Página 1
M18 ONESLDP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 6
працює від акумуляторної батареї. Işığı elektrik şebekesine bağlı olduğunda akü şarj edilir. Işığı elektrik şebekesine bağlı olmadığında ışığı akü ile ﺑﻘدرةMilwaukee System ﯾﻣﻛن ﻟﻠﺷﺎﺣن اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ أن ﯾﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﯾﻠواﻛﻲ çalışmaktadır. .81 ﻓوﻟتV, Pokud je svítilna připojeno k síti, akumulátor se nabíjí.
Página 7
The adjustment of the lighting range is only possible in DC Prestavenie rozsahu svietenia je možné iba pri napájaní Mode and 110 V AC. batériami a pri napájaní zo siete pri 110 V. In AC (230 V) Mode only 360° operation. Pri napájaní...
Página 8
Brightness setting is only possible in DC Mode Regulacja jasności możliwa jest jedynie w trybie and 110 V AC. akumulatorowym oraz w trakcie zasilania sieciowego pod In 230 V AC Mode only max. brightness aktiv. napięciem 110 V. Przy zasilaniu sieciowym pod napięciem 230 V aktywny jest Die Einstellung der Helligkeit ist nur im Akkubetrieb und im jedynie maksymalny poziom jasności.
Página 10
3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (5.0 Ah) ................ 12,1 kg indicates the state of charge. A fl ashing LED indicates a refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (9.0 Ah) ................ 12,5 kg max.
Página 12
AC OPERATION battery out of use immediately for safety reasons and have Do not swallow the coin cell battery! them inspected by a Milwaukee customer service centre Several lamps can be connected together in AC mode. Please observe the following limits.
............9000 lm Hiermit erklärt Techtronic Industries GmbH, dass der mittlere Stufe ..........................4800 lm körperliche, sensorische oder Funkanlagentyp M18 ONESLDP der Richtlinie 2014/53/EU niedrige Stufe ..........................2500 lm entspricht. Der vollständige Text der Farbwiedergabeindex ..........................80 geistige Fähigkeiten bzw.
Página 14
SYMBOLE Den Akku zum Laden nach Belieben aus dem Gerät • Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Nationales Konformitätszeichen Ukraine entfernen. Die Akkus von Milwaukee haben keine Straße transportieren. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! "Erinnerungsfunktion", wenn sie aufgeladen werden, bevor •...
Página 15
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou touche sur l’accu. Pour cela, l’accu peut rester dans LAMPE TORCHE À BATTERIE avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté au moins 1 Type d’accu...
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le La batterie rechargeable pourra être enlevée du dispositif en respect des dispositions et des normes locales, nationales des centres de recyclage et des points de tout moment. Les batteries Milwaukee n'ont pas la "fonction SYMBOLES et internationales. collecte.
Tempo di illuminazione con 2 batterie pienamente caricate (9,0 Ah) Il fabbricante, Techtronic Industries GmbH, dichiara che il Modalità 3 livello alto ......................... 3,5 h tipo di apparecchiatura radio M18 ONESLDP è conforme Questo dispositivo non deve Modalità 2 livello medio ........................7,0 h alla direttiva 2014/53/UE.
Página 18
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti giorni: eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. domestici. Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Agentes de Servicio autorizados. Modo 3 nivel alto ..........................3,5 h tipo de equipo radioeléctrico M18 ONESLDP es conforme Modo 2 nivel medio ........................... 7,0 h con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Este aparato no debe ser Modo 1 nivel bajo ..............
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos temperatura de aproximadamente 27°C. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Almacenar la batería recargable con un estado de carga del instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de 30% y 50% aproximadamente.
Página 21
O abaixo assinado Techtronic Industries GmbH declara que Modo 3 nível alto ..........................3,5 h o presente tipo de equipamento de rádio M18 ONESLDP possuam a experiência ou os Modo 2 nível médio ........................... 7,0 h está...
Página 22
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente deve ser removido da carregadora depois do carregamento. Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não não tenha sido descrita nas instruções, será...
Página 23
Installeer deze lamp alleen op Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen. verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee een oppervlak waar geen water in de behuizing kan dringen. hebben geen 'herinneringsfunctie' als ze opgeladen worden Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de Houd het product verwijderd van waterplassen enz.
Página 24
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste een recyclingbedrijf. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: Informeer bij uw gemeente of bij uw Serviceadressen).
Página 25
Hold er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret ens fulde tekst kan fi ndes på følgende internetadresse: og batteriet tages ud af brug og indleveres til et Milwaukee- produktet fjern fra vandpytter osv. værksted.
