Descargar Imprimir esta página

Pneumax X1540 Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

(IT) - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CILINDRI X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 A NORME ISO 21287
Pneumax S.p.A.
(GB) - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR CYLINDERS SERIES X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 ISO 21287 STANDARD
Via Cascina Barbellina 10
(FR) - INSTRUCTION POUR LA MISE EN SERVICE ET LA MAINTENANCE DES VERINS SERIE X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 NORME ISO 21287
24050 Lurano (BG) – Italy
(DE) - ANLEITUNG ZUR MONTAGE, HANDHABUNG UND WARTUNG DER ZYLINDER SERIE X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 NACH ISO 21287 STANDARD
www.pneumaxspa.com
(ES) - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE CILINDROS SERIE X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 A NORMAS ISO 21287
ITALIANO
Note generali:
Questo documento fornisce le indicazioni generali per l'installazione, l'utilizzo e la manutenzione del prodotto a cui è
allegato destinato all'impiego in atmosfere potenzialmente esplosive secondo quanto richiesto dalla Direttiva 94/9/CE –
ATEX.
Requisiti essenziali in materia di sicurezza e salute:
Questi cilindri sono progettati secondo l'allegato II della Direttiva 94/9/CE – ATEX e secondo le norme CEN EN 1127-1,
EN 13463-1 e prEN 13463-5 (c) e sono classificati nel seguente modo:
Versioni con guarnizioni in NBR
II 2GD c T6 T85°C
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T105°C –5°C ≤ Ta ≤ 70°C
Versioni con guarnizioni in PUR
II 2GD c T6 T85°C
–30°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –30°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T115°C –30°C ≤ Ta ≤ 80°C
Versioni con guarnizioni in FPM
II 2GD c T6 T85°C
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T135°C –5°C ≤ Ta ≤ 100°C
II 2GD c T3 T185°C –5°C ≤ Ta ≤ 150°C
Il presente documento è valido per i seguenti prodotti:
Cilindri serie X154_ e X155_
(cilindri a norme ISO 21287 classificati per l'impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva) e accessori.
Utilizzo:
Utilizzare il cilindro rispettando il range di temperatura indicato e la velocità massima di 1 m/sec.
Alimentare il cilindro con aria filtrata 20 micron. La lubrificazione non è necessaria, qualora si decida di lubrificare il
circuito, l'apporto di olio dovrà essere costante nel tempo (evitare di interrompere la lubrificazione).
Avvertenze per l'installazione:
Evitare urti violenti all'estremità della corsa, per la versione ammortizzata regolare l'apertura degli spilli in modo che
non vi sia un fenomeno di rimbalzo nella fase iniziale di ammortizzo.
Raccordare le bocche di scarico della valvola di comando in modo che l'aria in scarico possa essere evacuata in una
zona al di fuori dell'atmosfera potenzialmente esplosiva (in particolare in presenza di polveri). La presenza di scariche
elettrostatiche potrebbe dare origine a scintille. Per evitare la formazione di cariche elettrostatiche, verificare non
esistano parti metalliche isolate e che sia sempre garantita e assicurata nel tempo la messa a terra del cilindro, sia
della struttura fissa (testate/camicia/fissaggi cilindro), sia delle parti in movimento (stelo/accessori stelo).
Evitare di colpire le parti metalliche del cilindro con oggetti metallici che potrebbero generare scintille di origine
meccanica (per esempio parti in ferro arrugginito contro le testate o la camicia in alluminio del cilindro). Non
effettuare modifiche al cilindro (qualsiasi modifica porterà al decadimento della dichiarazione di conformità del
prodotto).
Effettuare l'installazione rispettando i requisiti di sicurezza indicati dalla norma UNI EN 983 - Requisiti di sicurezza
relativi a sistemi e loro componenti per trasmissioni oleoidrauliche e pneumatiche.
Manutenzione:
Verificare ogni 250 km di percorrenza del cilindro il buon funzionamento dello stesso verificando che lo stelo non
presenti rigature superficiali, che non vi siano perdite dalla guarnizione dello stelo, che non vi siano travasi d'aria tra le
camere del pistone e che il cilindro non presenti ammaccature superficiali. In caso di presenza di una delle anomalie
precedentemente descritte, sostituire il cilindro con uno nuovo.
