Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
MANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D´UTILISATION
SERIES - SERIE - SÉRIE D3 / D4
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gram D3 Serie

  • Página 1 USER MANUAL MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D´UTILISATION SERIES - SERIE - SÉRIE D3 / D4...
  • Página 2 REV. A12M11V13T...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDEX Specifications Display description Keyboard description Keys function Operation Unit weight selection Tare function Backlight Setting Limits function Counting function Percentum mode Calibration Weighing speed setting Display messages and alarm Guarantee EC Declaration of Conformity INDICE Especificaciones Descripción del display Descripcion del teclado Función de las teclas Operación...
  • Página 5 SOMMAIRE Spécifications Description de l´écran Description du clavier Fonction des touches Operation Sélection de l´únite de pesée Fonction de Tare Mise à zéro Eclairage de l´écran Configuration fonction de limites Fonction compte-pièces Fonction pourcentages Calibration Configuration de la Vitesse de réponse Messages de l´écran Garantie Déclaration CE de Conformité...
  • Página 6: Specifications

    SPECIFICATIONS • Rechargeable battery. • Auto zero-setting • Switch among weighing, counting, percentum. • Limits function. . • Power supply: AC220V ( 10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 4V/4Ah ± • Working temperature range: 0ºC – 40ºC • Relative humidity: ≤85% RH DISPLAY DESCRIPTION KEYBOARD DESCRIPTION...
  • Página 7: Keys Function

    KEYS FUNCTION To calibrate the scale. To select function as weighing, counting, percentum. To choose the unit weight: kg, lb. Function 1. To set high and low limits range in limits function. Function 2. To set sample in counting and perce ntum functions. Function 1.
  • Página 8: Tare Function

    TARE FUNCTION 1. Place a container on the weighing pan and press the key to substract his weight. 2. The display will be at zero and Tare indicator will light on. 3. Add the product into the container, the display will show its weight (the net weight).
  • Página 9: Counting Function

    3. Press the key to set the value of the active digit. 4. Press the key to confirm the active digit value and go to the next digit. 5. When you set the last digit, press the key to confirm and to set the alarm mode.
  • Página 10: Calibration

    CALIBRATION 1. Keep pressed the key for about 4 seconds. 2. The display will show “CAL”, there are two ways to calibrate: a) Full range load : 1. Put enough weight on the platform according to full capacity of the scale. Press the key to confirm.
  • Página 11: Guarantee

    This scale is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee covers any fabrication defect of the material. During this period GRAM PRECISION, covers the manpower and the spare parts necessary for the reparation of the scale. This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use or overcharge.
  • Página 12: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES • Batería recargable • Ajuste del auto-cero • Función de cuentapiezas y porcentajes • Función de límites de peso. • Alimentación: AC220V ( 10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 4V/4Ah ± • Temperatura de trabajo: 0ºC – 40ºC • Humedad: ≤85% RH DESCRIPCION DEL DISPLAY...
  • Página 13: Función De Las Teclas

    FUNCION DE LAS TECLAS Para efectuar la calibración. Para seleccionar el modo: pesaje, cuentapiezas, porcentajes. Para seleccionar la unidad de pesada: kg, lb. Función 1. Para configurar el límite superior e inferior para la función de límites de peso. Función 2. Para introducir la muestra en función cuentapiezas y porcentajes.
  • Página 14: Función De Cero

    display. 3. Introducir el producto dentro del recipiente, el display mostrará su peso (peso neto) 4. Retirar el recipiente del plato de pesada, el display visualizará el peso bruto en valor negativo. 5. Pulsar de nuevo la tecla , el display quedará a cero y el indicador de Tara desaparecerá.
  • Página 15: Función Cuentapiezas

    4. Pulsar la tecla para confirmar y pasar al siguiente dígito. 5. Cuando se haya introducido el valor del último dígito, pulsar la tecla para confirmar y pasar a la configuración del modo de aviso. Configuración del modo de aviso 1.
  • Página 16: Calibración

    b. Pulsar la tecla , el display mostrará “000000”. Utilizar la teclas para introducir el valor deseado. 4. Cuando el peso de la muestra sea inferior a 0.1% F.S, el display mostrará “-CSL-“, significa que el peso de la muestra no es suficiente. Realizar nuevamente el muestreo con una muestra mayor pulsando la tecla Para salir y volver al modo normal de pesaje pulsar la tecla CALIBRACION...
  • Página 17: Mensajes Del Display

    Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega. Durante este periodo, GRAM PRECISION, se hará cargo de la reparación de la balanza. Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o sobrecargas.
  • Página 18: Spécifications

    SPECIFICATIONS • Batterie rechargeable • Ajustement du Auto-zéro • Fonction de compte-pièces et pourcentages • Fonction limites de poids. • Alimentation: AC220V ( 10%) / 50 Hz, 110V/60HZ, DC 4V/4Ah ± • Température de travail: 0ºC – 40ºC • Humidité: ≤85% RH DESCRIPTION DE L´ÉCRAN DESCRIPTION DU CLAVIER...
  • Página 19: Fonction Des Touches

    FONCTION DES TOUCHES Pour effectuer la calibration. Pour sélectionner le mode: pesage, compte-pièces, pourcentages. Pour sélectionner l´unité de pesée: kg, lb. Fonction 1. Pour configurer la limite supérieure et la limite inférieure dans la fonction limites de poids. Fonction 2. Pour introduire l´échantillon dans la fonction compte-pièces et pourcentages.
  • Página 20: Mise À Zéro

    2. La lecture de l´écran est à zéro et l´indicateur de Tare apparaîtra en l´écran. 3. Introduire le produit dans le recipiente, l´écran affichera son poids (poids net) 4. Retirer le récipient, l´écran affichera le poids brut en valeur négative. 5.
  • Página 21: Fonction Compte-Pièces

    4. Appuyer la touche pour confirmer et passer au suivant chiffre 5. Lorsqu´il a été introduit la valeur du dernier chiffre, appuyer la touché pour confirmer et passer à la configuration du mode d´avis. Configuration du mode d´avis 1. Sélectionner le mode désiré: “-IN-“...
  • Página 22: Calibration

    b. Appuyer sur la touche , l´écran affichera “000000”. Utiliser les touches la pour introduire la valeur. 4. Lorsque le poids de l´échantillon est inférieur au 0.1% F.S, l´écran affichera “-CSL-“, signifie que le poids de l´échantillon n´est pas suffisante. Effectuer encore une fois l´echantillonnage avec un échantillon plus grand en appuyant la touche Pour sortir et revenir en mode normal de pesage, appuyer la touche...
  • Página 23: Messages De L´éCran

    Cette balance est garantiée contre tout défaut de fabrication et de materiel, pour une période de 1 an à partir de la date de la livraison. Pendant cette période, GRAM PRECISION, se chargera de la réparation de la balance. Cette garantie n’inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou surcharge.
  • Página 24: Ec Declaration Of Conformity Declaracion Ce De Conformidad Declaration Ce De Conformite

    EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION CE de CONFORMIDAD DECLARATION CE de CONFORMITE FABRICANT / FABRICANTE: GRAM PRECISION, S.L ADDRESS / DIRECCIÓN / ADRESSE: Travesia Industrial 11 / 08907 Hospitalet Llobregat (Barcelona) – Spain - PRODUCT: Electronical balances Series D3 and D4 PRODUCTO: Balanzas electrónicas Series D3 y D4...

Este manual también es adecuado para:

D4 serie

Tabla de contenido