Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

R e f e R e n z 3 7 7 6
PoRtugieseR
gRande ComPliCation
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen 3776

  • Página 1 R e f e R e n z 3 7 7 6 PoRtugieseR gRande ComPliCation B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Página 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 2 1 — o P e r a t i n g i n s t r u C t i o n s English —...
  • Página 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge­ nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Página 6 — 6 — d i e t e C h n i s C h e n F e i n h e i t e n d e r P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, das Datum, den Wochentag, den Monat sowie die vierstellige Jahreszahl.
  • Página 7 — 7 — 2015 Stundenzeiger Sekundenstoppzeiger Minutenzeiger Minutenzähler Sekundenzeiger Stundenzähler Datumsanzeige Krone Wochentagsanzeige Start­Stopp­Drücker Monatsanzeige Rückstelldrücker Jahresanzeige Repetitionsschieber Mondphasenanzeige P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Página 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Normalstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r m a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Página 9 — 9 — d i e k a l e n d a r i u m s e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 1. In dieser Position können Sie das Kalendarium über eine Direktschaltung durch langsames Rechtsdrehen der Krone schrittweise vorwärtsschalten.
  • Página 10 — 1 0 — d i e z e i t e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk und damit den kleinen Sekundenzeiger bei 9 Uhr. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
  • Página 11 — 1 1 — d a s r i C h t i g e e i n s t e l l e n i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Página 12 — 1 2 — Das gesamte Kalendarium ist nun automatisch richtig eingestellt. Sie brauchen also weder zu wissen, ob Sie sich in einem Schaltjahr befinden, noch, in welcher Phase der Mond gerade steht. Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden. Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWC­Uhr für einige Tage nicht getragen haben.
  • Página 13 — 1 3 — d i e B e d i e n u n g d e s C h r o n o g r a P h e n Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start­Stopp­Drückers. Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start­...
  • Página 14 — 1 4 — d i e a k u s t i s C h e z e i t a n z e i g e Nach dem Auslösen der Repetition wird die Zeit mechanisch abgelesen und durch ein fein abgestimmtes Schlagwerk akustisch angezeigt.
  • Página 15 — 1 5 — d a s Ü B e r s C h r e i t e n v o n z e i t z o n e n u n d d e r d a t u m s - g r e n z e m i t d e r P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
  • Página 16 — 1 6 — h i n W e i s z u m a g n e t F e l d e r n Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerd­ legierungen (beispielsweise Neodym­Eisen­Bor) in den letzten Jahren – diese kom­ men u.
  • Página 17 — 1 7 — d i e W a s s e r d i C h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meteran­ gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver­ wendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
  • Página 18 — 1 8 — h i n W e i s Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder­ bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs­ und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro­ dukten.
  • Página 19 — 1 9 — G e h ä u s e m at e r i a l i e n G e h ä u s e w e r k s t o f f k r at z f e s t i G k e i t B r u c h f e s t i G k e i t G e w i c h t e d e l s ta h l...
  • Página 21 — 2 1 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreci­ ation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Página 22 — 2 2 — t h e t e C h n i C a l r e F i n e m e n t s o F t h e P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the moon phase, the date, the day, the month and the year in four digits.
  • Página 23 — 2 3 — 2015 Hour hand Chronograph seconds hand Minute hand Minute counter Seconds hand Hour counter Date display Crown Day display Start/stop push­button Month display Reset push­button Year display Repeating slide Moon phase display P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
  • Página 24 — 2 4 — F u n C t i o n s o F t h e C r o W n 2015 Normal position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — n o r m a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Página 25 — 2 5 — Q u i C k - s e t t i n g t h e C a l e n d a r Pull out the crown to position 1. In this position, you can use the direct­advance func­ tion to move the calendar forwards one step at a time by turning the crown slowly to the right.
  • Página 26 — 2 6 — t i m e s e t t i n g Pull out the crown to position 2. This will stop the movement and the small seconds hand at 9. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Página 27 — 2 7 — s e t t i n g y o u r W a t C h C o r r e C t l y To set your watch correctly, proceed as follows: – Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown). –...