Rimuovere periodicamente eventuali residui di polvere presenti sulle superfici esterne del cilindro con panno umido.
Accessori:
Per questi cilindri è possibile utilizzare i seguenti accessori:
1380.Ø.09F
CERNIERA POSTERIORE FEMMINA (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.15F
CERN. POST. MASC. con testina snodata (Ø32÷Ø100)
1580.Ø.09/1F
CERNIERA POSTERIORE MASCHIO (Ø20-Ø25)
1380.Ø.30F
CERNIERA POSTERIORE STRETTA (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.09/1F
CERNIERA POSTERIORE MASCHIO (Ø32÷Ø100) 1380.Ø.35F
ARTICOLAZIONE A SQUADRA (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.10F
ARTICOLAZIONE NORMALE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.36F
ARTICOL. NORMALE COMPLETA DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.11F
ARTICOLAZIONE A SQUADRA (Ø32÷Ø100)
FISSAGGI IN ACCIAIO
1200.20.04
FORCELLA PER STELO (Ø20-Ø25)
1320.32.33F
GIUNTO AUTOALLINEANTE (Ø32-Ø40)
1320.32.13F
FORCELLA PER STELO (Ø32-Ø40)
1320.40.33F
GIUNTO AUTOALLINEANTE (Ø50-Ø63)
1320.40.13F
FORCELLA PER STELO (Ø50-Ø63)
1320.50.33F
GIUNTO AUTOALLINEANTE (Ø80-Ø100)
1320.50.13F
FORCELLA PER STELO (Ø80-Ø100)
1540.Ø.03F
FLANGIA (Ø20-Ø25)
1200.20.04/1
FORCELLA PER STELO CON CLIPS (Ø20-Ø25)
1380.Ø.03F
FLANGIA (Ø32÷Ø100)
1320.32.13/1F FORCELLA PER STELO CON CLIPS (Ø32-Ø40)
1320.Ø.20F
CERNIERA POSTERIORE (Ø32÷Ø100)
1320.40.13/1F FORCELLA PER STELO CON CLIPS (Ø50-Ø63)
1320.Ø.21F
CERNIERA POSTERIORE MASCHIO (Ø32÷Ø100)
1320.50.13/1F FORCELLA PER STELO CON CLIPS (Ø80-Ø100)
1320.Ø.22F
ARTICOLAZIONE NORMALE COMPLETA (Ø32÷Ø100)
1200.20.06
DADO STELO (Ø20-Ø25)
1320.Ø.23F
ARTICOL. A SQUADRA COMPLETA (Ø32÷Ø100)
1320.32.18F
DADO STELO (Ø32-Ø40)
1320.Ø.25F
CERN. POST. MASCHIO con testina snodata (Ø32÷Ø100)
1320.40.18F
DADO STELO (Ø50-Ø63)
1320.Ø.26F
ARTICOL. NORMALE COMPLETA DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1320.50.18F
DADO STELO (Ø80-Ø100)
1320.Ø.27F
ARTICOL. A SQUADRA COMPLETA DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1200.20.32
SNODO SFERICO (Ø20-Ø25)
1320.Ø.29F
CERNIERA POSTERIORE STRETTA (Ø32÷Ø100)
1320.32.32F
SNODO SFERICO (Ø32-Ø40)
1580.Ø.9/2F
CERNIERA POSTERIORE MASCHIO (Ø20-Ø25)
1320.40.32F
SNODO SFERICO (Ø50-Ø63)
1500.20F
DADO M4 PER MONTAGGIO DIRETTO DISTRIBUTORE
1320.50.32F
SNODO SFERICO (Ø80-Ø100)
1540.Ø.05/1F PIEDINI
1200.20.33F
GIUNTO AUTOALLINEANTE (Ø20-Ø25)
Sono stati analizzati inoltre gli accessori per il fissaggio del cilindro e l'analisi dei componenti dimostra che i singoli
elementi NON HANNO POTENZIALI FONTI DI INNESCO e di conseguenza NON RIENTRANO NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA DIRETTIVA per l'impiego per cui sono previsti.
