Resumen de contenidos para Denon Professional DN-V200
Página 1
DVD VIDEO PLAYER DN-V200/DN-V300 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO DN-V200 DVD POWER OPEN/CLOSE PROG / DIRECT CALL CLEAR RANDOM SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT DN-V300 RC-963 TOP MENU /PBC MENU ENTER ANGLE...
Página 2
ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN...
(3) HIDE OSD It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the The DN-V200/DN-V300 is equipped with a 24-bit Switch the OSD and the display of the icons copyright holder.
• The types of discs listed on the table below can be Disc terminology to respond to the Region Management used on the DN-V200/DN-V300. • Titles and chapters (DVD-videos) Information that is recorded on a DVD disc. The marks are indicated on the disc labels or...
• Use the included audio video cord to connect the TV’s video input connector and audio input connectors to the DN-V200/DN-V300’s VIDEO OUT or S-VIDEO OUT and AUDIO OUT. • Check that “P.SCAN” on the front panel display is off. If “P.SCAN” is lit, press the “SHIFT” and “P.SCAN”...
Página 7
(3) Connecting to a TV with 21-pin SCART Terminal (For only European model) Connectors • Use the commercially 21-pin SCART cable to connect the TV’s 21-pin SCART terminal to the DN-V200/DN- V300’s 21-pin SCART terminal (AV1). • Check that “P.SCAN” on the front panel display is off.If “P.SCAN” is lit, press the “SHIFT” and “P.SCAN”...
Página 8
ENGLISH Sound output from the DN-V200/DN-V300’s digital audio output connectors (4) Connecting to a AV amplifier with a Built-in decoder In the case of bit stream output When DVDs recorded in Dolby Digital or DTS are played, Dolby Digital or DTS bitstream signals are output from the DVD player’s digital audio output connectors.
Página 9
Set the “AUDIO SETUP” default setting as shown below. (See page 14.) • “DIGITAL OUT” → “PCM” “96k LPCM OUT” → “96k>48k” Playing DVDs with incorrect settings may result noise that could damage your ears or the speakers. DN-V200/DN-V300 Digital audio input connector (OPTICAL) Optical fiber cable...
ENGLISH PART NAMES AND FUNCTIONS (1) Front Panel (2) Rear Panel See page 3. SKIP/REPEAT button (8) Component video output connectors S-Video output connector POWER button • Press this to move back to the beginning of (COMPONENT VIDEO OUT) (S-VIDEO OUT) •...
(3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons Button not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. The DN-V200/DN-V300 can be controlled from a distance using the included remote control unit (RC-963). DVD POWER button Press this to switch the power between on and standby.
PLAY button. NOTE: Figure 1 • Do not move the DN-V200/DN-V300 while a disc is playing. Doing so may scratch the disc. Turn on the power. • Press the power button, the power indicator lights and the Outer disc tray power turns on.
Página 13
ENGLISH ENGLISH Setup items for use When “VIDEO SETUP” is selected Bold characters indicate factory defaults. RC-963 The mark of is indicated when SETUP MENU MODE is set up by an EXPERT. TOP MENU /PBC MENU ENTER VIDEO SETUP SYSTEM SETUP ANGLE RETURN ENGLISH...
Página 14
ENGLISH ENGLISH When “AUDIO SETUP” is selected w When “TV TYPE” is selected: Press the ENTER button several times and select the type. ENTER CLEAR RANDOM PAL (Factory default) SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT Select this when your TV’s video format is PAL. If PAL is selected, output format is fixed to PAL.
Página 15
ENGLISH ENGLISH When “DISC SETUP” is selected w When “96k LPCM OUT” is selected: Press the ENTER button several times and select the conversion mode. ENTER TOP MENU /PBC 96k (Factory default) MENU When playing linear PCM DVDs that are not copyright- ENTER protected, for 2-channel PCM audio signals up to 96 kHz, ANGLE...
• The characters in which the captions are displayed (capital letters, small letters, italics, etc.) depend on the display.) DVD and cannot be selected with the DN-V200/DN-V300. ENGLISH Remote control unit...
Página 17
ENGLISH ENGLISH When “SYSTEM SETUP” is selected w When “WALL PAPER” is selected: BLACK (Factory default) SYSTEM SETUP Select this to display a black background on the TV OSD LANGUAGE ENGLISH display. RC-963 WALL PAPER BLACK PICTURE AUTO PLAY TOP MENU /PBC MENU RATING LEVEL...
• When the auto play mode is turned on, playback the DN-V200/DN-V300 or with that disc. of the main program begins. The menu screen is • Set the disc in the disc guide.
Página 19
Resume play memory function During playback, press one of the skip buttons on the main • With the DN-V200/DN-V300, when the STOP button is unit or the remote control unit. pressed, that position is stored in the memory. At this : Reverse direction time, “...
ENGLISH ENGLISH PLAYING REPEATEDLY Playing a Certain Section Repeatedly (A-B Repeat Playback) Use this function to play your favorite audio or video sections repeatedly. DVD POWER Playing Repeatedly (Repeat Playback) OPEN/CLOSE PROG / DIRECT CALL PROG / DIRECT CLEAR RANDOM CALL SUBTITLE AUDIO...
ENGLISH ENGLISH PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER PLAYING TRACKS IN THE RANDOM ORDER Use this function with video and music CDs to play the tracks in the Use this function with video and music CDs to play the tracks in random order. PROG / DIRECT desired order.
ENGLISH ENGLISH USING THE ON-SCREEN DISPLAY USING THE MULTIPLE AUDIO, SUBTITLE AND ANGLE FUNCTIONS Use this function to display and change information on the disc (titles, chapters, time, etc.) PROG / DIRECT Switching the Audio Language (Multiple Audio Function) CALL CLEAR RANDOM With DVDs containing multiple audio language signals, the audio language can be switched during playback.
Página 23
ENGLISH ENGLISH Switching the Subtitle Language (Multiple Subtitle Function) Switching the Angle (Multiple Angle Function) With DVDs containing multiple subtitle language signals, the subtitle language can be switched during With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be switched during playback. playback.
ENGLISH ENGLISH USING THE MENUS Using the DVD Menu Some DVDs include special menus called DVD menus. Using the Top Menu For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages may contain audio and subtitle language menus. For DVDs containing multiple titles, the desired title can be selected and played from the top menu.
DN-V200/DN-V300. (See page 12.) PLAY MODE: FOLDER Remote control unit • When the disc is loaded in the DN-V200/DN- ROOT ROOT F OL DER1 V300, the disc information screen appears. F OL DER2...
To change the folder Remote control unit JPEG3 JPEG3 • In general, the higher an MP3 file’s bit rate, the better the sound quality. On the DN-V200/DN-V300, we Use the • cursor button to select “ROOT” at JPEG4 JPEG4 recommend using MP3 files recorded with bit rates of 128 kbps or greater.
Página 27
• When the image is zoomed, use the cursor buttons ( ª , • , ) to move the zoomed picture. gets on the surface of a disc, the disc may get stuck inside the DN-V200/DN-V300 and be impossible to • Continuous playback (SLIDE SHOW) is not possible in the zoom mode.
ENGLISH ENGLISH ADVANCED FUNCTION HIDE OSD Switch the OSD and the display of the icons that appear on the screen on and off. KEY LOCK Operation of the buttons on the front panel (aside from the POWER button) is disabled to prevent HIDE OSD indicator accidental operation.