  • Página 28 — 2 8 — m o o n P h a s e d i s P l a y The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always cor­ rect. The transmission ratio is so precise that the display deviates by only a single day after 122 years.
  • Página 29 — 2 9 — u s i n g t h e C h r o n o g r a P h Start: To start the chronograph, press the start/stop push­button. Stop: To stop the chronograph, press the start/stop push­button again. Reset: Press the reset push­button.
  • Página 30 — 3 0 — a C o u s t i C a n n o u n C e m e n t o F t h e t i m e After activating the repeater, the time is read mechanically and is announced acous­ tically by a finely­tuned strike train.
  • Página 31 — 3 1 — C r o s s i n g t i m e z o n e s a n d t h e i n t e r n a t i o n a l d a t e l i n e W i t h t h e P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Setting when crossing time zones: –...
  • Página 32 — 3 2 — i n F o r m a t i o n a B o u t m a g n e t i C F i e l d s As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (for example neodymium­iron­boron) –...
  • Página 33 — 3 3 — W a t e r - r e s i s t a n C e The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Página 34 — 3 4 — n o t e If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent discoloration and premature ageing of the material.
  • Página 35 — 3 5 — C a s e m a t e r i a l s c a s e m at e r i a l s c r at c h - r e s i s ta n c e B r e a k i n G s t r e n G t h w e i G h t s ta i n l e s s s t e e l...
  • Página 37 — 3 7 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, atten­ dent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut pro­ curer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à...
  • Página 38 — 3 8 — l e s r a F F i n e m e n t s t e C h n i Q u e s d e l a P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune, la date, le jour de la semaine, le mois et l’année à...
  • Página 39 — 3 9 — 2015 Aiguille des heures Affichage des phases de lune Aiguille des minutes Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes Affichage de la date Compteur des heures Affichage du jour Couronne de la semaine Poussoir start­stop Affichage du mois Poussoir de remise à...
  • Página 40 — 4 0 — l e s F o n C t i o n s d e l a C o u r o n n e 2015 Position normale 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Página 41 — 4 1 — l e r é g l a g e d u C a l e n d r i e r Tirez la couronne en position 1. Dans cette position, vous pouvez faire avancer gra duel­ lement le calendrier avec la correction directe en faisant tourner lentement la cou­...
  • Página 42 — 4 2 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement et la petite ai­ guille des secondes à 9 heures. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Página 43 — 4 3 — l e B o n r é g l a g e d e v o t r e m o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
  • Página 44 — 4 4 — Tout le calendrier est désormais parfaitement réglé automatiquement. Vous ne devez donc vous préoccuper ni d’une éventuelle année bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Même le jour de la semaine n’a pas besoin d’être réglé. Cette simplification du réglage s’avère particulièrement pratique si vous n’avez pas porté...
  • Página 45 — 4 5 — l e F o n C t i o n n e m e n t d u C h r o n o g r a P h e Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start­stop. Arrêter: vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau sur le poussoir start­...
  • Página 46 — 4 6 — l ’ i n d i C a t i o n a C o u s t i Q u e d e l ’ h e u r e Après avoir actionné la répétition, le temps est lu mécaniquement et indiqué acous­ tiquement au moyen d’une sonnerie aux timbres minutieusement accordés.
  • Página 47 — 4 7 — F r a n C h i r d e s F u s e a u x h o r a i r e s e t l a l i g n e d e C h a n g e m e n t d e d a t e a v e C l a P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Le réglage en franchissant un fuseau horaire:...
  • Página 48 — 4 8 — r e m a r Q u e C o n C e r n a n t l e s C h a m P s m a g n é t i Q u e s En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres ra­...
  • Página 49 — 4 9 — l ’ é t a n C h é i t é Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indica tions métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
  • Página 50 — 5 0 — r e m a r Q u e Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus­ tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
  • Página 51 — 5 1 — m a t é r i a u x d e s B o î t i e r s r é s i s ta n c e a u x r é s i s ta n c e à l a m at é...
