Descargar Imprimir esta página
Ivoclar digital PrograPrint Cure Guía Breve

Ivoclar digital PrograPrint Cure Guía Breve

Ocultar thumbs Ver también para PrograPrint Cure:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PrograPrint Cure
Short Instructions | Instruções de Uso Resumidas |
Guia breve
ivoclardigital.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ivoclar digital PrograPrint Cure

  • Página 1 PrograPrint Cure Short Instructions | Instruções de Uso Resumidas | Guia breve ivoclardigital.com...
  • Página 3 Table of Contents| Lista de Conteúdo | Índice Table of Contents| Lista de Conteúdo | Índice English Português Español Initial operation | Colocar o equipamento em funcionamento | Puesta en marcha del dispositivo...
  • Página 4 Table of Contents | Lista de Conteúdo | Índice...
  • Página 5: About This Document

    Operating Instructions and Short Instructions must be read thoroughly prior to installation and operation. These Short Instructions will help you to quickly familiarize yourself with the use of PrograPrint Cure. Should you lose these Short Instructions, you can download them from www.ivoclarvivadent.com.
  • Página 6: Documents Of Equal Applicability

    PrograPrint Clean Instructions for Use for Manual for the CAM software "CAMbridge" CAMbridge Short Instructions for: Excerpt of operation-relevant topics from the respective Operating Instructions • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean • PrograPrint Cure (this document)
  • Página 7: Intended Use

    Nevertheless, operation bears the risk of injury for the user or third parties. Moreover, impairments of the device and other property are possible. Intended use PrograPrint Cure has been designed for use in dental technology for curing and post-curing the following materials: •...
  • Página 8: Potential Improper Use

    English 2.1.1 Potential improper use The device is not suitable for post-curing procedures outside of the dental field. The following is considered as misuse of the system: • Non-compliance with the specified intended use, intended operator specifications or intended environment •...
  • Página 9: Intended User

    English 2.1.2 Intended user The device may only be operated by dental technicians and qualified dental staff for the fabrication of dental objects for dental applications. The user is responsible for selecting the correct device settings. 2.1.3 Intended environment The device is only permitted for use in closed rooms within the specified ambient conditions (see technical data in the Operating Instructions, “Documents of equal applicability”, page 6) and in compliance with the requirements for safe installation (see requirements regarding the location site in the Operating Instructions, “Documents of equal applicability”, page 6)
  • Página 10: Staff Obligations

    English Staff obligations  Only operate the device in a technically perfect condition, in a proper, safety-conscious and risk-conscious manner and while observing the Operating Instructions (“Documents of equal applicability”, page 6).  Refrain from any process that could endanger staff or third parties. ...
  • Página 11: Working Areas, Potential Hazards And Safety Measures On The Device

    English Working areas, potential hazards and safety measures on the device As an operator, you are working at the areas described below. The device is built according to state-of-the-art technology and recognized technical safety regulations. Hazardous areas, which cannot be avoided by design, are equipped with appropriate protective devices.
  • Página 12 English Working Type of Safety area Tasks / Work hazard equipment Protective effect LEDs (top Curing the Light • Tinted Protection side) materials emissions viewing against injury to window in the eyes LED (left the door side) • Safety Door Access to curing Mechanical •...
  • Página 13: Safety Instructions For Potential Hazard Areas

    English Safety instructions for potential hazard areas 2.7.1 Electromagnetic waves Even though the valid standards are observed, it is possible that the device reacts to radio frequency interference or the operation of other devices in the immediate vicinity.  Do not operate devices that generate strong electromagnetic waves in the same room as this device.
  • Página 14: Hazardous Materials

    English  Connect the device to a separately secured circuit or make sure that no devices are connected that cause severe supply voltage fluctuations when switched on. These fluctuations may interfere with the electronic controls and may cause failure of the system.
  • Página 15: Safety Information For The Individual Operating Phases

    English Safety information for the individual operating phases 2.8.1 Transport  Transport the device only as described in the Operating Instructions (see requirements regarding transport and setting up in the Operating Instructions, “Documents of equal applicability”, page 6).  Transport and store the device only within the permissible temperatures and ambient conditions (see requirements for ambient conditions in the Operating Instructions, “Documents of equal applicability”, page 6).
  • Página 16: Cleaning By The User

    English  To prevent damage to the device and a reduction of the device performance, observe the cleaning requirements and cycles (see “Cleaning by the user”, page 16 in these Short Instructions as well as the overview and instructions for the cleaning and maintenance work in the Operating Instructions, “Documents of equal applicability”, page 6).
  • Página 17: Additional Information

    English Additional information • Download link Operating Instructions PrograPrint System: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Página 18 English...
  • Página 19: Sobre Este Documento

    Leia atentamente as instruções de operação e as Instruções Resumidas antes de instalar e operar o dispositivo. Estas Instruções Resumidas irão ajudá-lo a se familiarizar rapidamente com o uso do PrograPrint Cure. Em caso de perda destas instruções, você pode baixá-las em www.ivoclarvivadent.com . Sinais e símbolos 1.1.1...
  • Página 20: Documentos De Mesma Aplicação

    Clean PrograPrint Clean Instruções de Uso do CAMbridge Manual do software CAM „CAMbridge“ Instruções Resumidas do: Trecho de tópicos operacionais relevantes das respectivas Instruções de Operação • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean • PrograPrint Cure (este documento)
  • Página 21: Uso Pretendido

    No entanto, a operação do dispositivo pode ocasionar lesões para o usuário ou terceiros. Além disso, podem ocorrer danos ao dispositivo e a outras propriedades. Uso pretendido O PrograPrint Cure foi desenvolvido para uso em tecnologia odontológica para a polimerização e pós-polimerização dos seguintes materiais: •...
  • Página 22: Usos Inadequados

    Português 2.1.1 Usos inadequados O dispositivo não é adequado para procedimentos de pós-polimerização fora do campo odontológico. A seguir, são apresentados os usos considerados inadequados do sistema: • Não cumprimento do uso pretendido especificado, especificações do operador ou do ambiente de uso •...
  • Página 23: Ambiente-Alvo

    Português Uso inadequado Consequências Desligar o dispositivo durante a operação • Interrupção ou cancelamento do ou abrir a porta enquanto um programa processo/programa de cura estiver em execução • Objetos não completamente polimerizados • Propriedades inadequadas dos materiais em termos de mecânica, cor, precisão, biocompatibilidade Observação: Se uma tarefa de polimerização em...
  • Página 24: Qualificações Dos Funcionários

    Português Qualificações dos funcionários  Certificar-se de que os funcionários designados para operar o dispositivo tenham lido e compreendido estas instruções e todos os documentos de mesma aplicação, especificamente as informações de segurança, manutenção e reparo, antes de iniciar o trabalho.
  • Página 25: Áreas De Trabalho, Riscos Em Potencial E Medidas De Segurança Relacionadas Ao Dispositivo

    Português Áreas de trabalho, riscos em potencial e medidas de segurança relacionadas ao dispositivo Um operador deve trabalhar nas áreas descritas abaixo. O dispositivo foi desenvolvido com tecnologia de ponta e com base nas normas técnicas de segurança reconhecidas. As áreas de risco, que não podem ser evitadas por meio de projeto, apresentam dispositivos de proteção adequados.
  • Página 26 Português Área de Tarefas/ Equipamentos Nº trabalho Trabalho Tipo de risco de segurança Proteção • Visor LED (lado Polimerização Emissões de Proteção contra colorido na esquerdo) dos materiais lesões nos olhos porta LEDs (lado • Interruptor superior) • Proteção Porta Acesso à...
  • Página 27: Instruções De Segurança Para Áreas De Risco Em Potencial

    Português Instruções de segurança para áreas de risco em potencial 2.7.1 Ondas eletromagnéticas Mesmo que as normas válidas sejam seguidas, é possível que o dispositivo reaja à interferência de radiofrequência ou à operação de outros dispositivos próximos.  Não opere dispositivos que geram fortes ondas eletromagnéticas na mesma sala em que se encontra este dispositivo.
  • Página 28: Materiais Perigosos

    Português  O plugue de alimentação é utilizado como um meio de desconexão do circuito de alimentação. Conecte sempre o plugue de alimentação a uma tomada com contato de proteção acessível.  Conecte a tomada com contato de proteção aterrada e de fácil acesso a um circuito protegido separadamente.
  • Página 29: Informações De Segurança Relacionadas Às Etapas De Operação

    Português Informações de segurança relacionadas às etapas de operação 2.8.1 Transporte  Apenas transporte o dispositivo conforme descrito nas Instruções de Operação (consulte os requisitos relacionados ao transporte e configuração nas Instruções de Operação, “Documentos de mesma aplicação”, página 20). ...
  • Página 30: Manutenção, Modificações E Reparos Inadequados

    Português  Sempre coloque a plataforma de moldagem ou a bandeja de objetos na base giratória.  Para evitar o risco de choque elétrico, certifique-se de que nenhum líquido ou objeto entre nas aberturas de ventilação.  Para evitar danos ao dispositivo e uma redução do desempenho do dispositivo, cumpra os requisitos e ciclos de limpeza (consulte “Limpeza”, página 30 bem como a visão geral e as instruções para as tarefas de manutenção e limpeza nas Instruções de Operação, “Documentos de mesma aplicação”, página 20).
  • Página 31: Informações Adicionais

    Português Informações adicionais • Link para download das Instruções de Operação do Sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Página 32 Português...
  • Página 33: Acerca De Este Documento

    Debe leer detenidamente las Instrucciones de funcionamiento y las Instrucciones abreviadas antes de instalarlo y utilizarlo. Estas Instrucciones abreviadas le ayudarán a familiarizarse rápidamente con el uso de PrograPrint Cure. Si pierde estas Instrucciones abreviadas, puede descargarlas en www.ivoclarvivadent.com. Señales y símbolos 1.1.1...
  • Página 34 Español Explicación sobre la estructura de una advertencia: CÓDIGO DE AVISO! Fuente de peligro, causa del riesgo o tipo de riesgo. Consecuencias del incumplimiento de las instrucciones.  Acción para evitar el peligro. Ejemplo de advertencia: PELIGRO! Trabajos de limpieza durante el funcionamiento. Contacto con componentes conductores bajo tensión.
  • Página 35: Documentación Correspondiente

    PrograPrint Clean Clean Instrucciones de uso de Manual del software CAM "CAMbridge" CAMbridge Instrucciones abreviadas de: Extracto de temas importantes sobre el funcionamiento de las respectivas Instrucciones de • PrograPrint PR5 funcionamiento • PrograPrint Clean • PrograPrint Cure (este documento)
  • Página 36: Seguridad

    No obstante, la utilización conlleva riesgo de lesiones para el usuario o terceros. Además, podría dañarse el aparato y otros bienes. Uso previsto PrograPrint Cure ha sido diseñado para su uso en tecnología dental para polimerizar y pospolimerizar los siguientes materiales: •...
  • Página 37: Posible Uso Indebido

    Español 2.1.1 Posible uso indebido El aparato no está indicado para realizar trabajos de pospolimerización ajenos al campo de la odontología. Estos casos se consideran uso indebido del sistema: • Incumplimiento del uso previsto descrito, de las especificaciones aplicables al operario previsto o de las condiciones ambientales previstas •...
  • Página 38: Usuario Previsto