Página 29
DN- ROOT ROOT V200/DN-V300. JPEG1 JPEG2 • When the disc is loaded in the DN-V200/DN- JPEG3 When the bitmap image which you want to V300, the disc information screen appears. JPEG4 change is displayed, press the STILL/PAUSE JPEG5 button.
Página 30
ENGLISH 2 Basic format ReturnValue can have one of the following values Serial Remote Control (DN-V300 only) 0 : No error • Command format x : Error code x 2 Commands can be sent to the DVD player [group, command, parameter list]\r and the status requested and sent to the •...
Página 31
ENGLISH 2 External control status 2 RC (Remote control) codes Group Command Parameter Keys/Functions RC codes Keys/Functions RC codes (decimal) (decimal) GetStatus Player status ReturnValue, Status see Status codes Digit 0 CURSOR UP GetDiscType Disc type ReturnValue, Disc Type see DiscType codes Digit 1 CURSOR DOWN ReturnValue,...
Are the amplifier and speakers operating properly? double-sided discs (1 layer per side) If the DN-V200/DN-V300 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve (2) Compact discs (CD-DA, Video CD) the problem, the DN-V200/DN-V300 may be damaged. Turn off the power, unplug the power cord from the 12 cm discs, 8 cm discs power outlet, and contact your store of purchase or nearest sales office.
1. Hochpräzisions- 96 kHz 24-Bit D/A-Konverter (3) HIDE OSD Die Reproduktion, Ausstrahlung, der Verleih sowie die öffentliche Wiedergabe von Discs erfordern die Der DN-V200/DN-V300 ist für die getreue D/A- Schalten Sie die Bildschirmanzeige und die Zustimmung des Urheberrechtinhabers. Umwandlung von hochqualitativen 24-Bit-Daten Anzeige der auf dem Bildschirm angezeigten mit einem 24-Bit D/A-Konverter ausgestattet.
DVD-Disc • Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs Disc-Terminologie aufgenommenen Region Management können mit dem DN-V200/DN-V300 verwendet • Titel und Kapitel (DVD-Videos) Informationen zu entsprechen. werden. DVD-Videos sind in verschiedene große und kleine Wenn die auf der DVD-Disc beschriebene Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc- Abschnitte unterteilt.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER Handhabung von Discs CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Auf dem DN-V200/DN-V300 können nur die Discs abgespielt werden, die mit dem auf Seite 34 • Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett aufgeführten Zeichen versehen sind.
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton: • Les types de disques énumérés dans le tableau ci- La terminologie du disque dessous peuvent être utilisés sur le DN-V200/DN- q Cordon audio............1 t Piles R03/AAA............1 •...
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les peuvent pas être lus sur le DN-V200/DN-V300. Ne pas disques en les sortant de leur boîtier Pour un modèle Européen: tenter leur lecture car ils peuvent endommager le •...
1. Convertitore D/A di 24 bit 96 Hz ad alta (4) RIPRODUZIONE AUTOMATICA precisione Con questa funzione, la riproduzione del Il modello DN-V200/DN-V300 è stato dotato di un lettore viene avviata automaticamente convertitore D/A di 24 bit per una fedele all'accensione dell'unità.
Página 39
• Questo lettore DVD è stato progettato e prodotto rispondere alle Region • Nel DN-V200/DN-V300 possono essere utilizzati i Terminologia dei dischi Management Information registrate su un disco dischi elencati nella seguente tabella. • Titoli e capitoli (DVD video) I vari simboli sono riportati sulle etichette oppure DVD.
Página 40
39. • Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi Tuttavia, notate che nel DN-V200/DN-V300 non è durante l’estrazione dalla custodia. possibile riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a • Non piegate i dischi.
Audio-Eingangsanschlüsse des DN-V200/DN-V300s VIDEO OUT oder S-VIDEO OUT und AUDIO OUT an. • Stellen Sich sicher, dass “P.SCAN” im sich an der Vorderseite des Gerätes befindlichen Display aus ist.
Página 42
HINWEISE: pagina 62) l’accorder avec le système Progressive TV. • Schließen Sie die Farbkomponenten-Ausgangsklemmen des DN-V200/DN-V300s mit handelsüblichen • Pour utiliser la sortie audio à 2 canaux, régler • Impostate “TV ASPECT” in “VIDEO SETUP” in Videokabeln an das Fernsehgerät oder den Monitor an.
Página 43
(Solo per modelli europei) • Schließen Sie die 21-polige SCART-Buchse des Fernsehgerätes mit einem handelsüblichen 21-poligen SCART-Kabel an die 21-polige SCART-Buchse (AV1) des DN-V200/DN-V300s an. • Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches • Usate il cavo SCART da 21 perni, venduto •...
Página 44
DTS è possibile ottenere un suono dalla potenza ed présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou atmosfera di un cinema oppure di un teatro. de concert. DN-V200/DN-V300 q Vers la prise secteur q Alla presa di alimentazione w Haut-parleur avant (gauche)
Página 45
DEUTSCH FRANÇAIS Tonausgang von den digitalen Audio-Ausgangsklemmen des DN-V200/DN-V300s Son produit aux connecteurs audio numérique du DN-V200/DN-V300 Bitstream-Ausgang Cas d’une sortie bit stream (Train de bit) Einstellung Réglages DIGITAL OUT DIGITAL OUT Audio-Aufnahmeformat NORMAL Format de l’enregistrement audio NORMAL 2-Kanäle PCM PCM à...
Página 46
ITALIANO Uscita sonora proveniente dai connettori di uscita audio digitale del DN-V200/DN-V300 Nel caso dell’uscita bitstream Impostazione DIGITAL OUT Formato di registrazione audio NORMAL 2 canali di PCM Dolby Digital Dolby Digital bitstream (48 kHz / 16 bit) DVD video...
Connecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) q Connettore di ingresso audio digitale (OPTICAL) w Câble à fibre optique w Cavo a fibre ottiche DN-V200/DN-V300 q Digitaler Audio- Eingangsanschluß (OPTICAL) w Lichtleiter-Kabel (6) Collegamento ad un componente (6) Anschluss einer Stereo-Komponente (6) Connexion à...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN NOMS DES COMPOSANTS NOMI E FUNZIONI DELLE ET FONCTIONS PARTI (1) Vorderseite (1) Panneau avant (1) Pannello anteriore Siehe Seite Netztaste Voir à la page 3. Vedere pagina 3. • Drücken Sie diese Taste einmal, um das Gerät Touche d’alimentation Tasto di accensione (POWER) einzuschalten.
Página 49
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO KEY LOCK-Anzeige Indicateur KEY LOCK Indicatore KEY LOCK • Leuchtet, wenn LOCK-Modus • S'allume lorsque le mode KEY LOCK est activé. • Si illumina quando la modalità KEY LOCK è eingeschaltet ist. attivata. Indicateur IR REMOTE LOCK IR REMOTE LOCK-Anzeige Indicatore IR REMOTE LOCK •...
Página 50
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Netzeingang (AC IN) Connecteur d’entrée alimentation secteur Entrata di corrente (AC IN) • Schließen Sie mit Hilfe des mitgelieferten • Collegate all’alimentazione elettrica utilizzando il (AC IN) Netzkabels an eine AC-Netzsteckdose an. cavo di alimentazione incluso. • Connectez l’alimentation CA à l’aide du cordon Video-Ausgangsklemme Connettore di uscita video d’alimentation fourni.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE TELECOMANDO Der DN-V200/DN-V300 kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-963) bequem aus dem Sessel DN-V200/DN-V300 DN-V200/DN-V300 peut être commandé à può essere controllato a distanza bedient werden. distance à l’aide de la télécommande fournie avec utilizzando il telecomando (RC-963).
Página 52
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (3) Noms et fonctions de touche de la (3) Nomenclatura e funzionamento (3) Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienungstasten télécommande dei tasti del telecomando Tasten, die in diesem Kapitel nicht erläutert werden, haben dieselbe Funktion wie die gleich gekennzeichneten Tasten am Hauptgerät. Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même I tasti che non sono spiegati qui funzionano come i tasti DVD POWER -Taste...
REMARQUE: NOTA: 12 cm Disc-Führung • Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein, wenn • Ne pas déplacer le DN-V200/DN-V300 lorsqu’un • Non spostate il DN-V200/DN-V300 mentre la Guide 12 cm dieses vollständig geöffnet ist. Guida disco 12 cm disque est en cours de lecture, car cela peut riproduzione è...
Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du Hauptgerät Per mezzo di questo menù impostate il modo erscheint. Unité principale DN-V200/DN-V300. (Aspect de la télévision et dello schermo DN-V200/DN-V300 (aspetto TV, Unità principale HINWEIS: type de télévision.) tipo TV, e uscita video AV 1).
Página 55
DEUTSCH FRANÇAIS Zu verwendende Setup-Punkte Eléments de réglage pour l’utilisation Fettdruck-Zeichen zeigen die werkseitigen Grundeinstellungen an. Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine. Die Markierung wird angezeigt, wenn der Modus SETUP MENU MODE durch einen FACHMANN La marque de est indiquée lorsque SETUP MENU MODE est réglé...
Página 56
ITALIANO Voci d’impostazione da usare Caratteri in grassetto indicano i vaori di fabbrica. Il simbolo viene indicato quando SETUP MENU MODE è impostata da un ESPERTO. VIDEO SETUP SYSTEM SETUP ENGLISH TV ASPECT 4:3 PS OSD LANGUAGE 4:3 LB FRANÇAIS WIDE (16:9) ESPAÑOL DEUTSCH...
Página 57
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU RÉGLAGE VIDEO” Wenn “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” angewählt ist Quando si seleziona “VIDEO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 54. Voir page 54. Vedere pagina 54. RC-963 TOP MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Página 58
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “FARBFERNSEHNORM” angewählt ist: w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée: w Selezionando “TV TYPE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare il wählen Sie den Typ.
Página 59
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Wenn “VIDEO-MODUS” angewählt ist: r Lorsque le “MODE VIDÉO” est sélectionnée: r Quando selezionate “VIDEO MODE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Videomodus.
Página 60
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” Wenn “AUDIO-EINSTELLUNGEN” angewählt ist Quando si seleziona “AUDIO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 54. RC-963 Voir page 54. Vedere pagina 54. TOP MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • /PBC MENU und ª Cursortasten an und drücken. Utilizzate i tasti cursore •...
Página 61
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “AUSG.96k LPCM” angewählt ist: w Lorsque le “SORTIE LPCM 96k” est sélectionnée: w Selezionando “96k LPCM OUT”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Konvertierungsmodus.
Página 62
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO e Wenn “DOWNMIX” ausgewählt worden ist: e Lorsque “RÉDUCTION” est sélectionné: e Quando “DOWNMIX” è selezionato: ENTER AUD IO - E I NSTE L L UNGEN CONFIGURATION AUDIO AUDIO SETUP D I G I TAL - AUSGANG SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE DIGITAL OUT AUSG .
Página 63
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “PREFERENCE DISQUE” est Wenn “EINSTELLUNGEN DVD-DISC” angewählt ist Qunado si seleziona “DISC SETUP” sélectionnée Siehe Seite 54. Vedere pagina 54. RC-963 Voir page 54. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • und ª Utilizzate i tasti cursore • e ª per selezionare TOP MENU /PBC MENU...
Página 64
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “UNTERTITEL” angewählt ist: w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: w Selezionando “SUBTITLE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie die Sprache.
Página 65
(majuscules, petites lettres, italiques, etc.) angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD dipendono dal DVD e non possono essere dépendent du DVD et ne peuvent être ab und kann nicht mit dem DN-V200/DN-V300 selezionati con il DN-V200/DN-V300. sélectionné avec le DN-V200/DN-V300. eingestellt werden.
DEUTSCH FRANÇAIS Sprachencode-Liste Liste des codes de langue Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082...
Página 67
ITALIANO Lista dei codici delle lingue Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686...
Página 68
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “RÉGLAGE SYSTEME“ est Wenn “SYSTEM SETUP” angewählt ist Quando si seleziona “SYSTEM SETUP” sélectionnée RC-963 Siehe Seite 54. Voir page 54. Vedere pagina 54. TOP MENU /PBC MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Página 69
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO q Wenn “OSD-SPRACHE” angewählt ist: q Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée: q Selezionando “OSD LANGUAGE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare wählen Sie “SPRACHE”.
Página 70
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO e Wenn “AUTO PLAY” angewählt ist: e Lorsque le “AUTO PLAY” est sélectionnée: e Selezionando “AUTO PLAY”: ENTER SYSTEM SETUP RÉGL AGE SYS TEME SYSTEM SETUP DEUTSCH FRANÇAIS OSD - SPRACHE LANGAGE OSD OSD LANGUAGE ENGLISH H INTERGRUND SHWARZ FOND D'ECRAN NOIR...
Página 71
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO t Wenn “DERZ.KENNWORT” angewählt ist: t Lorsque le “MOT DE PASSE ACTUEL” est t Selezionando “PASSWORD”: sélectionnée: ENTER SYSTEM SETUP SYSTEM SETUP OSD - SPRACHE DEUTSCH RÉGL AGE SYS TEME OSD LANGUAGE ENGLISH H INTERGRUND SHWARZ WALL PAPER BLACK LANGAGE OSD FRANÇAIS...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE LECTURE RIPRODUZIONE (1) Wiedergabe (1) Lecture (1) Riproduzione DVD POWER Mettre sous tension. 2, 4 OPEN/CLOSE • Appuyer sur la touche d’alimentation. Le Accendete la corrente. 2, 4 voyant d’alimentation s’allume et l’appareil • Premete il tasto di corrente, l'indicatore si PROG / DIRECT se met sous tension.
Página 73
è possibile nel DN- beabsichtigte Betrieb mit dem DN-V200/DN- possible sur les DN-V200/DN-V300 ou avec ce BARRE DE MENU V200/DN-V300 o nel disco. V300 oder der verwendeten Disc nicht möglich.
Página 74
Die Wiedergabe stoppt und es erscheint das Fonction de lecture mémorisée • Quando premete il tasto STOP del DN-V200/DN- Hintergrundbild. • Avec les DN-V200/DN-V300, lorsque le touche V300, la posizione attuale viene memorizzata. A •...
