MONTAGGIO COMANDO MACCHINA / ASSEMBLY MACHINE CONTROL /
MONTAGE COMMANDES MACHINE / MONTAGE MASCHINEN BEFEHL /
MONTAJE MANDO MAQUINA / MONTAGEM DO CONTROLE DA MÁQUINA
OPERAZIONE 1: MONTAGGIO TUBI CIRCUITO IDRAULICO
Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica , inserire i capi dei tubi liberi appartenenti al comando macchina
negli appositi innesti rapidi (3) posizionati sul corpo macchina. Inserire di seguito il tubo di mandata acqua (A).
Inserire in ultimo il circuito elettrico (B).
STEP 1: ASSEMBLY HYDRAULIC CIRCUIT PIPES
Before connecting the grinding machine to the electric socket, insert free pipes extremities belonging to the control
machine in the provided fast couplings (3) placed in the main body of the machine. Afterwards insert the water
supply pipe (A). In the end insert the electric circuit (B).
OPERATION 1 : MONTAGE DES TUBES DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Avant de brancher la ponceuse au courant, insérer les têtes des tubes libres appartenant aux commandes
machine dans les embout rapides appropriés positionnés sur le corps machine (3). Insérer ensuite le tube
d'éjection de l'eau (A). Insérer pour finir le circuit électrique (B).
OPERAZION 1: MONTAGE HYDRAULISCHKREIS SCHLÄUSCHE
Bevor Sie die Poliermaschine am Strom verbinden, die Extremitäten der freien Schläuche vom Maschinen Befehl
in der Pfropfstelle (3) am Basiskörper einstecken. Danach den Wasserschlauch (A) einstecken. Zuletzt den
Stromkreis einstecken (B).
OPERACION 1: MONTAJE TUBOS CIRCUITO HIDRAULICO
Antes de conectar la máquina a la red electrica, enchufar los tubos del mando máquinacon los especificos acoplamentos rapidos (3) colocados en el cuerpo máquina.
Conectar, despues, el tubo mandade agua (A). Por ultimo, conectar el circuito eléctrico (B).
OPERAÇÃO 1: MONTAGEM DOS TUBOS CIRCUITOS HIDRAÚLICOS
Antes de ligar a máquina de polir à rede eléctrica, insira o tubo principal à máquina de controre e os devidos tubos (3) situado no corpo da máquina. Em seguida
inserir o tubo de fluxo de água. Por último inserir o circuito elétrico (B).
REGOLAZIONE VELOCITA DI ROTAZIONE / ROTATION SPEED ADJUSTMENT / REGLAGE
DE LA VITESSE DE ROTATION / REGULIERUNG GESCHWINDIGKEIT / REGULACION
VELOCIDAD DE ROTACION / REGULAGEM DA VELOCIDADE DE ROTAÇÃO
OPERAZIONE 2: REGOLAZIONE VELOCITA
Dopo aver effettuato l'operazione n° 1 si può effettuare la regolazione della velocità di
rotazione della macchina agendo sulla apposita manopola indicata in figura con il n° 4.
È da osservare che tramite la stessa si può anche invertire il senso di rotazione dell'utensile.
OSSERVAZIONE: La velocità deve essere regolata a macchina ferma.
STEP 2: SPEED ADJUSTMENT
After completing step 1 you can adjust the machine speed rotation, working on the provided
handle pictured with n° 4. It is important to know that with the same handle you can reverse
the rotation direction of the tool.
NOTE: Speed must be regulated when the machine is turned off.
OPERATION 2: REGLAGE DE LA VITESSE.
Après avoir effectué l'opération n°1 on peut effectuer le réglage de la vitesse de rotation de la machine en agissant sur le bouton indiqué sur la figure avec le n° 4. Il
est à observer qu'avec celui-ci, on peut aussi invertir le sens de rotation de l'outil.
OBSERVATION : La vitesse doit être réglée à machine arrêtée.
OPERAZION 2: REGOULIERUNG GESCHWINDIGKEIT
Nach dem Sie Operation 1 durchgeführt haben kann man die Geschwindigkeit der Umdrehungen der Maschine mit den Schalter, in der Abbildung mit 4
gekennzeichnet, einstellen. Es sei darauf hingewiesen, dass sich auch die umgekehrte Richtung des Werkzeugs.
NOTIZ: Die Geschwindigkeit nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist einstellen.
OPERACION 2: REGULACION VELOCIDAD
Despues de aber efectuado la operación n°1 se puede regular la velocidad de rotación de la máquina actuando en el especifico botón de reglaje indicado en la figura
con el n° 4. Median el mismo botón se puede invertir en sentido de rotación de la rotative.
OBSERVACION: La velocidad debe ser regulada a máquina parada.
OPERAÇÃO 2: REGULAGEM DA VELOCIDADE
Depois de ter feito a operação n. 1 a pessoa poderá fazer a regulagem da velocidade de rotação da máquina em um cabo indicado na figura n° 4. É necessário
mostrar que por meio do mesmo você pode reverter o sentido da rotação.
OBSERVAÇÃO: a velocidade dever ser regulada com a máquina parada.
Data ultimo aggiornamento: 19/07/2010
B
A
3
4
Pag. 12 di 26