PUMP DOWN
Pump down means collecting all refrigerant gas in the system
EG
back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is
used when the unit is to be moved of before servicing the
refrigerant circuit.
Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante
I
nell'Unità Esterna senza perdere la carica del sistema. Serve
quando si deve riposizionare il condizionatore e per interventi
di riparazione sul circuito frigorifero.
Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans
F
l'unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert
PUMP DOWN PROCEDURE • PROCEDIMENTO PUMP DOWN • PUMP DOWN PROCEDURE
PUMP-DOWN-VERFAHREN • PROCEDIMIENTO PUMP DOWN
A
B
1
0,5
0
C
quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions
de réparation sur le circuit frigorifique.
Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-
D
Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das
Klimagerät in eine neue Position gestellt werden muß oder
der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht.
"Pump down" significa: recuperar todo el gas refrigerante en
E
la Unidad Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza
cuando hay que recolocar el acondicionador, y después de
una reparación del circuito de refrigeración.
Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve,
EG
partially open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the
narrow tube service valve all the way.
Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla
I
parzialmente (1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente
la valvola alta pressione.
Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement
F
(1/4 de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de
haute pression.
Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck-Ventil verbinden (1/4
D
Umdrehung). Die Luft vom Druckmesser abblasen. Das Hochdruck-Ventil zudrehen.
Conectar el grupo manométrico a la válvula de baja presión, abrirla parcialmente
E
(1/4 vuelta). Purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente la válvula de
alta presión.
Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-
EG
pressure gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm2, fully close the wide tube stern
and then quickly turn off the unit.
Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul
I
manometro scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm2, chiudere
completamente la valvola bassa pressione e spegnere il condizionatore.
Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue
F
sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm
la vanne de basse pression et arrêter le climatiseur.
Das Klimagerät in Betriebsart Kühlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser
D
angezeigte Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg./cm2 erreicht, drehen Sie
das Niederdruck-Ventil zu und schalten Sie das Klimagerüt aus.
Poner en marcha el acondicionador en enfriamiento. Cuando la presión leída en
E
el manómetro baja hasta un valor comprendido entre 1 y 0,5 kg/cm
completamente la válvula de baja presión y apagar el acondicionador.
Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and
EG
all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.
Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN
I
é completa poiché tutto il gas refrigerante é raccolto nell'unità esterna.
Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'operation de PUMP DOWN
F
est achevée, car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure.
Das manometrische Aggregat entfernen. Jetzt ist die PUMP DOWN-Phase aus,
D
weil das ganze Kühlmittel in der Außeneinheit zurückgewonnen worden ist.
Desconectar el grupo manométrico. La operación de PUMP DOWN se ha
E
completado, dado que todo el gas refrigerante se encuentra recogido en la
unidad exterior.
20
2
, fermer complètement
2
, cerrar