Página 75
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (5) Atteindre le début de (5) Per saltare all'inizio delle (5) An den Anfang von Kapiteln oder Titeln springen chapitres ou de pistes sezioni o dei brani Drücken Sie während der Wiedergabe eine der Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches de Sprungtasten am Hauptgerät oder auf der Durante la riproduzione, premete uno dei tasti di salto saut (SKIP) de l’unité...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERHOLUNG DER WIEDERGABE LECTURE REPETEE RIPRODUZIONE RIPETUTA 2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les 2 Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente 2 Wenden Sie diese Funktion an, um Ihre Lieblings- Audio- und Videoausschnitte mehrfach wiederzugeben. morceaux audio et vidéo préférés.
Página 77
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wiederholen der Wiedergabe eines festgelegten Abschnittes (A-B-Wiedergabe- Lecture répétée d’une section Riproduzione ripetuta di una certa sezione Wiederholung) particulière A-B (A-B repeat Playback) (Riproduzione ripetuta A-B) Drücken Sie während der Wiedergabe die A- En cours de lecture, appuyer sur la touche Premete il tasto A-B durante la riproduzione.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN BELIEBIGER REIHENFOLGE LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI BRANI DANS L’ORDRE SOUHAITE NELL'ORDINE DESIDERATO Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in beliebiger Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux Usate questa funzione con i CD video e musicali per Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
Página 79
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). Premete il tasto PLAY. Drücken Sie die PLAY-Taste. • La lecture des pistes dans l’ordre • Ha inizio la riproduzione dei brani • Die Wiedergabe der Titel in der programmé commence. nell'ordine programmato.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN ZUFALLSGESTEUERTER LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI REIHENFOLGE DANS UN ORDRE BRANI IN ORDINE ALEATOIRE CASUALE Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in zufallsgesteuerter Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et Usate questa funzione con i CD video e musicali Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
DEUTSCH FRANÇAIS ANWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN Wenden Sie diese Funktion an, um Informationen auf der Disc (Titel, Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le Kapitel, Zeit usw.) anzeigen zu lassen und zu ändern. disque (titres, chapitres, durée, etc.) PROG / PROG /...
Página 82
ITALIANO USO DEL DISPLAY DI VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO Usate questa funzione per visualizzare e modificare le informazioni del disco (titoli, sezioni, tempo, ecc.). PROG / DIRECT CALL NOTA: CLEAR RANDOM • La funzione delle indicazioni a schermo non funziona quando il PBC è SUBTITLE AUDIO REPEAT...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO UTILIZZO DELLE ANWENDUNG DER MULTIPLEN AUDIO-, UNTERTITEL- UTILISATION DES FUNZIONI AUDIO FONCTIONS MULTI- UND WINKEL-FUNKTIONE AUDIO, SOUS-TITRE ET MULTIPLA, SOTTOTITOLI Umschalten der Audio-Sprache (Multiple Audio-Funktion) ANGLE DE VUE ED ANGOLO Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Audio-Sprachsignale enthalten, kann die Audio-Sprache während der Wiedergabe geändert werden.
Página 84
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de la langue des sous- Umschalten der Untertitel-Sprache (Multiple Untertitel-Funktion) Commutazione della lingua dei titres – Fonction multi sous-titre sottotitoli Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Untertitel-Sprachsignale enthalten, kann die Untertitel-Sprache (Funzione di Sottotitoli Multipli) (Multiple Subtitle Function) während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
Página 85
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de l’angle de vue – Umschalten des Winkels (Multiple Winkel-Funktion) Commutazione dell'angolo Fonction angle de vue multiple (funzione Angoli Multipli) (Fonction multi-angle) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ANWENDUNG DER MENÜS UTILIZZO DEI MENU UTILISATION DES MENUS Anwendung des Top-Menüs Utilisation de la Barre de Menu Utilizzo del menù superiore Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, kann der gewünschte Titel vom Top-Menü ausgewählt und Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, wiedergegeben werden.
Página 87
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Anwendung des DVD-Menüs Utilisation du menu DVD Utilizzo del menù DVD Einige DVDs beinhalten spezielle so genannte DVD-Menüs. Certains DVD comprennent des menus spéciaux Alcuni DVD includono speciali menù chiamati i So können z.B. DVDs mit komplexem Inhalt Leitmenüs enthalten und DVDs mit multiplen Sprachen verfügen appelés menus DVD.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE IM ZOOM-MODUS LECTURE EN MODE RIPRODUZIONE NEL ZOOM MODO ZOOM CALL CLEAR RANDOM SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT Nel modo di riproduzione o pausa, premete il Drücken Sie im Wiedergabe- und Pause- En mode de lecture ou de pause, appuyer tasto ZOOM.
MP3. (Vedere pagina 53.) (Siehe Seite 53.) page 53.) • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- • Nach dem Einlegen der Disc in den DN- • Lorsque le disque est chargé dans le DN- V300, appare lo schermo di informazioni V200/DN-V300 erscheint der Disc- V200/DN-V300, l’écran contenant des...
Página 90
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten und Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per wählen Sie den Ordner aus, der den/die le dossier comprenant le(s) fichier(s) que Datein(n) enthält, die Sie wiedergeben selezionare la cartella che contiene il file da ENTER...
Página 91
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten, um Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per die MP3-Datei anzuwählen, die Sie le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, selezionare il file MP3 da riprodurre, poi wiedergeben möchten, und drücken Sie puis appuyez soit sur la touche PLAY ou...
Página 92
ID3-Tags. • Der DN-V200/DN-V300 nicht • Il DN-V200/DN-V300 non è compatibile i simboli ID3. • Le DN-V200/DN-V300 n’est pas compatible avec Wiedergabelisten kompatibel. les listes d’écoute. • Il DN-V200/DN-V300 non è compatibile con le liste • Lassen Sie keinerlei CD-R/RW-Discs wiedergeben, •...
Informationsbildschirm. V300. immagine. • Lorsque le disque est chargé dans le DN- • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- V200/DN-V300, l’écran contenant des V300, appare lo schermo di informazioni sul ORDNER WIDERGABEMODUS informations sur le disque apparaît.
Página 94
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wählen Sie mit den Cursor-Tasten • und ª Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore • e ª csul curseur • et ª de la télécommande pour auf der Fernbedienung die Standbild-Datei telecomando per selezionare il file del fermo sélectionner le fichier d’image fixe à...
Página 95
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
Página 96
• Der DN-V200/DN-V300 ist mit JPEG-Bilddaten kompatibel, Denon übernimmt jedoch keine • Le DN-V200/DN-V300 est compatible avec des • Il DN-V200/DN-V300 è compatibile con i dati Garantie dafür, dass alle im JPEG-Format dell'immagine memorizzati nel formato JPEG, données d’image mémorisées en format JPEG,...
2 Wiedergabe von Picture-CDs 2 Lecture de CD image 2 Riproduzione di CD con immagini Der DN-V200/DN-V300 ist in der Lage, Kodak Le DN-V200/DN-V300 peut lire les CD Kodak Il DN-V200/DN-V300 può riprodurre CD con Picture CDs wiederzugeben, damit Sie sich die auf Picture.
Página 98
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WEITERGEHENDE FUNCTION FONCTION AVANCÉE FUNZIONE AVANZATA Key Lock Key Lock Key Lock Der Betrieb der Tasten auf dem vorderen Bedienfeld (abgesehen von der POWER-Taste) wird zur Le fonctionnement des touches du panneau I tasti sul pannello frontale (accanto al tasto Vermeidung eines versehentlichen Drückens deaktiviert.
