Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio:
Pressione di prova:
Portata a 3 bar di pressione idraulica
con vasca:
con doccia:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Disinfezione termica consentita:
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce
estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk
bij bad:
bij douche:
Temperatuur warmwateringang:
Aanbevolen (energiebesparing):
Thermische desinfectie is mogelijk:
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
3
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
La distanza dalla parete può essere aumentata di 20mm
(n. di codice prolunga: 07 130 (vedi parti di ricambio).
Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in
condizioni di fornitura.
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automatica-
mente nella posizione di flusso verso la vasca.
max. 10 bar
Limitatore di portata:
16 bar
L'uso di un limitatore di portata non è raccomandabile
negli scaldabagni istantanei idraulici.
circa 20 l/min
circa 13 l/min
Manutenzione:
max. 70 °C
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
60 °C
tutti i pezzi.
max. 90 °C
Chiudere l'entrata dell'acqua durante lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene.
Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
De sprong kan met 20mm worden vergroot, extensie
bestelnr.: 07 130 (zie Reserveonderdelen).
Vooraf gemonteerde temperatuurbegrenzer in
uitlevertoestand niet actief.
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch
max. 10 bar
van de toevoer voor de douche naar de toevoer voor
16 bar
de badkuip omgeschakeld.
Volumebegrenzer:
ca. 20 l/min
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
ca. 13 l/min
en geisers is een doorstroombeperking aan de
max. 70 °C
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
60 °C
van de geiser/combiketel.
max. 90 °C
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Breng de schroefring aan en draai deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing