricati dal sito web PSC (http://www.pscnet.com). I manuali cartacei possono essere ordinati presso il proprio rivenditore PSC (vedere infor- mazioni sulla retrocopertina).
Pesatura dei prodotti Il piatto ad L All-Weighs™ consente di collocare i prodotti su qualsiasi punto della superficie, anche appoggiandoli con- tro la parete verticale, per essere pesati con precisione. Piatto a L Dopo aver collocato il prodotto da pesare, digitare i dati PLU (Price Look-Up) come descritto nelle istruzioni del sistema POS.
Página 19
Tabella 11. Funzioni dei LED verde e giallo SIGNIFICATO DURATA DURATA LED giallo acceso Bilancia a zeroa La bilancia è a riposo e con lettura zero. LED verde acceso (intensità media) Lo scanner è pronto per l'utilizzo. Funzione di Scanner attivoa scansione immediatamente disponibile.
Tasto tono/volume Il tasto tono/volume svolge molteplici funzioni in base alla durata della pressione esercitata: Tabella 12. Funzioni del pulsante di azzeramento bilancia DURATA FUNZIONE NOTA In alternativa, lo scanner può essere riattivato: Momentanea (con - Muovendo un oggetto nell'area di scansione. Risveglia lo scanner dalla scanner in modalità...
Para obtener información más detallada sobre cómo programar, instalar y programar el equipo, con- sulte la Guía de referencia producto incluidos en el CD de Manuales PSC en formato PDF. También puede descargar estos manuales del sitio web de PSC (http://www.psc- net.com).
Pesado de objetos El plato de balanza All-Weighs™ con forma de "L" le permite colocar los objetos en cualquier lugar de su superficie, incluso puede apoyar los objetos con- tra la sección vertical, para pesarlos con precisión. Una vez que los objetos que se van pesar se Plataforma L encuentran en su lugar, ingrese el número de PLU (búsqueda de precio, en inglés) tal como se explica en las instrucciones del sistema POS.
Página 23
Tabla 14. Funciones de los indicadores luminosos verde y amarillo SIGNIFICADO DEL DURACIÓN COMENTARIO INDICADOR Indicador luminoso amarillo constante La balanza está en modo de descanso y no reg- Balanza en ceroa istra ningún peso. Indicador luminoso verde constante y El escáner está...
Botón pulsador Tono/Volumen Este botón también desempeña varias funciones según la cantidad de tiempo que se lo presione: Tabelle 15. Funciones del Botón pulsador Volumen/Tono PRESIÓN DEL FUNCIÓN COMENTARIO BOTÓN También se puede despertar el escáner: Momentánea (cuando Despierta al escáner del -Moviendo un objeto a través de la zona de escaneo.
Introdução O Magellan 8100/8200 são o melhores e mais versáteis scanners de 360 graus do mundo, projetados para os principais supermercados, hipermercados e lojas de grande volume de vendas em todo o planeta. Um projeto ótico aperfeiçoado foi combinado com o software avançado de decodificação do First Strike oferecendo desempenho e produtividade superiores.
Página 26
Pesando os Produtos ™ O prato de pesagem All-Weighs , em formato de L, permite uma correta pesagem colocando os produtos em qualquer parte de sua superfície, incluindo pousar-los contra a parte vertical. O "Friso para Frutas" também oferece uma forma conveniente de Prato L assegurar que os itens não tenham contato com o balcão ou outras superfícies que não sejam para pesagem.
Página 27
Tabela 17.Funções dos LED Verde e Amarelo INDICAÇÃO DURAÇÃO OBSERVAÇÃO LED Amarelo aceso A balança está na posição de descanso e indica Balança em Zero peso zero. LED Verde aceso e meio-aceso O scanner está pronto para ser operado. Leitura Scanner Ativado está...
