Descargar Imprimir esta página

Schneider Airsystems FWA 1/4 W Manual De Instrucciones página 2

Filtro separador de agua

Publicidad

Yleisiä ohjeita
Suosittelemme: Tarkastukset, säädöt ja huoltotyöt tulisi aina antaa saman henkilön
tai hänen sijaisensa tehtäväksi ja merkitä huoltokirjaan. Jos sinulla on suodattimen
vedenerottimeen liittyviä kysymyksiä, ilmoita meille aina sen tuotenumero ja tyyppi.
Jos suodattimen vedenerotinta käytetään Saksan ulkopuolella, siinä tapauksessa
suodattimen vedenerottimen käyttöä voivat koskea muut lakimääräykset
(esimerkiksi: käyttöturvallisuusasetus) kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu.
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle Str. 43
Noudata turvallisuusohjeita!
D-72770 Reutlingen
Lue käyttöohjeet!
+49 (0) 71 21 9 59-0
Koneen ostaja (omistaja/vastuuhenkilö) on velvoitettu noudattamaan käyttöohjeita
www.schneider-druckluft.com
ja kouluttamaan kaikki tämän laitteen käyttäjät käyttöohjeiden mukaan.
Käyttökoulutus on toistettava vuosittain.
Tekniset tiedot
Yleiset tekniset tiedot
Sallittu lämpötila-alue
Asennusasento
Suodattimen hienous
Käyttöaine
Tuotekohtaiset tekniset tiedot
1a
Tyyppi
Typ
FWA 1/4 W
FWA 3/8 W
FWA 1/2 W
FWA 3/4 W
FWA 1 W
Määräystenmukainen käyttö
Suodattimen vedenerotin soveltuu paineilman puhdistamiseen. Kaikista muista
käyttötarkoituksista on sovittava valmistajan kanssa.
Turvallisuusohjeet
• Omistajan on varmistettava asianmukainen toiminta ja asennus.
• Pidä lapset ja eläimet poissa käyttöalueelta.
• Suodattimen vedenerotinta saavat käyttää ja huoltaa vain asianmukaisen
koulutuksen saaneet henkilöt. Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut
ammattihenkilöt (Schneider Druckluft GmbH tai sen huoltoedustajat).
• Suodattimen vedenerottimeen ei saa tehdä mitään muutoksia, väliaikaisia
korjauksia eikä poistaa osia.
2a
• 18 barin maksimitulopainetta ei saa ylittää!
• Käytä yksinomaan paineilmaa!
• Huomioi ilman virtaussuunta (kuva 2a, kohta 01).
• Älä altista suodattimen vedenerotinta voimakkaille tärinöille.
• Suojaa tarkastuslasit (kuva 2a, kohta 03) iskuilta ja töytäisyiltä!
• Ennen huoltoa (esim. säiliön puhdistus) tai toimintahäiriön korjaamista
suodattimen vedenerotin täytyy tehdä paineettomaksi!
Käyttöönotto
• Asenna suodattimen vedenerotin mahdollisimman lähelle paineilman kuluttajaa.
• Suodattimen vedenerotin täytyy asentaa pystysuoraan asentoon.
• Asenna suodattimen vedenerotin huoltoyksiköihin paineenalennusventtiilin eteen.
• Huomioi paineilman virtaussuunta (kuva 2a, kohta 01)!
• Huolehdi siitä, että säiliön (kuva 2a; kohta 02) irrotukselle on riittävästi tilaa.
Huolto ja hoito
• Säilytä laitetta ainoastaan kuivissa ja pölyttömissä tiloissa, joiden lämpötila on
3a
vähintään 5 °C.
• Laite täytyy tehdä paineettomaksi ennen jokaista huolto- tai puhdistuskertaa.
Kun kondenssiveden pinta saavuttaa tarkastuslasin yläreunan, tyhjennä
kondenssivesi kondenssiveden poistoventtiilistä:
Puoliautomaattinen tyhjentäminen:
Avaa kondenssiveden poistoventtiili (kuva 2a, kohta 04): Käännä 1/4 kierrosta
vastapäivään. Alle 1 barin paineessa kondenssivesi valuu automaattisesti ulos.
Manuaalinen tyhjentäminen:
1.
Käännä kondenssiveden poistoventtiiliä vastapäivään.
2.
Paina kondenssiveden poistoventtiiliä ylöspäin. Kondenssivesi valuu ulos.
Suodatinpanoksen puhdistaminen:
1.
Tee suodattimen vedenerottimen säiliö paineettomaksi.
2.
Irrota suodattimen vedenerottimen säiliö, Tyhjennä kondenssivesi sopivaan
astiaan.
3.
Irrota suodatinpanoksen (kuva 3a, kohta 06) kiinnitysmutteri (kuva 3a,
kohta 07) vastapäivään kiertämällä.
4.
Ota suodatinpanos pois ja puhdista saippualipeällä (maks. 50°C).
5.
Suodatinpanos ja säiliö päinvastaisessa järjestyksessä takaisin paikoilleen.
Takuuehdot
Ostotositetta käytetään perustana kaikissa takuuvaatimustapauksissa. Tuotteen
epäasianmukaisen käytön takia syntyneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Jos
sinulla on suodattimen vedenerottimeen liittyviä kysymyksiä, ilmoita meille aina sen
tuotenumero ja tyyppi.
Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityis-
käytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen
takuu materiaali- ja valmistusvirheiden osalta.
Varaosien saatavuus taataan 10 vuodeksi.
Takuun piiriin ei kuulu:
Kulutusosat ja vauriot, joihin on syynä: suodattimen vedenerottimen ylikuormitus,
epäasianmukainen käyttö, puutteellinen huolto, epäasianmukainen asennus, pöly,
taitamaton työskentely
Jos esität takuuvaatimuksia, laitteen on oltava alkuperäistilassa.
Suodattimen vedenerotin (korjaamosarja)
FWA 1/4W – FWA 1 W
-10 - +50 °C
Pystysuora/seisova +/- 5°
20 µm
Paineilma
Tuotenu-
Liitäntä
Mitat mm (kuva 1a)
mero
Przyłącze
Wymiary w mm (rys.1a)
Nr art.
A
B
D 221 002
G 1/4"i
42
142
D 321 002
G 3/8"i
60
180
D 421 002
G 1/2"i
60
180
D 521 002
G 3/4"i
80
235
D 621 002
G 1"i
80
235
Wskazówki ogólne
Zalecenie: czynności kontrolne, regulacyjne oraz konserwacyjne powinny zawsze
wykonywać te same osoby lub też delegowani przez nie pracownicy, a ponadto
należy je udokumentować w książce konserwacji. W przypadku pytań należy podać
numer artykułu oraz typ separatora wody z filtrem.
Jeśli separator wody z filtrem eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w
odniesieniu do jego eksploatacji mogą również obowiązywać inne przepisy ustawowe
(np. dotyczące przyłącza elektrycznego oraz bezpieczeństwa eksploatacji), niż
przepisy wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Przeczytać instrukcję obsługi!
Użytkownik (właściciel/osoba odpowiedzialna) zobowiązany jest do przestrzegania
instrukcji obsługi oraz do pouczenia wszystkich osób obsługujących urządzenie
zgodnie z instrukcją obsługi. Szkolenie należy powtarzać co rok.
Dane techniczne
Ogólne dane techniczne
Dopuszczalny zakres temperatury
Położenie montażowe
Dokładność filtra
Medium
Specyficzne dla produktu dane techniczne
Säiliö
Ilmanläpäisy (6,3 bar)
Zbiornik
Przepływ powietrza (6,3 bar)
C
D
E
∆p = 1 bar
42
42
32
10 cm³
1720 l/min
60
60
49
45 cm³
4100 l/min
60
60
49
45 cm³
4100 l/min
80
80
64
170 cm³
11000 l/min
80
80
64
170 cm³
11000 l/min
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Separator wody z filtrem nadaje się do oczyszczania sprężonego powietrza. Wszelkie
inne zastosowanie należy uzgodnić z producentem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację i montaż.
• Nie dopuszczać dzieci i zwierząt do obszaru eksploatacji.
• Separator wody z filtrem mogą obsługiwać i konserwować wyłącznie osoby
przeszkolone. Naprawy mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści
(Schneider Druckluft GmbH lub partnerzy serwisowi Schneider Druckluft GmbH).
• Separator wody z filtrem nie należy poddawać żadnym manipulacjom, naprawom
