Jacuzzi  j-sha mi Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para jacuzzi j-sha mi:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

J•Sha MI
180x90 • CORNER
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Notice d'installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
1
2
DISEGNI ALL'INTERNO • DRAWINGS INSIDE
DESSINS A L'INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN
êËÒÛÌÍË ‚ÌÛÚË ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡
DIBUJOS EN EL INTERIOR •
JACUZZI
®
DESIGNER COLLECTION
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi jacuzzi j-sha mi

  • Página 1 GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé DISEGNI ALL’INTERNO • DRAWINGS INSIDE DESSINS A L’INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN êËÒÛÌÍË ‚ÌÛÚË ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ DIBUJOS EN EL INTERIOR • JACUZZI ® DESIGNER COLLECTION...
  • Página 2 J•Sha MI 180x90 • CORNER Index • Italiano ........•...
  • Página 3 Da sotto il bordo vasca, applicare un’altra guarnizio- accedere agli organi elettromeccanici sottovasca. ne e fissare il tutto con il dado indicato. I pannelli Jacuzzi ® garantiscono l’ispezionabilità dei di- spositivi montati sotto la vasca per eventuali manutenzio- Recuperare il flessibile doccia (attacchi 1/2”-3/8”)
  • Página 4 (4) Fissare all’attacco laterale della piletta, per mezzo di u- Uso della doccetta na fascetta, il tubo di gomma telata proveniente dal distri- Per togliere la doccetta dal suo supporto, premere la ghiera verso il basso (1) e ruotarla di circa 45° (2). butore (posizionato sotto lo schienale della vasca).
  • Página 5: Collegamento Elettrico E Carica Telecomando

    I Verificare il funzionamento generale della vasca seguendo le Non agire sui dadi (A) di bloccaggio del telaio (indicati dall'etichetta con freccia rossa). istruzioni date nel manuale “Uso & manutenzione”. NOTA: se il tempo di carica del telecomando non ha anco- Fare attenzione a non danneggiare il sifone (che de- ra raggiunto le 3 ore, si potrà...
  • Página 6 Eseguire anche un ciclo di sanitizzazione e poi svuotare la vasca. Per tutti gli interventi di manutenzione e/o riparazione che comportino la sostituzione di componenti, devono essere utilizzati ricambo originali Jacuzzi ® , pena la de- cadenza della responsabilità del Costruttore per danni...
  • Página 7 From beneath the tub edge, apply another gasket and the electromechanical parts under the tub. Jacuzzi ® panels ensure that it is possible to inspect the attach it with the indicated nut.
  • Página 8 Use of the shower head ) Take the two plastic tubes shown in the figure. Af- ter inserting the o-rings in the grooves , assemble the t- To remove the shower head from its support, push the ring nut down wo pieces of tube (B) and on the end indicated install the gas- (1) and turn it about 45°...
  • Página 9: Installing The Panels

    The Cromodream ® radio and lights can be started and checked Trace on the floor the hole for the external feet (1); when the battery is completely charged and then you will be move the tub and perforate the floor. able to remove the remote control from its support.
  • Página 10 (after checking that it is fully charged) and carry out a complete trial run. Also run a disinfection cycle and then empty the tub. For all maintenance and/or repair operations that re- quire the replacement of components, original Jacuzzi ® spare parts must be used, since failure to comply with this regulation will mean that the Manufacturer is not li- able for any damage.
  • Página 11: Montage De La Robinetterie

    électromécaniques présents sous la baignoire. De sous le bord de la baignoire, appliquer un autre Les panneaux Jacuzzi ® permettent de contrôler les dispo- joint et fixer le tout avec l'écrou indiqué.
  • Página 12 ) Prélever les deux tuyaux en plastique indiquées Utilisation de la douchette sur la figure ; après avoir inséré les joints toriques dans les Pour enlever la douchette de son support, appuyer sur la bague vers le bas (1) et la tourner d'environ 45° (2). rainures , assembler les deux morceaux du tuyau (B) et Pour l'utilisation, repositionner la douchette, appuyer sur la bague...
  • Página 13: Installation Des Panneaux

