Descargar Imprimir esta página

Gewiss SATURNO IP 65 Manual Del Usario página 4

Proyector para exteriores y interiores

Publicidad

DIMENSIONALI CON BASE
DIMENSIONS WITH BASE - DIMENSIONS AVEC BASE -
DIMENSIONES CON BASE - ABMESSUNGEN MIT BASIS
2 8 0
W
LED
48
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
F
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Temperatura ambiente per il funzionamento
Ambient operating temperature
Température ambiante pour le fonctionnement
Temperatura ambiental para el funcionamiento
Raumtemperatur für den Betrieb
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell'efficienza della
lampada. Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation. Ensure that these
instructions are supplied to the installer and user of the product.
To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper tightening of screws and cable clamp, as
well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des produits en objet.
Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la
lampe fonctionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
En cas d'anomalies de fonctionnement de la lampe (elle s'allume ou s'éteint par intermittence), il faut immédiatement la remplacer.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos. Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo,
comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento de la lámpara. Las operaciones de
mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält.
Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte
Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Ai sensi dell'articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
5 2
1 9 0
Kg
5,2
m
2
0,118
MAX 10 m
–25°C ÷ +25°C
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
DIMENSIONALI CON PALO
DIMENSIONS WITH POLE - DIMENSIONS AVEC POTEAU -
DIMENSIONES CON POSTE - ABMESSUNGEN MIT MAST
280
Ø50÷76 mm
Apparecchio in CL senza messa a terra.
CL appliance without earthing.
Appareil en CL sans mise à la terre.
Aparato de CL sin puesta a tierra.
Gerät der Klasse CL ohne Erdung.
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
1
.........m
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
When provided with a metal halide lamp (MX), the luminaire
should be switched off at least once a week, to avoid
potential unsafe lamp failure (acc. to AS/NZS 60598-1)
+39 035 946 260
24h
52
Ø86
sat@gewiss.com
www.gewiss.com

Publicidad

loading