Página 26
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaff es sammen med det almindelige Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige husholdningsaff ald. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, batterier oplades fuldt efter brug.
"minnefunksjon", når de lades opp før de er helt tomme. lokket til batterirommet. tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. I tillegg kan laderen lade opp visse Milwaukee batterier. Batteriet må altså ikke være helt utladet før det kan settes Dersom det ikke lukker seg sikkert, må apparatet slås av, inn i laderen.
Página 28
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. Elektriske apparater, batterier/oppladbare Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter batterier skal ikke kastes sammen med vanlig For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos husholdningsavfall.
Página 29
.............. 1,8 dBm Principiellt gäller följande: Om elverktyget inte fungerar efter Bluetooth-Version ......................4.0BT signal mode Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee det att ackumulatorn har satts på plats i elverktyget ska AC-ingång......................EU/DK/FR: 230 V, UK: 110 V Tools för återvinning.
Página 30
Elektriska maskiner och uppladdningsbara För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee batterier ka samlas separat och lämnas till en batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Página 31
Jos LED vilkkuu vuorotellen punaisena/vihreänä, niin joko joutuneet kehon sisälle, hakeudu heti lääkärinhoitoon. M18 ONESLDP on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-va akkua ei ole työnnetty täysin sisään tai akussa tai eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa atimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on...
Página 32
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää henkilö. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava toimittaa kierrätysliikkeeseen ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden täyteen käytön jälkeen.
Página 33
Με την παρούσα ο/η Techtronic Industries GmbH, δηλώνει πραγματοποιείται από άτομα με Τάση............................110-240 V ότι ο ραδιοεξοπλισμός M18 ONESLDP πληροί την οδηγία μειωμένες σωματικές και Ονομαστική τάση εξόδου ................EU/DK/FR: 230 V, UK: 110 V 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης...
Página 34
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί κατά βούληση κατά την οργανισμό παροχής υπηρεσιών τού κατασκευαστή ή ένα νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων φόρτιση. Οι μπαταρίες Milwaukee δεν παρουσιάζουν το ομοίως εξειδικευμένο άτομο. εμπορευμάτων. Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές...
Página 35
çıkartınız. Milwaukee bataryalarının komple Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru saatten kısa bir sürede ölüme neden olabilir. Pil yuvasının Şarj cihazı ek olarak belirli Milwaukee değiştirilebilir aküleri boşalmadan şarj ettirildiklerinde "hafıza etkisi yoktur. Yeni her zaman kapalı tutunuz.
Página 36
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla tutun. birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri...
Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ závada, pokud akumulátor zůstane zasunutý v připojené rádiového zařízení M18 ONESLDP je v souladu se směrnicí Neskladujte spolu s vodivými předměty. nabíječce. Pozor – tento produkt je opatřen chladicími otvory ve spodní...
Página 38
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte recyklační podniky a sběrné dvory. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po 3,15 A pomalá pojistka T3.15A nabití...
Página 39
Milwaukee. Pozor – tento produkt má chladiace otvory v spodnej časti vlhkosťou. uváženia. Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemajú žiadnu telesa. Toto svietidlo nainštalujte iba na povrchu, ktorý Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými "pamäťovú funkciu", ak sa nabijú ešte predtým, ako sú...
Página 40
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba akumulátore udržovať čisté. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v zbierať...
Página 41
Techtronic Industries GmbH niniejszym oświadcza, że typ stopień średni ..........................4800 lm przez osoby, które posiadają urządzenia radiowego M18 ONESLDP jest zgodny z stopień niski ............................ 2500 lm dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE Współczynnik oddawania barw ..........
Página 42
Wyjąć akumulator w dowolnej kolejności z urządzenia celem niebezpiecznych. Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do ładowania. Akumulatory fi rmy Milwaukee nie posiadają 71364 Winnenden, Germany. Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska "funkcji pamięci"...
Página 43
A lámpát csak olyan felületen telepítse, amely készülékből. A Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak nem teszi lehetővé, hogy víz kerüljön a házba. Tartsa távol a Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell eff...
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. illetve a töltőberendezés hibás. A töltőeszközt és az Ne nézzen a bekapcsolt fényforrásba. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási akkumulátort biztonsági okokból azonnal helyezze üzemen kívül, és ellenőriztesse egy Milwaukee szervízben vállalatához. LED SZIMBÓLUMOK HÁLÓZATI ÜZEMMÓD A gombelemet ne nyelje le! Hálózati üzemmódban több lámpa összeköthető...