Página 100
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO HIDE OSD HIDE OSD HIDE OSD Attivare e disattivare il display sullo schermo e Schalten Sie die Bildschirmanzeige und die Anzeige der auf dem Bildschirm angezeigten Symbole ein Commuter l'affichage à l'écran et l'affichage des icônes qui apparaissent et disparaissent à le icone visualizzate sullo schermo.
• Nach dem Einlegen der Disc in den DN- • Lorsque le disque est chargé dans le DN- V200/DN-V300 erscheint der Disc- • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- Informationsbildschirm. V200/DN-V300, l’écran contenant des V300, appare lo schermo di informazioni informations sur le disque apparaît.
Página 102
Die Daten für das zuvor eingestellte Se desiderate reimpostare l’immagine di Hintergrundbild werden aus dem Speicher Veuillez contacter un revendeur si vous sfondo originale DENON Professional, des DVD-Players gelöscht. souhaitez rétablir un fond d’écran original contattate il vostro rivenditore. DENON Professional.
Página 103
DEUTSCH 2 Grundlegendes format Der Umkehrwert kann einen der folgenden Werte Serielle Fernbedienung aufweisen: • Befehlsformat (nur beim DN-V300) 0 : Kein Fehler [Gruppe, Befehl, Parameterliste]\r x : Fehlercode x 2 Befehle und der angeforderte Status können • A ntwortcode-Format 2 Handshake-Flussdiagramm über die RS-232C zum DVD-Player und zum 0 : Kein Fehler...
Página 104
DEUTSCH 2 RC (Fernbedienungs) codes Externer Steuerstatus Gruppe Befehls Parameter Tasten/Funktionen RC codes Tasten/Funktionen RC codes (dezimal) (dezimal) GetStatus Player-Status ReturnValue, Status Siehe die Status-Codes Digit 0 CURSOR UP GetDiscType Disc-Typ ReturnValue, Disc Type Siehe die Disc-Typ-Codes Digit 1 CURSOR DOWN Gegenwärtiger Audio- ReturnValue, GetAST...
Página 105
FRANÇAIS 2 Format de base La valeur de retour peut avoir l'une des valeurs Télécommande série suivantes • Format de commande (DN-V300 uniquement) 0 : Pas d'erreur [groupe, commande, liste de paramètres]\r x : Code d'erreur x 2 Les commandes peuvent être envoyées au •...
Página 106
FRANÇAIS 2 Statut de contrôle externe 2 Codes RC (télécommande) Groupe Commande Paramètres Touches/Fonctions Codes RC Touches/Fonctions Codes RC (décimal) (décimal) GetStatus Statut du lecteur ReturnValue, Status Voir les codes de statut Digit 0 CURSOR UP Voir les codes de type de GetDiscType Type de disque ReturnValue, Disc Type disque...
Página 107
ITALIANO 2 Formato di base Il valore restituito può essere uno dei seguenti Telecomando di serie 0 : Nessun errore • Formato comandi (solo per il modello DN-V300) x : Codice di errore x [gruppo, comando, elenco parametri]\r 2 I comandi possono essere inviati al lettore •...
Página 108
ITALIANO 2 Stato controllo esterno 2 Codici RC (telecomando) Gruppo Comandi Parametri Tasti/Funzioni RC codes Tasti/Funzioni RC codes (decimale) (decimale) GetStatus Stato lettore ReturnValue, Status Vedere Codici di stato Digit 0 CURSOR UP Vedere codici Tipo di GetDiscType Tipo di disco ReturnValue, Disc Type disco Digit 1...
Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Discs, zweischichtige 8 cm beidseitig bespielte Discs (1 Schicht pro Seite) Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DN-V200/DN-V300 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie (2) Compact Discs (CD-DA, Video CD) bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte sich die Störung nicht beheben lassen, ist der DN- 12 cm Discs, 8 cm Discs V200/DN-V300 möglicherweise defekt.
2 L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ? Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double Si le DN-V200/DN-V300 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème face 8 cm 2 couches (1 couche par face) n’est pas résolu, le DN-V200/DN-V300 peut être endommagé.
Dischi ad uno strato da 8 cm, dischi a due strati da 8 cm, un lato, dischi a due Se il DN-V200/DN-V300 sembra funzionare in modo anomalo, controllate la seguente tabella. Se non si riesce a strati da 8 cm, due lati (1 strato per ciascun lato) risolvere il problema, forse il DN-V200/DN-V300 è...
Página 112
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la precisión autorización del propietario de los derechos de autor. Mediante esta función el reproductor puede El DN-V200/DN-V300 está equipado con un comenzar a reproducir automáticamente convertidor de corriente D/A de 24 bits, que después de activar la alimentación.
NOTA: • Este reproductor de ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión • En el DN-V200/DN-V300 pueden utilizarse los tipos Termilogía utilizada con los discos regional que aparece impreso sobre el disco de discos que figuran en la tabla que sigue a •...
Noteer en bewaar de modelnaam en het serienummer van uw toestel. U vindt ze op het kenplaatje. Manipulación de los discos Modelnr. DN-V200/DN-V300 Serienr. • Retire siempre los discos después de reproducirlos. Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y •...
Página 116
DN-V200/DN- 1. Uiterst precieze 96 kHz 24-bits D/A-omzetter (4) AUTOMATISCHE WEERGAVE V300: De DN-V200/DN-V300 is uitgerust met een 24-bits Deze functie kan worden gebruikt om de • Voor Europees model: D/A-omzetter voor een getrouwe D/A-omzetting weergave automatisch te starten zodra u het DVD’s met andere regionummers dan “2”...
Página 117
Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 116, 117 overeenstemt met het regionummer van deze getoonde merktekens kunnen met de DN-V200/DN- • Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de DVD-speler, kan deze DVD-speler deze disc niet V300 worden afgespeeld.
(4) RELÄAVSPELNING tillstånd från ägaren till upphovsrätten först har inhämtats. samplingsfrekvens på 96 kHz Med denna funktion kan spelaren starta DN-V200/DN-V300 är utrustad med en 24-bitars avspelning automatiskt efter att strömmen — INNEHÅLLSFÖRTECKNING — D/A-omvandlare för noggrann D/A-omvandling av sätts på.
Página 119
SVENSKA SKIVOR OBSERVERA: • Denna DVD-spelare är konstruerad och framställd för att uppfylla den regionkod som • DN-V200/DN-V300 kan spela de skivtyper som Terminologi ligger på en DVD-skiva. nämns i tabellen härunder. • Titlar och kapitel (DVD) Om regionskoden som står på DVD-skivan inte Märkningarna (logotyp) finns alltid utsatt på...
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING Var försiktig när du hantera dina Skivor skivor DN-V200/DN-V300 kan endast spela de skivor som visas på sid 119. • Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller smuts på skivorna. Observera dock att skivor med särskilda former •...
SALIDA VIDEO o S-SALIDA VIDEO y SALIDA DE AUDIO del DN-V200/DN-V300. • Compruebe que “P.SCAN”, en la pantalla del panel frontal, esté apagado. Si “P.SCAN” está encendido, pulse el botón “SHIFT”...
Página 122
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VIDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Ver página 137.) • No se envían señales de audio desde el conector “SALIDA DE AUDIO” del DN-V200/DN-V300 cuando se reproducen discos grabados en DTS.
