— PUMP, TANK & VALVE ASSEMBLY
17
6
8
Assembly Instructions
1.0 -- Install gauge in fitting as illustrated using
a good grade thread sealant to prevent
leaks. (DO NOT OVER TIGHTEN)
2.0 -- Insert lead wire assembly into plug at rear
of pump.
3.0 -- Join red wire of the lead wire to a +12V
source on the garden tractor. The black
wire should be grounded or connected
to the negative battery post.
Parts List
ITEM
QTY
PART #
DESCRIPTION
1
1
RP00132N
Manifold Assembly (without gauge)
2
1
RP00133N
Nozzle Kit
3
1
RP00126N
Suction Hose Assembly
4
1
RP00004N
Gauge 0-100 PSi
5
4
RP00128N
10-24 x 1-1/4" Screw
6
1
RP00140N
25 Gallon Tank (not shown)
7
1
6-8146-1
Lid, Tank
8
1
RP00017N
Kit, Drain Plug
9
3
010987
Worm Gear
10
2
RP00014N
Clip, Gun (Pair) & screws
11
1
RP00006N
Lead Wire Assy. w/ Switch (96")
12
1
RP00001N
Hose (15 ft.)
13
1
RP00134N
2.2 GPM Pump
14
1
RP00135N
QD EL 12 P Fitting
15
1
RP00114N
Rubber Grommet
16
1
RP00125N
Relief Hose Assembly
17
1
RP00139N
15 Gallon Tank
18
1
RP0008N
Dripless Wand
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
12
7
15
11
10
2
4
13
5
14
9
11
3
— VALVE OPERATION
To Spray Wand
Pump
This lever adjusts the system
pressure by relieving liquid
This lever turns the Spray
back to the tank. Adjusting this
Boom on and off
level will increase or decrease
pressure to the Spray Wand
or the Spray Boom
To Spray Boom (if equipt)
To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458
Série PowerFLO
Pompe de 12 volts à membrane actionnée par moteur
18
Normes techniques —
Moteur :
Type : 12 V c.c., aimant permanent, totalement fermé, non ventilé
Connecteurs : 16 AWG, longueur de 12 po
Cycle de service : Voir le graphique de réchauffement
Limites de température : Le moteur n'est pas doté de protection
thermique. Pour garantir la sécurité de l'utilisateur, des
performances optimales, et une durée maximale de la vie du
moteur, la température de la surface du moteur ne doit pas
16
dépasser 150°F (66°C) (voir le graphique de réchauffement
ci-dessus, à droite).
Pompe :
Type : pompe à membrane de 3 chambres volumétriques,
auto amorçant, capacité à fonctionner à sec, modèle de
demande ou à dérivation.
Certifications : norme NSF 58
Température de liquide : 60 °C (140 °F) max.
Capacités d'amorçage : 4 m (14 pi)
Pression max : 60 psi
1
Ports d'entrée/sortie : 7822-201 : Attache rapide
Matériaux de construction :
Compartiment : polypropylène
Soupapes : Viton
Poids : 6 lb (2,7 kg)
Précautions liées à l'installation
et au fonctionnement —
1. La pompe est munie d'un contacteur manométrique qui contrôle
Relief Hose
la pression de fonctionnement maximale.
to top of tank
2. De plus, ne jamais soumettre la pompe à des pressions plus élevées
que 125 psi (8,5 bars).
3. Tant qu'il y a une pression d'entrée de l'eau, la pompe n'arrêtera
pas le débit d'eau, et ce, même si le moteur est éteint. S'assurer
que le système a un moyen positif d'interrompre l'alimentation
d'eau.
4. Ne pas utiliser la pompe dans un environnement caractérisé par
des risques d'explosion. Un arc électrique des balais du moteur,
une commutation ou une chaleur excessive d'un moteur mal
cyclé peut causer une explosion.