Página 45
Techtronic Industries GmbH potrjuje, da je tip radijske Dasiravno ne bo prišlo do nobene škode, če akumulator Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, opreme M18 ONESLDP skladen z Direktivo 2014/53/EU. ostane vstavljen v priklučeni polnilni napravi. AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in...
Página 46
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih in izmenljivem akumulatorju čisti. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, dvorišč...
Ako vjerujete, da je baterija bila progutana ili da je dospijela promijeniti. oprema tipa M18 ONESLDP u skladu s Direktivom 2014/53/ Ako LED svjetli naizmjenično crveno/zeleno, tada ili u tijelo, odmah potražiti liječničku pomoć. EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj...
Página 48
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje. držati čistima. Garancija/Adrese servisa).
Página 49
Uzlādēšanai izņemiet jebkuru akumulatoru no ierīces. Akumulatora indikators nav atkarīgs no elektroenerģijas lielāka attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt Milwaukee akumulatoriem nav "atmiņas funkcijas", ja tie tiek ^Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus padeves un ir izmantojams kā apgaismes līdzeklis.
Página 50
Vajag izvairīties no atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes ilgākas saules un karstuma iedarbības. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijai. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Página 51
Aš, Techtronic Industries GmbH, patvirtinu, kad radijo vietoje. Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų. įrenginių tipas M18 ONESLDP atitinka Direktyvą 2014/53/ Jei pakaitomis mirksi raudona ir žalia LED lemputės, tai Jei įtariate, kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo Nekraukite pažeistų...
Página 52
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, įkraukite akumuliatorius. atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį...
Página 53
M18 ONESLDP vastab Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega. aku töö ning laske seade Milwaukee klienditeenindusel üle Kui te arvate, et patareid on alla neelatud või organismi direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni kontrollida.
Página 54
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. utiliseerida koos majapidamisprügiga. isik. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, patareiplokk täielikult. koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada moel töötlemiskeskusesse.
Página 55
..........2402-2480 MHz Настоящим компания "Techtronic Industries GmbH" недостаточным опытом или Мощность высокой частоты ....................... 1,8 dBm заявляет, что радиоустановка типа M18 ONESLDP Версия Bluetooth ......................4.0BT signal mode соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. С знаниями, за исключением вход переменного тока ............
Página 56
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только зарядном устройстве переключается с красного цвета на Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. фирмы Milwaukee. B случае возникновения Электроприборы, батареи/аккумуляторы зеленый и светодиод на аккумуляторе погаснет. Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
............. 190 W С настоящото Techtronic Industries GmbH декларира, че Захранване от акумулаторна батерия освен в случаите, в които са този тип радиосъоръжение M18 ONESLDP е в Номинална консумирана мощност ....................81 W съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст...
Página 58
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е батериите трябва да се изваждат от уреда след Максималният ток на зареждане протича, когато отпадъците според изискванията за опазване описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee зареждане. температурата на акумулатора е между 5...40°C. на околната среда.
Página 59
încărcare . Un led clipind indică o vederea utilizărilor viitoare. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri rezervă maximă de energie de 10%. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Acumulator Tipul de Tensiune Care dă...
Página 60
Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu Marcaj naţional de conformitate Ucraina doriţi. Acumulatorii de la Milwaukee nu au o funcţie de respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, "reamintire" când sunt încărcaţi, înainte de a fi complet naţional şi internaţional.
Página 61
Полнете батерии на полнење само со полначи од истиот акумуляторної осередку ємність комірок дава точни вредности). Бројот на ЛЕД диоди вклучени ја системки асортиман на Milwaukee со таква намена. Не батареї батареї СПЕЦИЈАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА означува наполнетоста.Трепкањето на ЛЕД означува полнете батерии од други системи.
Página 62
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно се собираат одделно и да се однесат во се стават на полнач. Батериите од марката Milwaukee Германија. локалните, националните и меѓународните прописи и соодветниот погон заради нивно фрлање во...
досвідом чи з недостатніми Цим компанія "Techtronic Industries GmbH" заявляє, Номінальна споживана потужність ....................81 W що радіоустановка типу M18 ONESLDP відповідає Напруга знімної акумуляторної батареї ..................18 V знаннями, хіба що особа, яка за вимогам Директиви 2014/53/ЄС. З повним текстом...
Página 64
замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Електричні прилади і акумулятори слід акумуляторної батареї чи зарядного пристрою. З акумуляторні батареї по вулиці. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси міркувань безпеки треба негайно припинити збирати окремо і здавати в спеціалізовану • Комерційне транспортування літій-іонних...