Nel caso di utilizzo di sensori magnetici, utilizzare il prodotto dichiarato idoneo per atmosfera potenzialmente esplosiva
(vedi catalogo prodotti ATEX)
Identificazione lotto produzione:
La data di produzione è presente sull'etichetta del prodotto mediante 2 numeri seguiti da una lettera che identificano
nell'ordine la settimana (numero progressivo da 01 a 52) e l'anno di produzione; Esempio 49Y (settimana 49, anno
2011).
Y = 2011
Z = 2012
A = 2013
B = 2014
C = 2015
TX100011/IST – REV 1 – 10/2015
ENGLISH
General notes :
This document provides general advice for the installation, use and maintenance of products designated for use in
potentially explosive atmospheres as stipulated by the 94/9/EC – ATEX Directive.
Essential Health and Safety Requirements ( EHSRs):
These cylinders have been designed in accordance with Annex II of the 94/9/EC – ATEX Directive, CEN EN 1127-1,
EN13463-1 and prEN 13463-5 (c) standards; the classification is as follows:
NBR seals version
II 2GD c T6 T85°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T105°C –5°C ≤ Ta ≤ 70°C
PUR seals version
II 2GD c T6 T85°C
II 2GD c T5 T100°C –30°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T115°C –30°C ≤ Ta ≤ 80°C
FPM seals version
II 2GD c T6 T85°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T135°C –5°C ≤ Ta ≤ 100°C
II 2GD c T3 T185°C –5°C ≤ Ta ≤ 150°C
This document is valid for the following products:
Cylinders X154_ e X155_
(ISO27287 cylinders classified for use in potentially explosive atmospheres) and accessories.
Use:
These cylinders must be used within the indicated temperature range and with a maximum speed of 1m/sec. The air
supply must be filtered to 20 microns. Air lubrication is not required, although if lubrication is used it should be
continuous (avoid later non-lubrication).
Advice for installation:
Avoid heavy impact at the ends of stroke. On cushioned versions adjust the flow control valve as necessary to avoid a
"bounce effect" during the initial phase of cushioning.
Connect the exhaust ports of the control valve to flow controllers outside the hazardous area (particularly in dust
applications.)
Avoid striking the surface of the cylinder with metallic objects that could generate mechanical spark (for example, a
rusted iron part striking the aluminium cylinder end caps).
In order to prevent electrostatic charges from building up ensure that no metallic parts are isolated, at the same time
ensure that the cylinder is earthed on the fixed structure(end caps, barrel, mountings) and on the moving parts (rods
and rod accessories).
Do not modify the cylinder in any way. Any modification will affect the certification of the product.
Installation should be performed in accordance with the safety requirements prescribed in the UNI EN 983 standard
- Safety of machinery - Safety requirements for fluid power systems and their components: Pneumatics.
Maintenance:
We recommend that the function of the cylinder is checked after every 250 km of use.
Ensure the piston rod is not damaged, that there is no leakage from the piston rod seal or across the piston, and that
the external surfaces of the cylinder are undamaged.
If any of these checks discover a fault, the cylinder should be replaced.
Periodically remove any dust that has accumulated on the surfaces of the cylinder with a damp cloth.
