CIRCUITO IDRAULICO / HYDRAULIC CIRCUIT / CIRCUIT HYDRAULIQUE /
HYDRAULISCHES KREIS / CIRCUIT HYDRAULIQUE / CIRCUITO HIDRÁULICO
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO
In caso di irregolarità nel funzionamento della pompa (diminuzione della portata o rumorosità), controllare inanzitutto l'olio;
poi svitare il tappo della valvola di massima pressione del circuito ausiliario (vedi figura) per spurgare l'aria dal circuito.
MAXIMUM PRESSURE VALVE OF THE HYDRAULIC CIRCUIT
In case of irregularity in the working of the pump (reduction of the flow rate or noise), first of all check oil; then unscrew
the stopper of the maximum pressure valve of the auxiliary circuit (see picture) to clear the air from the circuit.
VALVE DE PRESSION MAXIMUM DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
En cas d'irrégularité dans le fonctionnement de la pompe (diminution de la portée ou trops de bruit), contrôler tout
d'abord l'huile puis dévisser le bouchon de la valve de pression maximum du circuit auxiliaire (voir figure) pour purger
l'air du circuit.
VENTIL FÜR MAXIMALEN DRUCK IM HYDRALISCHEN KREIS
Im Fall das es sich Unregelmäßigkeiten bei der Funktion der Pumpe ergeben ( Reduzierung der Arbeitskraft oder Geräusche ), als allererstes Öl prüfen, dann den
Deckel vom Ventil für maximalen Druck vom Helferkreis aufschrauben ( siehe Abbildung ) um die Luft aus dem Kreis zu lassen.
VALVULA DE MAXIMA PRESION DEL CIRCUITO HIDRAULICO
En caso de irregularidad en el funcionamento de la bomba (disminucion del gasto o ruidosidad),controlar ante todo el aceite ; despues desenroscar la tapa de la
valvula de maxima presion del circuito auxiliar (ver figura) para expurgar el aire del circuito.
VÁLVULA DE MÁXIMA PRESSÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO
Em caso de irregularidades no funcionamento da bomba (diminuição do alcance ou barulho), controlar antes de tudo o óleo; dai desenrroscar a tampa da válvula de
máxima pressão do circuito auxiliar (veja imagem) para purgar o ar do circuito.
FLUIDO OPERATIVO
Per il corretto funzionamento della pompa, si consiglia l'uso di un olio idraulico minerale di ottima qualità, additivato per l'utilizzo alle alte pressioni. In particolare, per
applicazioni con pressioni e velocità elevate, si raccomanda il tipo ESSO ATF (Dexron II). Per la giusta scelta del fluido è determinante la conoscenza della
temperatura di lavoro del circuito; ad essa deve corrispondere una viscosità ottimale secondo i dati riportati nella seguente tabella:
OPERATIVE FLUID
For the correct working of the pump, the use of good quality mineral hydraulic oil with additives for use at high pressure is advised. In particular for applications with
high pressures and high speeds, the type ESSO ATF (Dexron II) is recommended. Knowledge of the working temperature of the circuit is decisive for the correct
choice of fluid; a optimum viscosity according to the data in the following table must correspond to this.
FLUIDE OPERATIF
Pour un fonctionnement correct de la pompe, il est conseillé l'utilisation d'une huile hydraulique minérale de qualité supérieure avec un additif pour l'utilisation à
hautes pressions. En particulier pour applications avec pressions et vitesses élevées, il est recommandé le type ESSO ATF (dexron II). Pour le juste choix du fluide il
est déterminant la conaissance de la température de travail du circuit; à celle-ci correspond une viscosité optimum selon les données reportées dans la tabelle
suivante:
OPERATIVE FLÜSSIGKEIT
Für eine richtige Funktion der Maschine ist es empfohlen ein hydraulisches mineralisiertes Öl von guter Qualität, mit Zusatz für Nützung bei hohem Druck, zu
benutzen. Besonders, für Applikationen mit hoher Geschwindigkeit vom Druck, ist der Typ ESSO ATF ( Dextron II ) empfohlen. Um eine richtige Wahl der Flüssigkeit
zu nehmen ist es notwendig die Temperatur des Arbeitskreises zu kennen, an diese muss die optimale Zähflüssigkeit wie in den Angaben der Tabelle die folgt
übereinstimmen.
FLUIDO DE TRABASO
Para el correcto funcionamiento de la bomba, se aconseja el uso de un aceite hidraulico mineral de has altas presiones. En particolar para aplicationes con presiones
a velocidad elevadas, se recomienda el tipo ESSO ATF (Dextron II). Para la correcta selecion del fluido es determinante el conocimiento de la temperatura de
trabajo del circuito; a ella debe corres ponder una viscosidad optima segur los datos insertados en el siguiente quadro:
FLUIDO operativo
Para a operação correta da bomba, se aconselha o uso de um óleo mineral hidráulico de excelente qualidade, aditivado para uso de altas pressões de descargas.
Em particular, para aplicações com pressões e velocidade elevada, é recomendado o tipo ESSO ATF (Dexron II). Para uma escolha correta do fluido é importante o
conhecimento da temperatura de trabalho do circuito; deveria corresponder uma viscosidade boa de acordo com os dados que imaginam no quadrado seguinte:
Data ultimo aggiornamento: 19/07/2010
Pag. 15 di 26