  • Página 53 — 5 3 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Página 54 — 5 4 — l e F i n e z z e t e C n i C h e d e l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, la data, il giorno della settimana, il mese e l’anno a quattro cifre.
  • Página 55 — 5 5 — 2015 Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti cronografici Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Datario cronografici Indicazione del giorno Lancetta delle ore della settimana cronografiche Indicazione del mese Corona Indicazione dell’anno Pulsante start­stop Indicazione della fase Pulsante di azzeramento lunare...
  • Página 56 — 5 6 — l e F u n z i o n i d e l l a C o r o n a 2015 Posizione normale 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P o s i z i o n e n o r m a l e Nella posizione normale (0) può...
  • Página 57: Importante

    — 5 7 — l a r e g o l a z i o n e d e l C a l e n d a r i o Estragga la corona portandola in posizione 1. In questa posizione il calendario può essere fatto avanzare gradualmente tramite un meccanismo di scatto diretto ruotando la corona lentamente verso destra.
  • Página 58 — 5 8 — l a r e g o l a z i o n e d e l l ’ o r a Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento e di conseguenza la piccola lancetta dei secondi a ore 9. Per una regolazione precisa al secondo è...
  • Página 59 — 5 9 — l a C o r r e t t a r e g o l a z i o n e d e l s u o o r o l o g i o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Página 60 — 6 0 — Tutto il calendario è ora regolato in modo esatto e completamente automatico. Perciò non le occorre sapere né se si tratta di un anno bisestile né qual è l’attuale fase lunare. Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione è...
  • Página 61 — 6 1 — i l F u n z i o n a m e n t o d e l C r o n o g r a F o Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start­stop. Arresto: il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start­stop.
  • Página 62 — 6 2 — l ’ i n d i C a z i o n e a C u s t i C a d e l l ’ o r a Dopo l’attivazione della ripetizione, l’ora viene letta meccanicamente e segnalata acu­ sticamente attraverso una suoneria finemente accordata.
  • Página 63 — 6 3 — i l P a s s a g g i o d i F u s o o r a r i o e d e l l a l i n e a d e l C a m B i a m e n t o d i d a t a C o n i l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: –...
  • Página 64 — 6 4 — a v v e r t e n z a s u i C a m P i m a g n e t i C i A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio­ferro­boro –...
  • Página 65 — 6 5 — l ’ i m P e r m e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Seb­ bene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
  • Página 66 — 6 6 — a v v e r t e n z a Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Página 67 — 6 7 — m a t e r i a l i d e l l a C a s s a m at e r i a l e r e s i s t e n z a a i r e s i s t e n z a a l l a P e s o d e l l a c a s s a...
  • Página 69 — 6 9 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de pre­ cisión y fantasía.
  • Página 70 — 7 0 — l o s r e F i n a m i e n t o s t é C n i C o s d e l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó n Su reloj IWC le señalará...
  • Página 71 — 7 1 — 2015 Aguja de las horas Aguja de parada del Minutero segundero Segundero Totalizador de los minutos Indicación de la fecha Totalizador de las horas Indicación del día Corona de la semana Pulsador de marcha­parada Indicación del mes Pulsador de puesta a cero Indicación del año Corredera de la repetición...
  • Página 72 — 7 2 — l a s F u n C i o n e s d e l a C o r o n a 2015 Posición normal 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Página 73 — 7 3 — e l a j u s t e d e l C a l e n d a r i o Tire de la corona hasta la posición 1. En esta posición, usted puede adelantar paso a paso el calendario por medio de un dispositivo de cambio directo, haciendo girar lentamente la corona hacia la derecha.
  • Página 74 — 7 4 — e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento y, con ello, el pe­ queño segundero a la altura de las 9. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Página 75 — 7 5 — e l a j u s t e C o r r e C t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Página 76 — 7 6 — De esta manera, quedará ajustado automática y correctamente el calendario comple­ to. Por lo tanto, ya no necesitará saber si estamos en un año bisiesto ni en qué fase se encuentra la Luna. Ni siquiera es necesario poner el día de la semana. Tal simpli­ ficación del ajuste resulta muy conveniente sobre todo cuando usted no haya llevado puesto su reloj IWC durante algunos días.