Accessories:
The following accessories are available for these cylinders:
CODE
DESCRIPTION
1380.Ø.09F
REAR CLEVIS (Ø32÷Ø100)
1580.Ø.09/1F
REAR MALE CLEVIS (Ø20-Ø25)
1380.Ø.09/1F
REAR MALE CLEVIS (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.10F
STANDARD TRUNNION (Ø32÷Ø100) 1380.Ø.36F
REAR TRUNNION WITH SUPPORT BRACKET (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.11F
1200.20.04
ROD FORKS, WITH PIN (Ø20-Ø25)
1320.32.13F
ROD FORKS, WITH PIN (Ø32-Ø40)
1320.40.13F
ROD FORKS, WITH PIN (Ø50-Ø63)
1320.50.13F
ROD FORKS, WITH PIN (Ø80-Ø100) 1540.Ø.03F
1200.20.04/1
ROD FORKS, WITH CLIP (Ø20-Ø25) 1380.Ø.03F
1320.32.13/1F ROD FORKS, WITH CLIP (Ø32-Ø40) 1320.Ø.20F
1320.40.13/1F ROD FORKS, WITH CLIP (Ø50-Ø63) 1320.Ø.21F
1320.50.13/1F ROD FORKS, WITH CLIP (Ø80-Ø100) 1320.Ø.22F
1200.20.06
ROD NUTS (Ø20-Ø25)
1320.32.18F
ROD NUTS (Ø32-Ø40)
1320.40.18F
ROD NUTS (Ø50-Ø63)
1320.50.18F
ROD NUTS (Ø80-Ø100)
1200.20.32
BALL JOINT (Ø20-Ø25)
1320.32.32F
BALL JOINT (Ø32-Ø40)
1320.40.32F
BALL JOINT (Ø50-Ø63)
1320.50.32F
BALL JOINT (Ø80-Ø100)
1200.20.33F
SELF-ALIGNING JOINT (Ø20-Ø25)
These accessories have been analyzed, with the conclusion that these single elements DO NOT HAVE A POTENTIAL
IGNITION SOURCE, and consequently DO NOT FALL WITHIN THE SCOPE OF THE DIRECTIVE for the use they
are intended for.
In case of needs of magnetic sensors, use the products declared suitable for potentially explosive atmospheres (see
ATEX products catalogue)
Production batch identification:
The production date is indicated on the label by two numbers and a letter, representing the week (as a progressive
number from 01 to 52) and year;
Example : 49Y (week 49, year 2011).
Y = 2011
Z = 2012
D = 2016
E = 2017
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
–30°C ≤ Ta ≤ 50°C
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
CODE
DESCRIPTION
ALUMINIUM FIXING DEVICE
1380.Ø.15F
REAR MALE CLEVIS (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.30F
REAR NARROW CLEVIS (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.35F
SQUARE SINGLE TRUNNION (Ø32÷Ø100)
COMPLETE STANDARD TRUNNION DIN 648K (Ø32÷Ø100)
STEEL FIXING DEVICE
1320.32.33F
SELF-ALIGNING JOINT (Ø32-Ø40)
1320.40.33F
SELF-ALIGNING JOINT (Ø50-Ø63)
1320.50.33F
SELF-ALIGNING JOINT (Ø80-Ø100)
FRONT FLANGES (Ø20-Ø25)
FRONT FLANGES (Ø32÷Ø100)
REAR CLEVIS (Ø32÷Ø100)
REAR MALE CLEVIS (Ø32÷Ø100)
COMPLETE STANDARD TRUNNION (Ø32÷Ø100)
1320.Ø.23F
COMPLETE SQUARE ANGLE TRUNNION (Ø32÷Ø100)
1320.Ø.25F
REAR MALE CLEVIS DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1320.Ø.26F
COMPLETE STANDARD TRUNNION (Ø32÷Ø100)
1320.Ø.27F
COMPL. SQU. ANGLE TRUNN. DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1320.Ø.29F
NARROW CLEVIS (Ø32÷Ø100)
1580.Ø.9/2F
REAR MALE CLEVIS (Ø20-Ø25)
1500.20F
SMALL SLOT FIXING NUT M4
1540.Ø.05/1F SHORT MOUNTING FOOT BRACKETS
A = 2013
B = 2014
C = 2015
D = 2016
E = 2017
FRANCAIS
Généralités:
Ce document fournit toutes les informations nécessaires pour la mise en service, l'utilisation et la maintenance du
produit ci-joint et destiné à l'emploi dans une atmosphère potentiellement explosive selon les prescriptions de la
Directive 94/9/CE – ATEX.