Botão de Volume / Tom O Botão de Volume/Tom também executa multíplas funções, dependendo da duração que o mesmo foi pressionado: Tabela 18. Funções do Botão de Volume/Tom PRESSÃO NO FUNÇÃO OBSERVAÇÃO BOTÃO Alternativamente, o scanner pode ser desperto por: Momentária (quando - Passando algum objecto pela zona de leitura.
Página 33
Scale Host POS Terminal EAS Interlock • CAUTION-LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM PSC Scanning, Inc. • PRECAUCION-RADIACION LASER SI SE ABRE. ¡NO MIRE HACIA EL RAYO! CLASS 1 LASER PRODUCT 959 Terry Street • CUIDADO - RADIA=C7=C3O LASER QUANDO ABERTO. N=C3O OLHE PARA O RAIO.
Página 34
Appendix B — Laser Safety International Caution Statements Class I English This scanner is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS/ CDRH 21CFR Subchapter J and to the requirements of IEC 825-1:2001. Class I and Class IIa products are not considered to be hazardous. The scanner contains internally a Visible Laser Diode (VLD) whose emissions do not exceed the maximum limits as set forth in the above regulations.
Página 35
sécurité relatives au laser. Le système optique ne peut être réparé qu’en usine. • Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les micro- scopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utilisateur ne sont pas considérées comme tel. German Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften der IEC 825-1:2001 entsprechend bescheinigt.
Página 36
autorizzate può essere in violazione dei regolamenti di sicurezza rela- tivi all’impiego di raggi laser. Il sistema ottico può essere riparato soltanto in fabbrica. • l’impiego di strumenti ottici assieme al lettore fa aumentare il rischio di danni alla vista. Il termine “strumenti ottici” sta ad indicare binocoli, microscopi o lenti d’ingrandimento, ma esclude eventuali occhiali da vista indossati dall’utilizzatore.
Página 37
WAARSCHUWING • Men kan aan gevaarlijk laserlicht worden blootgesteld als de apparaten niet goed worden bediend of afgesteld, of als de procedures niet worden uitgevoerd zoals hierin beschreven staat. • Probeer niet om onderdelen in de opticaruimte te openen of er op enige wijze onderhoud aan uit te voeren.
Página 38
Luokka I tai Luokka II tuotteiden ei katsota olevan vaarallisia. Tutkain sisältää sisäisen näkyvän laserdiodin (Visible Laser Diode (VLD), jonka päästöt eivät ylitä yllä olevien säädösten asettamia maksimirajoja. Tutkain on suunniteltu siten, etteivät ihmiset altistu vaaralliselle lasersäteilylle normaalikäytön, käyt- täjän suorittaman huollon tai ohjeiden mukaisten huoltotoimenpiteiden aikana. VAROITUS •...
Página 39
Os produtos da Classe I ou Classe II não são considerados perigosos. O scanner contém internamente um Diodo de Laser Visível (VLD - Visible Laser Diode) cujas emissões não ultrapassam os limites definidos nos regulamentos mencio- nados acima. O scanner foi projetado de maneira que não exista acesso humano à...
Página 40
Chinese Japanese ® Magellan 8100/8200...
DECLARATION OF CONFORMITY PSC hereby declares that the Equipment specified below has been tested and found compliant to the following Directives and Standards: EMC 89/336/EEC Directives: Low Voltage 73/23/EEC Non-Automatic Weighing Instruments 90/384/EEC EN55022-B:1994/1998 - Generic Emission EN50082-1:1998 - Generic Immunity - Light Industry...
Página 44
Telephone: [852]-2-584-6210 Telephone: [39] (0) 39/62903.1 Fax: [852]-2-521-0291 Fax: [39] (0) 39/6859496 Australia Japan PSC Asia Pacific Pty Ltd. PSC Japan K.K. North Ryde, Australia Shinagawa-ku, Tokyo, Japan Telephone: [61] 0 (2) 9878 8999 Telephone: 81 (0)3 3491 6761 Fax: [61] 0 (2) 9878 8688...