  • Página 77 — 7 7 — e l m a n e j o d e l C r o n Ó g r a F o Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de mar­ cha­parada. Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de marcha­parada.
  • Página 78 — 7 8 — l a i n d i C a C i Ó n a C ú s t i C a d e l a h o r a Tras activarse la repetición, la hora es leída mecánicamente e indicada de forma acús­ tica por medio de un mecanismo de sonería finamente armonizado.
  • Página 79 — 7 9 — F r a n Q u e a r h u s o s h o r a r i o s y l a l í n e a d e C a m B i o d e F e C h a C o n e l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó...
  • Página 80 — 8 0 — a d v e r t e n C i a s o B r e l o s C a m P o s m a g n é t i C o s Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de alea­ ciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio­hierro­boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
  • Página 81 — 8 1 — l a h e r m e t i C i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros.
  • Página 82 — 8 2 — a d v e r t e n C i a Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos.
  • Página 83 — 8 3 — m a t e r i a l e s d e C a j a m at e r i a l r e s i s t e n c i a a l r e s i s t e n c i a a l a P e s o d e l a c a j a...
  • Página 85 — 8 5 — Bem­vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Página 86 — 8 6 — a s m i n u C i o s i d a d e s t é C n i C a s d o P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç Ã o O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, a data, o dia da semana, o mês e, também, o ano com quatro dígitos.
  • Página 87 — 8 7 — 2015 Ponteiro das horas Ponteiro de paragem Ponteiro dos minutos dos segundos Ponteiro dos segundos Contador dos minutos Indicação da data Contador das horas Indicação do dia Coroa da semana Botão de arranque/ Indicação do mês paragem Indicação do ano Botão de reposição a zero...
  • Página 88 — 8 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Posição normal 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — a P o s i ç...
  • Página 89 — 8 9 — o a C e r t o d o C a l e n d á r i o Puxe a coroa para a posição 1. Nesta posição, pode­se avançar, passo a passo, o ca­ lendário mediante uma comutação direta, rodando a coroa lentamente para a direita. A correção do calendário não deve ser feita entre as 20 e as 2 horas.
  • Página 90 — 9 0 — o a C e r t o d o t e m P o Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento, e o pequeno ponteiro dos segundos fica na posição das 9 horas. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
  • Página 91 — 9 1 — o a C e r t o C o r r e t o d o s e u r e l Ó g i o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
  • Página 92 — 9 2 — O calendário completo está agora acertado de forma automática e correta. Portanto, não precisa de saber se o ano em que se está é um ano bissexto, nem qual é a atual fase da Lua. Nem sequer precisa de acertar o dia da semana. Esta simplificação do acerto é...
  • Página 93 — 9 3 — a o P e r a ç Ã o d o C r o n Ó g r a F o Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem. Paragem: Para fazer parar o cronógrafo, prima novamente o botão de arranque/ paragem.
  • Página 94 — 9 4 — a i n d i C a ç Ã o a C ú s t i C a d a s h o r a s Depois de ativada a repetição, as horas são lidas mecanicamente e indicadas acus­ ticamente através de um batente minuciosamente afinado.
  • Página 95 — 9 5 — a u l t r a P a s s a g e m d e F u s o s h o r á r i o s e d o l i m i t e d a d a t a C o m o r e l Ó g i o P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç...
  • Página 96 — 9 6 — n o t a s o B r e C a m P o s m a g n é t i C o s Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (p. ex., neodímio­ferro­boro) nos últimos anos –...
  • Página 97 — 9 7 — a r e s i s t ê n C i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Página 98 — 9 8 — n o t a Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Página 99 — 9 9 — m a t e r i a i s d a C a i x a r e s i s t ê n c i a a r e s i s t ê n c i a à m at e r i a l d a c a i x a P e s o r i s c o s...
  • Página 100 © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...