awaryjnym lub też działaniom mającym na celu zmianę jego przeznaczenia.
• Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia wejściowego 18 bar!
• Wyłącznie stosować tylko sprężone powietrze!
• Zwracać uwagę na kierunek przepływu powietrza (rys. 2a, poz. 01).
• Separator wody z filtrem nie poddawać silnym wibracjom.
• Chronić wzierniki (rys. 2a, poz. 03) przed uderzeniami!
• Przed przystąpieniem do konserwacji (np. czyszczenie zbiornika) lub usuwania
awarii należy odłączyć ciśnienie od separatora wody z filtrem!
Uruchamianie
• Separator wody z filtrem instalować możliwie blisko odbiornika sprężonego
powietrza.
• Separator wody z filtrem musi zostać zamontowany pionowo.
• Separator wody z filtrem instalować w jednostkach konserwacyjnych przed
reduktorem ciśnienia.
• Uwzględniać kierunek przepływu (rys. 2a, poz. 01) sprężonego powietrza!
• Uwzględnić wystarczającą ilość miejsca na demontaż zbiornika (rys. 2a, poz. 02).
Konserwacja i czyszczenie
• Składować tylko w suchych, bezpyłowych pomieszczeniach i w temperaturze
powyżej 5°C.
• Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem spuścić ciśnienie z urządzenia.
Gdy poziom kondensatu osiągnie górną krawędź wziernika, spuścić go
przez zawór spustowy kondensatu:
Spuszczanie półautomatyczne:
Otworzyć zawór spustowy kondensatu (rys. 2a, poz. 04): Obrócić o 1/4 obrotu
przeciwnie do kierunku wskazówek zegara. Przy ciśnieniu poniżej 1 bara kondensat
wypływa samoczynnie.
Spuszczanie ręczne:
1.
Zawór spustowy kondensatu obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2.
Docisnąć zawór spustowy kondensatu do góry. Spływa kondensat.
Czyszczenie wkładu filtra:
1.
Zniwelować ciśnienie w zbiorniku separatora wody z filtrem.
2.
Zdemontować zbiornik separatora wody z filtrem. Spuścić kondensat do
zbiornika.
3.
Odkręcić nakrętka mocująca (rys. 3a, poz. 11) wkład filtra, przekręcając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4.
Wyciągnąć wkład filtra i wyczyścić w roztworze mydła (maks. 50°C).
5.
Wkład filtra i zbiornik zamontować w odwrotnej kolejności.
Warunki gwarancji
Podstawę roszczeń z tytułu gwarancji stanowi dowód zakupu. Szkody, powstałe w
wyniku nieprawidłowej obsługi produktu, nie są objęte gwarancją. W przypadku
pytań należy podać numer artykułu oraz typ separatora wody z filtrem.
Zgodnie z postanowieniami ustawowymi nabywcy udziela na wszystkie produkty, w
przypadku wyłącznie prywatnego użytku, gwarancji na okres 24 miesięcy, natomiast
w przypadku użytkowania przemysłowego/zawodowego gwarancji 12-
miesięcznej,obejmującej wady materiałowe i wady wykonania.
Części zamienne dostarczane są przez okres 10 lat.
Gwarancja nie obejmuje:
części ulegających zużyciu oraz uszkodzeń powstałych w wyniku przeciążenia
separatora wody z filtrem, nieprawidłowego użytkowania, błędnej konserwacji,
nieprawidłowa instalacja, nagromadzenia kurzu, nieznajomości sposobu działania.
W przypadku głoszenia roszczeń z tytułu gwarancji urządzenie musi znajdować się w
stanie oryginalnym.
Separator wody z filtrem (seria warsztatowa)
FWA 1/4W – FWA 1 W
-10 - +50 °C
Pionowo/na stojąco +/- 5°
20 µm
Sprężone powietrze
Esipaine
Ciśnienie
wstępne
p1
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
Työpaine
Ciśnienie robocze
p2
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
2007/07/jbrg-08 G880546

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fwa 1 wFwa 3/8 wFwa 1/2 w fwa 3/4 w