    I Remplir la baignoire avec de l'eau, de manière à ce que les Ne pas agir sur les écrous (A) de blocage du châssis (indiqués par l'étiquette avec la flèche rouge). jets les plus hauts du dossier soient couverts. I Vérifier le fonctionnement général de la baignoire en suivant Faire attention à...
  • Página 14 Pour toutes les opérations d'entretien et/ou de réparation qui consistent à remplacer des composants, utiliser des pièces détachées originales Jacuzzi ® ; dans le cas contrai- re, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-...
  • Página 15 180x90 CORNER...
  • Página 18 45° M5x5...
  • Página 19 45° 180 ° 180x90...
  • Página 20 CORNER Ø 6,4 x 12...
  • Página 22 90° 90° 180x90 CORNER...
  • Página 23 60 cm Ø 8 mm ø 6x40 mm 220-240 V 50 Hz 1...
  • Página 25 M6 x 20 mm 6,4 x 12 mm J Sha Mi Corner J Sha Mi Corner J Sha Mi 180x90 J Sha Mi 180x90 J Sha Mi 180x90 180x90 180x90...
  • Página 26 ~ 34 mm CORNER M4 x 25 mm 180x90 M4 x 25 mm CORNER...
  • Página 27 6 mm M6 x 16 mm Ø3,9x13 180x90 Ø3,9x13 CORNER...
  • Página 28 3,9 x 19 mm...
  • Página 29: Vorbereitende Arbeiten

    Die Duschhalterung montieren, dabei die gezeigte Dich- erforderlich ist, außerdem ermöglichen sie den Zugriff zu den tung einfügen; zu letzt die quadratische Abdeckung anbringen. elektromechanischen Bauteilen unter der Wanne. Die Paneele Jacuzzi ® garantieren die Inspektion der unter Von unterhalb des Wannenrandes eine weitere Dichtung der Wanne montierten Vorrichtungen für eine eventuelle War-...
  • Página 30 Den Schlauch unter dem Wannenrand verlegen und die teiler (der sich unter der Rückwand der Wanne befindet) kommt, mit Hilfe einer Schelle befestigen. Schlupfbrause mit der zugehörigen Dichtung einschrauben. Gebrauch der Schlupfbrause ) Die beiden Kunststoffschläuche herausnehmen; nach Einsetzen der O-Ringe in die Nuten , die zwei Rohrstücke (B) Die Schlupfbrause durch Drücken der Ringmutter nach unten (1) aus der Halterung nehmen und um ca.
  • Página 31 I Die allgemeine Funktionsweise der Wanne überprüfen, wobei die An- Darauf achten, dass der Sifon (er muss in den vorberei- teten Schacht im Boden eingesetzt werden) während weisungen im Handbuch "Bedienung & Wartung" zu befolgen sind. des Handlings der Wanne nicht beschädigt wird. ANMERKUNG: falls die Aufladezeit der Fernbedienung von 3 Stunden noch nicht erreicht wurde, kann die Hydromassa- Auf dem Fußboden die Bohrung für der Außenfüße...
  • Página 32 Probezyklus durchzuführen. Zudem ist ein Desinfektionszyklus durchzuführen. Danach kann die Wanne entleert werden. Für alle Wartungsarbeiten u/o Reparaturen, bei denen Teile ausgetauscht werden müssen, dürfen nur Original- Ersatzteile Jacuzzi ® verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung...
  • Página 33: Generalidades

    Montar el soporte de la ducha interponiendo la junta indicada; aplicar después la tapa cuadrada. ganos electromecánicos situados debajo de la bañera. Los paneles Jacuzzi ® garantizan que se puede acceder a los dispositivos montados debajo de la bañera para e- Desde abajo de la ducha, aplicar otra junta y fijar to- do con la tuerca indicada.
  • Página 34: Montaje De La Columna De Descarga Y De Los Mandos