Página 123
(Endast för Europa-modellen) • Utilice el comercialmente disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar el terminal SCART de 21- clavijas del TV al terminal (AV1) SCART de 21-clavijas del DN-V200/DN-V300. • Sluit met behulp van een in de handel verkrijgbare •...
DTS decoder wordt aangesloten, kunt u in uw full av närvarokänsla, precis likadant som i en eigen woonkamer genieten van levensecht geluid biosalong eller konsertsal. met de kwaliteit van een bioscoop of concertzaal. DN-V200/DN-V300 q Naar stopcontact q Till el-uttag w Voorste luidspreker (links) w Framhögtalare (vänster) e Midden luidspreker e Mitthögtalare...
Página 125
ESPAÑOL NEDERLANDS Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DN-V200/DN-V300 Geluid uitgevoerd via de digitale audio-uitgangsaansluitingen van de DN-V200/DN-V300 En caso de salida de corriente de bits In geval van bitstream-uitvoer Ajustes Instellingen DIGITAL OUT DIGITAL OUT Formato de grabación de audio...
Página 126
SVENSKA Ljud som sänds ut från DN-V200/DN-V300’s digital audioutgångar Vid bitflödesutgång Inställningar DIGITAL OUT Ljudinspelningsformat NORMAL 2-kanalig PCM-data Dolby Digital Dolby Digital-bitström (48 kHz/16 bit) DVD-video DTS-bitström DTS-bitström 2-kanalig PCM-data 2-kanalig PCM-data MPEG-ljud (48 kHz/16 bit) (48 kHz/16 bit) Cas d’une sortie PCM Inställningar...
Página 127
Digitale audio-ingangsaansluiting (OPTICAL) q Digitalljudsingång (OPTICAL) w Glasvezelkabel w Optisk fiberkabel DN-V200/DN-V300 q Conector de entrade de audio digital (OPTICAL) w Cable de fibra óptica (6) Aansluiting op een (6) Anslutning av en (6) Conexión a un componente estéreo...
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES BENAMING EN FUNCTIES DELARNAS NAMN OCH VAN ONDERDELEN FUNKTIONER (1) Panel frontal (1) Voorpaneel (1) Frontpanelen Véase la página 3. Botón de encendido Zie blz. 3. Se sid 3. • Púlselo una vez para activar la alimentación. Spanningstoets Strömbrytare •...
Página 129
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Wordt in combinatie met de SHIFT-toets gebruikt • Används tillsammans med SHIFT-tangenten • Se utiliza en combinación con el botón SHIFT • för att växla mellan radsprångs- och progressiv para cambiar entre exploración progresiva y om over te schakelen tussen progressieve en skanning.
Página 130
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Entrada de alimentación (AC IN) Voeding (AC IN) Strömanslutning (AC IN) • Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de • Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op het • Anslut till ett el-uttag med den medlevererade alimentación incluido.
SVENSKA UNIDAD DE CONTROL REMOTO AFSTANDSBEDIENING FJÄRRKONTROLLEN El DN-V200/DN-V300 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC- De DN-V200/DN-V300 kan op afstand worden DN-V200/DN-V300 kan fjärrstyras på bekvämt 963). bediend met behulp van de bijgeleverde avstånd med hjälp av fjärrkontrollen RC-963.
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (3) Benaming en functies van de (3) Fjärrkontrolltangenternas namn (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto afstandsbedieningstoetsen och funktioner Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes De toetsen die niet in het onderstaande worden beschreven, Tangenter som inte förklaras här fungerar på...
NOTA: OPMERKING: OBSERVERA: 12 cm skivspår • No mueva el DN-V200/DN-V300 mientras se • Verplaats de DN-V200/DN-V300 niet tijdens • Flytta inte DN-V200/DN-V300 under tiden en skiva spelas, eftersom skivan i så fall kan repas. está reproduciendo un disco. Si lo hace podría weergave van een disc.
Utilice para ajustar el modo de Gebruik deze optie om de taal te kiezen die Används för att välja det språk du vill höra via salida de audio del DN-V200/DN-V300 (ajustes de SELECT SET ENT E R BUTTON tijdens weergave van de disk als standaard moet högtalarna när skivan spelas.
ESPAÑOL NEDERLANDS Elementos de configuración para su uso Instelitems voor gebruik Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. Fabrieksinstellingen zijn vet gedrukt. La marca de se indica cuando CONFIG. MODE MENÚ es ajustado por un EXPERTO. Het symbool wordt weergegeven wanneer de SETUP MENU MODE wordt ingesteld door een EXPERT.
Página 136
SVENSKA Ställ in punkterna för användning Fet stil anger fabriksinställningar. Symbolen visas när inställningsmenyn SETUP MENU MODE är i EXPERT-läget. SYSTEM SETUP VIDEO SETUP TV ASPECT 4:3 PS OSD LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS 4:3 LB WIDE (16:9) ESPAÑOL DEUTSCH TV TYPE MULTI WALL PAPER BLACK...
Página 137
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VIDEO” Wanneer “VIDEO SETUP” is geselecteerd Om “VIDEO SETUP” har valts Leer página 134. RC-963 Lees blz. 134. Läs mer på sid 134. TOP MENU /PBC MENU Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar Använd •...
Página 138
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Wanneer “TV TYPE” is gekozen: w Cuando se seleccione “TIPO DE TV”: w När “TV TYPE” har valts: Druk meermaals op de ENTER-toets en kies het Pulse el botón ENTER varias veces y seleccione el Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för att type.
Página 139
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA r När “VIDEO MODE” har valts: r Cuando se seleccione “MODO VIDEO”: r Wanneer “VIDEO MODE” is gekozen: Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för Pulse el botón ENTER varias veces y seleccione el Druk meermaals op de ENTER-toets en kies de att välja videoläget.
Página 140
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” Wanneer “AUDIO SETUP” is geselecteerd Om “AUDIO SETUP” har valts Leer página 134. Lees blz. 134. Läs mer på sid 134. RC-963 TOP MENU /PBC MENU Kies de gewenste instelling met behulp van de Utilice los botones de cursor •...
Página 141
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Wanneer “96k LPCM OUT” is gekozen: w När “96k LPCM OUT” har valts: w Cuando se seleccione “SALIDA LPCM 96k”: Druk meermaals op de ENTER-toets en kies de Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för Pulse varias veces el botón ENTER y seleccione el conversiemodus.
Página 142
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA e Cuando se seleccione “MEZCLA”: e Wanneer “DOWNMIX” is gekozen: e När “DOWNMIX” har valts: Pulse varias veces el botón ENTER y seleccione el Druk meermaals op de ENTER-toets en kies het Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för formato de salida.
Página 143
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO” Wanneer “DISC SETUP” is geselecteerd Om “DISC SETUP” har valts RC-963 Leer página 134. Lees blz. 134. Läs mer på sid 134. TOP MENU /PBC MENU Kies de gewenste instelling met behulp van de • en Använd •...
Página 144
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: w När “SUBTITLE” har valts: w Wanneer “SUBTITLE” is gekozen: Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för Pulse varias veces el botón ENTER y seleccione el Druk meermaals op de ENTER-toets en kies de att välja språket.
Página 145
DVD-skivan har • Los caracteres en los que se visualizan las getoond (hoofdletters, kleine letters, cursief, spelats in och kan inte ändras med DN-V200/DN- leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, enz.) hangen af van de DVD en kunnen niet V300.