Principes essentiels en matière de sécurité et de santé:
Ces vérins ont été étudiés selon le paragraphe II de la Directive 94/9/CE – ATEX et selon la norme CEN EN 1127-1, EN
13463-1 e prEN 13463-5 (c) et sont classés de la manière suivante:
joints en NBR
II 2GD c T6 T85°C
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T105°C –5°C ≤ Ta ≤ 70°C
joints en PUR
II 2GD c T6 T85°C
–30°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –30°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T115°C –30°C ≤ Ta ≤ 80°C
joints en FPM
II 2GD c T6 T85°C
–5°C ≤ Ta ≤ 50°C
II 2GD c T5 T100°C –5°C ≤ Ta ≤ 65°C
II 2GD c T4 T135°C –5°C ≤ Ta ≤ 100°C
II 2GD c T3 T185°C –5°C ≤ Ta ≤ 150°C
Ce document est valable pour les produits suivants:
Vérins série X154_ e X155_
(vérins de norme ISO 21287 définis pour l'utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive) ainsi que les
accessoires.
Utilisation:
Le vérin doit être utilisé dans la plage de température indiquée et à une vitesse maximum de 1 m/sec.
Il doit être alimenté avec de l'air filtré à 20 microns. La lubrification n'est pas nécessaire, mais s'il est décidé de
lubrifier le circuit, la lubrification devra être constante dans le temps (éviter d'interrompre la lubrification).
Précautions d'emploi à la mise en service:
Eviter les chocs violents en extrémité de course, pour la version amortie, régler l'ouverture des vis d'amortissement de
manière à ne pas provoquer de rebond dans la phase d'amortissement.
Relier les orifices d'échappement du distributeur de commande de manière à pouvoir collecter les échappements et les
évacuer hors de la zone d'atmosphère potentiellement explosive (en particulier lors de la présence de poussières). Afin
d'éviter la formation de charges électrostatiques, veiller à ce que toutes les parties métalliques soient isolées. Dans le
même temps, veuillez vous assurer que le vérin soit relié à la terre (flasques, tube, fixations) et sur les parties en
mouvement (tige et accessoires de tige). Eviter de frapper les parties métalliques du vérin avec des objets qui
pourraient générer des étincelles d'origine mécanique (par exemple les parties en acier rouillé contre les flasques en
aluminium du vérin). N'effectuer aucune modification du vérin (Toute modification quelque soit rendra caduc la
déclaration de conformité du produit).
Effectuer l'installation en respectant les dispositions de sécurité indiquées dans la norme
Dispositions de sécurité relatifs aux systèmes et leurs composants pour les transmissions pneumatiques
et hydrauliques.
Maintenance:
Dès que le vérin a parcouru 250 Km, vérifier le bon fonctionnement de l'ensemble et contrôler si la tige ne présente
pas de rayures superficielles, qu'il n'y a pas de fuite d'air entre les deux chambres et que le vérin ne présente pas
d'impact superficiel. En cas de présence d'une de ces anomalies, remplacer le vérin usagé par un vérin neuf. Enlever
périodiquement les éventuels résidus de poussière déposés sur la surface externe du vérin avec un chiffon humide.
Accessoires:
Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec ces vérins :
REFERENCE
DESCRIPTION
REFERENCE
DESCRIPTION
FIXATION EN ALUMINIUM
1380.Ø.09F
ARTICULATION FEMMELLE ARRIERE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.15F
ARTICULATION ARRIERE MALE (Ø32÷Ø100)
1580.Ø.09/1F
ARTICULATION MALE ARRIERE (Ø20-Ø25)
1380.Ø.30F
ARTICULATION ARRIERE ETROITE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.09/1F
ARTICULATION ARRIERE MALE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.35F
ARTICULATION D'EQUERRE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.10F
ARTICULATION NORMALE (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.36F
ARTICULATION NORMALE DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1380.Ø.11F
ARTICULATION D'EQUERRE (Ø32÷Ø100)
FIXATION EN ACIER