5. Ne pas positionner le moteur de la pompe à proximité de matières
plastiques qui fondent à basse température ou d'autres matières
combustibles. La température de surface du moteur peut dépasser
120°C (250°F).
6. Ne pas pomper de l'essence ou autres fluides inflammables. Les
matériaux de la tête de la pompe sont conçus pour une utilisation avec
de l'eau seule. Ne pas utiliser avec des produits à base de pétrole.
7. Ne pas assumer la compatibilité des liquides. Si les liquides sont
incompatibles aux élastomères de la pompe, une fuite peut survenir.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
7800
™
8. Pour prévenir les risques de choc électrique, couper l'alimentation
Modèle : 7822-201 : 2,2 gpm
électrique avant de commencer tout travail. En cas de panne de la pompe,
le compartiment du moteur et/ou le liquide de la pompe peuvent être
conducteurs de haute tension de composantes normalement considérées
sécuritaires. Par conséquent, toujours tenir compte du risque de choc
électrique lors de travaux ou de manipulation d'équipement électrique.
En cas de doute, consulter un électricien. Tous les travaux relatifs aux
fils électriques devraient être effectués par un électricien qualifié,
conformément au code de l'électricité national et local.
Contacteur manométrique —
La pompe PowerFLO de série 7800 est contrôlée par un contacteur
manométrique intégré. Lorsqu'un robinet ou une soupape est ouvert en
aval de la pompe, il y a chute de pression du conduit et la pompe démarre
automatiquement. Inversement, lorsque la soupape se referme, la pression
du conduit augmente, fermant la pompe automatiquement. L'interrupteur
de pression est actionné pour répondre à la pression de la sortie de la
pompe, et ce, à une pression prédéterminée et préréglée. L'étiquette sur
la pompe indique les pressions prédéterminées qui allument et éteignent
la pompe. Habituellement, la pression OFF est réglée avec exactitude en
usine et la pression ON tombe dans une plage admissible sous cette valeur.
En réponse aux caractéristiques du système dans lequel est installée la
pompe, la flexibilité et la longueur de la tuyauterie, du robinet ou des
soupapes et la durée pendant laquelle ils sont ouverts, ces paramètres
de pression peuvent varier. Par conséquent, on s'attend à une variation
du paramètre de pression avec l'usage et le temps.
Régler le commutateur de pression :
Si le commutateur de pression éteint (OFF) varie et qu'il existe un
paramètre de temps inadéquat, cela peut être réglé pour un rendement
Membrane : Santoprene
optimum. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
Attaches : Acier inoxydable
pour augmenter le réglage de pression OFF et dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour diminuer ce réglage. La vis ne doit pas être
ajustée plus d'un demi-tour sans consulter le manufacturier. Un réglage
excessif du commutateur de pression pourrait causer une pression faible
du système, des cycles rapides ON/OFF et une vie réduite du moteur et
de la pompe. Des dommages peuvent se produire. La garantie ne couvre
pas un réglage inapproprié de l'interrupteur de pression.
Main d'œuvre —
Tous les ans : vérifier les normes de fonctionnement du système.
Tous les 2 à 3 ans : Nous recommandons le remplacement de la membrane
et la vérification des normes de fonctionnement.
* Instructions importantes de retour sécuritaire :
Lors d'un retour de votre pompe pour une réparation ou au titre
de la garantie, toujours suivre les étapes suivantes :
1. Rincer les résidus chimiques de la pompe (plus facile si effectué dans
le champ).
2. Étiqueter la pompe avec le type de produits chimiques ayant été pulvérisés.
3. Inclure la description complète du problème de fonctionnement, notamment
l'utilisation de la pompe, les symptômes de mauvais fonctionnement, etc.
Puisque les pompes peuvent contenir des résidus de produits chimiques, ces
étapes sont nécessaires afin de protéger les gens responsable du retour de la
marchandise et pour aider à discerner les causes exactes de la défaillance.