ESPAÑOL NEDERLANDS Lista de códigos de idiomas Lijst van taalcodes Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566...
Página 147
SVENSKA Språkkodslistan Språk Språk Språk Språk 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic...
Página 148
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA” Wanneer “SYSTEM SETUP” is geselecteerd Om “SYSTEM SETUP” har valts Leer página 134. RC-963 Lees blz. 134. Läs mer på sid 134. TOP MENU /PBC MENU Utilice los botones de cursor • y ª para Kies de gewenste instelling met behulp van de •...
Página 149
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA q Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”: q Wanneer “OSD LANGUAGE” is gekozen: q När “OSD LANGUAGE” har valts: Pulse varias veces el botón ENTER y seleccione el Druk meermaals op de ENTER-toets en kies de Tryck upprepade gånger på ENTER-tangenten för “LENGUAJE”.
Página 150
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA e Wanneer “AUTO PLAY” is gekozen: e När “AUTO PLAY” har valts: e Cuando se seleccione “AUTO PLAY”: ENTER CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA SYSTEM SETUP SYSTEM SETUP LENGUAJE OSD LENGUAJE OSD ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH OSD LANGUAGE OSD LANGUAGE FONDO MENU...
Página 151
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA t När “PASSWORD” har valts: t Wanneer “PASSWORD” is gekozen: t Cuando se seleccione “CONTRASEÑA ACTUAL”: ENTER SYSTEM SETUP SYSTEM SETUP CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA OSD LANGUAGE ENGLISH OSD LANGUAGE ENGLISH LENGUAJE OSD LENGUAJE OSD ESPAÑOL ESPAÑOL WALL PAPER...
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN WEERGAVE AVSPELNING (1) Reproducción (1) Weergave (1) Avspelning Schakel de spanning in. Slå på strömmen. • Druk spanningstoets. RC-963 • Tryck på strömbrytaren så 2, 4 TOP MENU spanningsindicator licht groen op en de /PBC MENU strömindikatorn lyser grönt och strömmen spanning wordt ingeschakeld.
Página 153
TOP MENU bedienen van toetsen, is de bewerking die u en tangent betyder det att den tangenten inte operación no será posible en el DN-V200/DN- probeert uit te voeren niet mogelijk met de DN- kan användas på DN-V200/DN-V300 eller Apple Banana V300, o con ese disco.
Página 154
• När du trycker på STOP-tangenten minns DN- geheugen. Op dit moment knippert “ ” op het • En el DN-V200/DN-V300, cuando se pulsa el botón V200/DN-V300 stoppläget. “ ” blinkar då på display. (Alleen voor DVD) STOP, la posición es almacenada en memoria. En displayen.
Página 155
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (5) Overspringen naar het begin van (5) Överhoppning till början av ett (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas hoofdstukken of passages kapitel eller spår Durante la reproducción pulse uno de los botones de Tryck på en av överhoppningstangenterna på Druk tijdens weergave...
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE HERHAALDE WEERGAVE REPETERAD AVSPELNING Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of Använd denna funktion för att repetera avspelning 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. videofragmenten herhaaldelijk weer te geven. av dina favorit ljudspår och bildavsnitt.
Página 157
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte Repeterad avspelning av ett särskilt reproducción A–B) (A–B herhaalde weergave) avsnitt (A-B-repetering) Tryck på A-B-tangenten under pågående Durante la reproducción pulse el botón A–B. Druk tijdens de weergave op de A–B-toets.
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO WEERGAVE VAN PASSAGES AVSPELNING AV SPÅR I IN DE GEWENSTE VOLGORDE ÖNSKAD ORDNING Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en el orden deseado. Esta función no afecta con DVD.
Página 159
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Pulse el botón PLAY. Druk op de PLAY-toets. Tryck på PLAY-tangenten. • A continuación comenzará la reproducción • De weergave van de passages in de • Avspelningen börjar av spåren i den de las pistas en el orden programado. geprogrammeerde volgorde wordt gestart.
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO WEERGAVE VAN PASSAGES AVSPELNING AV SPÅR I IN WILLEKEURIGE VOLGORDE SLUMPVIS ORDNING Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en orden aleatorio. Esta función no afecta con DVD. Gebruik deze functie met video- en muziek-CD’s om Använd denna funktion med video- och musik-CD- de passages in willekeurige volgorde weer te geven.
ESPAÑOL NEDERLANDS USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN GEBRUIK VAN HET ON-SCREEN DISPLAY Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos Gebruik deze functie om informatie over de disc (titels, hoofdstukken, tijd, (títulos, capítulos, hora, etc.) enz.) op het display te doen verschijnen en te veranderen.
SVENSKA BRUK AV SKÄRMMENYERNA Använd denna funktion för att visa och ändra informationen på skivan (titlar, kapitel, tid osv) PROG / DIRECT CALL CLEAR RANDOM OBSERVERA: SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT • Visning av skärmmenyer fungerar inte när PBC är aktiv och du spelar video-CD-skivor.
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA GEBRUIK VAN DE BRUK AV MULTI AUDIO-, UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO FUNCTIES MEERVOUDIGE Y ÁNGULO MÚLTIPLES TEXT- OCH AUDIO, ONDERTITELING VINKELFUNKTIONERNA Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) EN GEZICHTSHOEK En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la Ändring av ljudspråket (multi Veranderen van de audiotaal reproducción.
Página 164
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de ondertitelingstaal Ändring av textspråket Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) (meervoudige ondertiteling) (multi textfunktion) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
Página 165
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de gezichtshoek Ändring av vinkel (multi Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) (meervoudige gezichtshoek) vinkelfunktion) En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. Bij DVD’s waarop meerdere gezichtshoeksignalen Det är möjligt att ändra bildvinkeln under pågående zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden avspelning om DVD-skivan har spelats in med...
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS GEBRUIK VAN DE MENU’S BRUK AV MENYERNA Utilización del menú superior Gebruik van het hoofdmenu Bruk av toppmenyn Para los DVDs que contengan múltiples títulos, Voor DVD’s die meerdere titels bevatten, kan de På...
Página 167
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilización del menú DVD Gebruik van het DVD-menu Bruk av DVD-menyer Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Sommige DVD’s bevatten speciale menu’s, DVD- Vissa DVD-skivor har en särskild DVD-meny. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas menu’s genoemd.
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM WEERGAVE IN DE ZOOM- AVSPELNING I ZOOM- STAND LÄGET CALL CLEAR RANDOM En el modo de reproducción o de pausa, SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT pulse el botón ZOOM. Druk in de weergave- of pauzestand op de Tryck på...
DN-V200/DN-V300. (Se sid V200/DN-V300. (Zie blz. 133.) • Cuando se cargue el disco en el DN- 133.) • Zodra de disc in de DN-V200/DN-V300 is V200/DN-V300, aparecerá la pantalla de • Skivinformationsskärmen visas när skivan geladen, verschijnt información del disco.
Página 170
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja seleccionar la carpeta que contenga el ª de map die het bestand (de bestanden) mappen med filen/filerna du vill spela, och fichero(s) que desea reproducir y luego pulse bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan...
Página 171
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja seleccionar el fichero MP3 que desee ª het MP3-bestand dat u wilt weergeven en MP3-filen du vill spela, och tryck på...