1200.20.04
CHAPE DE TIGE (Ø20-Ø25)
1320.32.33F
COMPENSATEUR D'ALIGNEMENT POUR TIGE DE VERIN (Ø32-Ø40)
1320.32.13F
CHAPE DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.40.33F
COMPENSATEUR D'ALIGNEMENT POUR TIGE DE VERIN (Ø32-Ø40)
1320.40.13F
CHAPE DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.50.33F
COMPENSATEUR D'ALIGNEMENT POUR TIGE DE VERIN (Ø80-Ø100)
1320.50.13F
CHAPE DE TIGE (Ø80-Ø100)
1540.Ø.03F
PLAQUE AVANT (Ø20-Ø25)
1200.20.04/1
CHAPE DE TIGE (Ø20-Ø25)
1380.Ø.03F
PLAQUE (Ø32÷Ø100)
1320.32.13/1F CHAPE DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.Ø.20F
ARTICULATION ARRIERE (Ø32÷Ø100)
1320.40.13/1F CHAPE DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.Ø.21F
ARTICULATION ARRIERE MALE (Ø32÷Ø100)
1320.50.13/1F CHAPE DE TIGE (Ø80-Ø100)
1320.Ø.22F
ARTICULATION NORMALE COMPLETE (Ø32÷Ø100)
1200.20.06
ECROU DE TIGE(Ø20-Ø25)
1320.Ø.23F
ARTICULATION D'EQUERRE COMPLETE (Ø32÷Ø100)
1320.32.18F
ECROU DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.Ø.25F
ARTICULATION ARRIERE MALE ROTULEE SELON DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1320.40.18F
ECROU DE TIGE (Ø32-Ø40)
1320.Ø.26F
ARTICULATION NORMALE COMPLETE DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1320.50.18F
ECROU DE TIGE (Ø80-Ø100)
1320.Ø.27F
ARTICULATION D'EQUERRE COMPLETE DIN 648K (Ø32÷Ø100)
1200.20.32 CHAPE ROTULEE (Ø20-Ø25)
1320.Ø.29F
ARTICULATION ARRIERE ETROITE (Ø32÷Ø100)
1320.32.32F
CHAPE ROTULEE (Ø32-Ø40)
1580.Ø.9/2F
ARTICULATION ARRIERE MALE (Ø20-Ø25)
1320.40.32F
CHAPE ROTULEE (Ø32-Ø40)
1500.20F
SMALL SLOT FIXING NUT M4
1320.50.32F
CHAPE ROTULEE (Ø80-Ø100)
1540.Ø.05/1F EQUERRE BASSE TOLE
COMPENSATEUR D'ALIGNEMENT POUR TIGE DE VERIN (Ø20-Ø25)
1200.20.33F
Nous avons analysé de plus les accessoires de fixation des vérins, cette analyse des composants démontre que les
éléments seuls NE SONT PAS CONSIDERES COMME UNE SOURCE POTENTIEL A RISQUE et par conséquent
N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP D'APPLICATION DE LA DIRECTIVE par rapport à leur utilisation.
En cas d'utilisation de capteurs magnétiques, n'utiliser que le produit déclaré conforme pour une atmosphère
potentiellement explosive (voir le catalogue des produits ATEX)
Identification des lots de production:
La date de production est indiquée sur l'étiquette du produit au moyen de 2 chiffres suivis d'une lettre qui identifie
dans l'ordre la semaine (chiffre progressif de 01 à 52) et l'année de production; Exemple 49Y (49
l'année 2011).
Y = 2011
Z = 2012
A = 2013
B = 2014
C = 2015
TX100011/IST
UNI EN 983 -
ème
semaine de
D = 2016
E = 2017
1 / 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pneumax X1540 Serie

  • Página 1 (IT) - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CILINDRI X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 A NORME ISO 21287 Pneumax S.p.A. (GB) - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR CYLINDERS SERIES X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 ISO 21287 STANDARD Via Cascina Barbellina 10 (FR) - INSTRUCTION POUR LA MISE EN SERVICE ET LA MAINTENANCE DES VERINS SERIE X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 NORME ISO 21287 24050 Lurano (BG) –...
  • Página 2 (IT) - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CILINDRI X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 A NORME ISO 21287 Pneumax S.p.A. (GB) - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR CYLINDERS SERIES X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 ISO 21287 STANDARD Via Cascina Barbellina 10 (FR) - INSTRUCTION POUR LA MISE EN SERVICE ET LA MAINTENANCE DES VERINS SERIE X1540-X1541-X1544-X1545-X1546-X1547- X1550-X1551-X1554-X1555-X1556-X1557 NORME ISO 21287 24050 Lurano (BG) –...

Este manual también es adecuado para:

X1541 serieX1544 serieX1545 serieX1546 serieX1547 serieX1550 serie ... Mostrar todo