    Uso de la ducha (4) Fijar a la conexión lateral del cono de desagüe, con una abrazadera, el tubo de goma con tela proveniente del distri- Para quitar la ducha de su soporte, apretar la tuerca anular hacia buidor (colocado debajo del respaldo de la bañera). abajo (1) y girarla aproximadamente 45°...
  • Página 35: Montaje De Los Accesorios Y Verificaciones

    I Lenar la bañera de agua, de manera que los chorros más al- No usar las tuercas (A) de bloqueo de la estructura (indicadas por la etiqueta con una flecha roja). tos del respaldo queden cubiertos. I Comprobar el funcionamiento general de la bañera siguien- Tener cuidado con no dañar el sifón (que debe entrar en el hueco predispuesto en el suelo) durante el des- do las instrucciones proporcionadas en el manual de “Uso y...
  • Página 36: Operaciones Finales Y Pruebas

    Efectuar también un ciclo de higienización y seguidamente vaciar la bañera. Para todas las operaciones de mantenimiento y/o reparación que conlleven la sustitución de componentes, deben utili- zarse repuestos originales Jacuzzi ® , so pena de anulación de la responsabilidad del fabricante ante daños causados por...
  • Página 37 Í‡Ì˚, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl Ëı ‰Û„ Í ‰Û„Û, ˜ÚÓ·˚ ӷ΄˜ËÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓÈ ÒÏÂÒË ‚Ó ‚ÂÏfl „ˉÓχÒ҇ʇ, Ë ‰ÓÒÚÛÔ Í ˝ÎÂÍÚÓÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ Ó„‡Ì‡Ï ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ. ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ „Ë·ÍËı ¯Î‡Ì„Ó‚ (3). è‡ÌÂÎË Jacuzzi Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‰ÓÒÚÛÔ Í ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÏÛ ® (1) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ͂‡‰‡ÚÌ˚ Í˚¯ÍË, Í‡Í ÔÓ‰ ‚‡ÌÌÓÈ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
  • Página 38 èË‚ËÌÚËÚ ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ Ô‡ÚÛ·ÓÍ R Í èêàåÖóÄçàÖ: ·ÓÍÓ‚ÓÈ ¯ÚÛˆÂ ÒÎË‚‡ (1‡) ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÓÔÓ˚ ‰Û¯‡, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ÛÔÂÒfl ‚ ÓÔÓÛ. ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂÌÛÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÒÔËÌÍË ‚‡ÌÌ˚. (1) ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ ¯‡È·Û Q Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï 24a, ÏÓ‰. 180x90 óÚÓ·˚ Ô‡‚ËθÌÓ ‡Á‚ÂÌÛÚ¸ Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ P Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÔÛÊËÌÛ S ‚ÌÛÚË ·ÓÍÓ‚ÓÈ...
  • Página 39 ) (1-2) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍË Ì‡ ¯ÚËÙÚ˚, ˜ÚÓ·˚ I ÇÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚‡ÌÌ˚ Ó·˘ËÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ, ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚÓ ‚ÌÛÚ¸ ‚‡ÌÌ˚. (3-4) ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï Ì‡ ‚ıӉ (ÒÏ. „Î. "ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Û˜ÍË Ô‡‡ÎÎÂθÌ˚ ÒÚÓÓÌ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸"). Í‚‡‰‡ÚÌ˚ı Í˚¯ÂÍ Ë Á‡ÍÂÔËÚ Ëı. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Ò Ì‡ÊËÏÓÏ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ Á‡„ÎÛ¯ÍË (ÒËÌ˛˛ èÓÒÚ‡‚¸ÚÂ...
  • Página 40 ÔÓ·Ì˚È ˆËÍÎ. Ç˚ÔÓÎÌËÚ ڇÍÊ ˆËÍÎ Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÓÔÓÓÊÌËÚ ‚‡ÌÌÛ. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚÛ, ÌÛʉ‡˛˘ËıÒfl ‚ Á‡ÏÂÌ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙËÏÂÌÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Jacuzzi , ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ® ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â·, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚È ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ı ‡·ÓÚ.
  • Página 44 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

J-sha mi

Tabla de contenido