Página 172
• El DN-V200/DN-V300 no es compatible con ID3-Tag. märken. disc vast komen te zitten in de DN-V200/DN-V300 • El DN-V200/DN-V300 no es compatible con listas de • DN-V200/DN-V300 är inte kompatibel med en kan hij mogelijk niet meer worden uitgeworpen.
• Cuando se cargue el disco en el DN- V300. • Skivinformationsskärmen visas när skivan V200/DN-V300, aparecerá la pantalla de • Zodra de disc in de DN-V200/DN-V300 is sätts i DN-V200/DN-V300. información del disco. geladen, verschijnt het discinformatiescherm. MODE REPRODUC:...
Página 174
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja ª de map die het bestand (de bestanden) seleccionar la carpeta que contenga el mappen med filen/filerna du vill spela, och fichero(s) que desea reproducir y luego pulse bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan...
Página 175
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Om meerdere stilstaande beelden op een disc För att titta på flera av skivans stillbilder åt Para ver al momento algunas de las imágenes tegelijk te bekijken: gången: fijas almacenadas en el disco: • Druk op de MENU-toets om maximaal 9 •...
Página 176
DN-V200/DN-V300 en kan hij mogelijk niet • Spela inte CD-R-/RW-skivor med annat än CD- dentro del DN-V200/DN-V300 y sería imposible meer worden uitgeworpen.
Reproducción de CDs de imagen (formato JPEG) Spela bild-CD-skivor (JPEG-format) formaat) 2 Reproducción CDs de imágenes El DN-V200/DN-V300 puede reproducir CDs Kodak 2 Weergave van Picture CD’s 2 Visning av CD-bildskivor Picture, de tal forma que puede visualizar las De DN-V200/DN-V300 kan Kodak Picture CD's DN-V200/DN-V300 kan spela Kodak bild-CD-skivor, fotografías almacenadas en el sobre una pantalla...
Página 178
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Om meerdere stilstaande beelden op een disc För att titta på flera av skivans stillbilder åt Para ver al momento algunas de las imágenes tegelijk te bekijken: gången: fijas almacenadas en el disco: • Druk op de MENU-toets om maximaal 9 •...
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FUNCIÓN AVANZADA GEAVANCEERDE FUNCTIE AVANCERAD FUNKTION Key Lock Key Lock Key Lock El funcionamiento de los botones en el panel delantero (aparte del botón POWER) se desactiva para De bedieningsorganen op het voorpaneel (met Användning av tangenterna på frontpanelen prevenir el funcionamiento accidental.
Página 180
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA HIDE OSD HIDE OSD HIDE OSD Växla OSD och visning av ikoner som visas på Active y desactive el OSD y la visualización de los iconos que aparecen en la pantalla. Om het on-screen display en de weergave van de pictogrammen die op het scherm skärmen till och från.
DN-V200/DN- V200/DN-V300, aparecerá la pantalla de DN-V200/DN-V300. V300. información del disco. • Skivinformationsskärmen visas när skivan • Zodra de disc in de DN-V200/DN-V300 is sätts i DN-V200/DN-V300. geladen, verschijnt het discinformatiescherm. FOLDER PLAY MODE: ROOT ROOT...
Página 182
Si desea ajustar nuevamente como papel opnieuw een oorspronkelijke DENON återställa bakgrundsbilden till en original Professional-achtergrond wilt instellen. DENON Professional bakgrundsbild. de fondo, el papel original de fondo de Unidad principal Hoofdtoestel DENON Professional, por favor póngase Huvudenhet en contacto con un distribuidor.
ESPAÑOL 2 Formato básico El valor de retorno puede tener uno de entre los Mando a distancia en serie siguientes valores • Formato de la orden sólo DN-V300) 0 : Sin error [grupo, orden, lista de parámetros]\r x : Código de error x 2 Las órdenes se pueden enviar al reproductor •...
Página 184
ESPAÑOL 2 Estado de control externo 2 Códigos RC (Mando a distancia) Grupo Órdenes Parámetros Teclas/Funciones Códigos RC Teclas/Funciones Códigos RC vea los códigos de (decimal) (decimal) GetStatus Estado del reproductor ReturnValue, Status estado Digit 0 CURSOR UP vea los códigos de tipo GetDiscType Tipo de disco ReturnValue, Disc Type de disco...
Página 185
NEDERLANDS 2 Basisindeling De retourwaarde kan één van de volgende Seriële afstandsbediening waarden zijn • Indeling van de opdrachten (alleen DN-V300) 0 : Geen fout [groep,opdracht,parameterlijst]\r x : Foutcode x 2 Via de seriële RS-232C poort kunnen • Indeling van de responscode 2 Stroomschema voor de uitwisseling opdrachten naar de DVD-speler worden 0 : Geen fout...
Página 186
NEDERLANDS 2 Externe besturingsstatus 2 Afstandsbedieningscodes Groep Opdracht Parameter Toetsen/functies RC codes Toetsen/functies RC codes (decimaal) (decimaal) GetStatus DVD-spelerstatus ReturnValue, Status zie Statuscodes Digit 0 CURSOR UP GetDiscType Disc-type ReturnValue, Disc Type Zie Disc-typecodes Digit 1 CURSOR DOWN ReturnValue, GetAST Huidige geluidsspoor Digit 2 CURSOR LEFT...
Página 187
SVENSKA 2 Grundläggande format Returvärdet kan ha ett av följande värden Seriell fjärrstyrning 0 : Inga fel • Kommandoformat (endast DN-V300) x : Felkod x [grupp,kommando,parameterlista]\r 2 Flödesschema av handskakningstyp 2 Kommandon kan skickas till DVD-spelaren • Svarskodens format • Kontroll- och statuskommando •...
Página 188
SVENSKA 2 Extern kontrollstatus 2 RC-koder (fjärrkontroll) Grupp Kommando Parameter Tangenter/funktioner RC-koder Keys/Functions RC codes (decimal) (decimal) GetStatus Spelarens status ReturnValue, Status Se statuskoder Digit 0 CURSOR UP GetDiscType Skivtyp ReturnValue, Disc Type Se skivtypskoder Digit 1 CURSOR DOWN ReturnValue, GetAST Aktuellt ljudflöde Digit 2...
¿ Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? (2) Discos compactos (CD-DA, Video CD) Si el DN-V200/DN-V300 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta Discos de 12 cm, discos de 8 cm Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) operación no solucionara el problema, puede que el DN-V200/DN-V300 tuviera alguna avería.
Werken de versterker en de luidsprekers zoals het hoort? (2) Compact discs (CD-DA, video-CD) Overloop de onderstaande tabel indien de DN-V200/DN-V300 niet naar behoren lijkt te werken. Indien u het Discs van 12 cm, discs van 8 cm Y-uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 Ω/ohm) probleem niet kunt oplossen aan de hand van de tabel, is de DN-V200/DN-V300 mogelijk beschadigd.
Página 191
Om du misstänker att DN-V200/DN-V300 inte fungerar normalt, skall du kontrollera felet enligt (2) Compact Disc-skivor (CD-DA, Video-CD) felsökningsschemat nedan. Om schemat inte kan lösa problemet, kan DN-V200/DN-V300 ha skadats. Slå i så fall 12 cm skivor, 8 cm skivor Y-utnivå: 1 Vt-t (75 Ω/ohm)
Página 192
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY 7-35-1 Sagamiono, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, JAPAN Printed in China 00D 511 4279 104...