    Español 2.1.2 Usuario previsto El aparato solo puede ser utilizado por protésicos dentales y personal dental cualificado para la fabricación de objetos dentales para aplicaciones dentales. El usuario es responsable de seleccionar los ajustes correctos del aparato. 2.1.3 Condiciones ambientales previstas El aparato solo puede utilizarse en espacios cerrados, con las condiciones ambientales especificadas (consulte los datos técnicos en las Instrucciones de funcionamiento, «Documentación correspondiente», página 35) y de conformidad con los requisitos para la...
  • Página 39: Obligaciones Del Personal

    Español Obligaciones del personal  Utilice el aparato solo si este se encuentra en perfectas condiciones técnicas, de forma apropiada, respetando la normativa de seguridad y riesgos y de conformidad con estas instrucciones de uso («Documentación correspondiente», página 35).  No realice ningún proceso que pueda poner en peligro al personal o a terceros.
  • Página 40: Áreas De Trabajo, Posibles Riesgos Y Medidas De Seguridad Del Aparato

    Español Áreas de trabajo, posibles riesgos y medidas de seguridad del aparato Como operario, usted trabajará en las áreas que se describen a continuación. El aparato se ha fabricado conforme a la tecnología más puntera y las normas de seguridad oficialmente reconocidas.
  • Página 41 Español Zona de Tipo de Equipamiento N.º trabajo Tarea / Trabajo peligro de seguridad Efecto protector Polimerización Emisiones de • Visor tintado Protección (parte de los en la puerta contra lesiones superior) materiales oculares • Interruptor seguridad: (parte No se puede izquierda) acceder a la Puerta...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Para Las Posibles Áreas De Riesgo

    Español Instrucciones de seguridad para las posibles áreas de riesgo 2.7.1 Ondas electromagnéticas Aunque se cumplan las normas correspondientes, el aparato podría sufrir interferencias por radiofrecuencia o por el funcionamiento de otros aparatos cercanos.  No use aparatos que generen ondas electromagnéticas potentes al mismo tiempo ni en la misma sala que este aparato.
  • Página 43: Materiales Peligrosos

    Español  Conecte el enchufe con protección, toma de tierra y fácil acceso a un circuito protegido independiente.  Compruebe que el enchufe con protección cuenta con un interruptor diferencial (ID).  Conecte el aparato a un circuito protegido independiente o asegúrese de que no está conectado ningún aparato que pueda provocar grandes fluctuaciones de tensión al encenderlo.
  • Página 44: Información Sobre Seguridad De Cada Una De Las Fases De Funcionamiento

    Español Información sobre seguridad de cada una de las fases de funcionamiento 2.8.1 Transporte  Transporte el aparato solo como se describe en las Instrucciones de funcionamiento (consulte los requisitos relativos al transporte y la instalación en las Instrucciones de funcionamiento, «Documentación correspondiente», página 35) ...
  • Página 45: Limpieza Por Parte Del Usuario

    Español  Coloque siempre la plataforma de impresión o la bandeja de objetos en el plato giratorio habilitado.  Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, evite la entrada de líquidos u objetos en las ranuras de ventilación.  Para evitar daños al aparato y una reducción de su rendimiento, respete los requisitos y ciclos de limpieza (consulte «Limpieza por parte del usuario», página 45 en estas Instrucciones breves, así...
  • Página 46: Información Adicional

    Español Información adicional • Enlace de descarga de las Instrucciones de funcionamiento del sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Página 47: Initial Operation | Colocar O Equipamento Em Funcionamento | Puesta En Marcha Del Dispositivo

    Initial operation | Colocar o equipamento em funcionamento | Puesta en marcha Initial operation | Colocar o equipamento em funcionamento | Puesta en marcha del dispositivo...
  • Página 48 Ivoclar Vivadent – worldwide Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent SAS Ivoclar Vivadent AB Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Bendererstrasse 2 B.P. 118 Calzada de Tlalpan 564, Dalvägen 14 9494 Schaan 74410 Saint-Jorioz Col Moderna, Del Benito Juárez 169 56 Solna Liechtenstein France 03810 México, D.F.