English Operating manual Contents Any other use is not as intended. If these instructions are not Improper use is not covered by the followed, the user and bystan- Safe operating practices ..4 warranty and the manufacturer will ders may be injured or the unit Operating and display reject any liability.
Operating manual English Keep your body, and in particular If working in a dusty environ- Never change the engine ment, wear a face or dust mask. settings preset at the factory. your hands, warm in cold A long-sleeved shirt is recom- Keep away from naked flames, weather.
English Operating manual Never use parts, accessories A rotating blade may cause Clean the unit after each use or attachments which are not injuries, even when the engine and follow the instructions authorised for this unit. has been switched off or the for cleaning and storage.
Operating manual English Installation manual Do not fill up with fuel Danger of specification E85! They refer to dangers which are connected with the described Danger activity and which may result Risk of injury from engine being Ejected objects and in injury.
Página 12
English Operating manual Attaching/removing Push spacer (1) onto the drive Note shaft (2). Align the 3 openings the line head If required, turn the lower drive in the spacer (3), the gearbox (4) Attaching the line head shaft slightly until the square shaft and the gear cover (5) (Fig.
Operating manual English Oil and petrol Correctly mix two-stroke engine oil After starting the engine, do not and lead-free petrol, 1:40 (2,5 %). let the pull-starter spring back, Do not mix directly in the tank. but slowly guide it back. Leave the engine running Filling the tank ...
Página 14
English Operating manual Holding the lawn trimmer – striking walls, garden fences, etc.. – Stand firmly but comfortably on the ground. Before using the unit, place Tips for best trim results – Before you start cutting, set yourself in the operating position –...
Operating manual English Maintenance and cleaning Cleaning the air filter Note Clean and lubricate the air filter Always use the specified line length! after every ten operating hours. The line may not be released Caution This is an important part of mainte- correctly if it is too long.
English Operating manual Cleaning the unit Unscrew spark plug to the left Note with a spark plug wrench. Take out the spark plug and pour Caution Check/adjust the electrode all the oil out of the cylinder before Always keep the unit and venti- gap of 0.6–0.7 mm (Fig.
Operating manual English Troubleshooting Error Cause Remedial action Engine does not start. Ignition switch set to 0/STOP. Set switch to I/START. Fuel tank empty. Fill fuel tank. Intake pump not pressed down Slowly press intake pump all the way down far enough.
Français Instructions de service Pour votre sécurité Sommaire Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer Pour votre sécurité ..14 un âge minimum différent. Éléments de commande Utilisation correcte Cet appareil n’est pas destiné et d’affichage .
Instructions de service Français Appuyez sur la manette des gaz. Si le temps est froid, maintenez Éloignez ensuite l’appareil Elle doit automatiquement votre corps et en particulier les d’au moins 10 mètres du lieu revenir en position zéro. mains au chaud.
Página 20
Français Instructions de service Il ne faut pas que le fil de coupe Éloignez les mains, le visage Pour réparer l’appareil, n’utilisez se trouve tiré au-delà de et les pieds de toutes les pièces que des pièces de rechange l’extrémité...
Instructions de service Français Après l’utilisation Horaires d’utilisation Les réactions de recul peuvent se produire sans pré-venir, Nettoyez les lames de coupe Veuillez respecter la réglementa- lorsque la lame se plante dans à l’aide d’un détergent domesti- tion nationale / locale régissant un objet, se coince ou se bloque.
Français Instructions de service Symboles utilisés dans Les objets catapultés 21 Lame de coupe avec capot et les pièces en rota- de l’accessoire de coupe * cette notice tion peuvent provo- 22 Barre de retenue * Cette notice utilise les symboles quer des blessures 23 Clé...
Página 23
Instructions de service Français Montage / Démontage Accrochez le crochet du système Remarque de port dans le support situé de l’arbre d’entraînement Veillez à ce que la tête de fil (7) contre l’appareil (4.), et réglez inférieur soit correctement en assise sur le rembourrage de suspension la rondelle d’écartement (1), c’est- Figure 2b...
Français Instructions de service Huile et essence Les instructions relatives Remarque au mélange de l’huile Veillez à ce que la lame de coupe et de l’essence Huile (7) soit correctement en assise sur la rondelle d’écartement (1), Du carburant vieilli et / ou un Veuillez n’utiliser que de l’huile c’est-à-dire qu’elle soit centrée mélange carburant / huile n’ayant...
Instructions de service Français Faire démarrer le moteur – Vous avez réglé la bandoulière Remarque sur la hauteur correcte. Démarrage du moteur froid l’appareil a atteint le niveau de – La poignée étrier est réglée Figure 9 chaleur correct lorsque le moteur correctement lorsque vous Appuyez sur le cran d’arrêt (2) accélère sans retardement.
Français Instructions de service Coupe décorative – Enchevêtrement dans des corps – Lorsque vous ramenez le torse étrangers, en position de départ, évitez que Vous obtiendrez une coupe – Fatigue normale du fil, l’appareil entre en contact avec décorative si vous coupez toutes –...
Instructions de service Français Incorporation du fil de coupe Figure 20 Figure 22 Introduisez la bobine dans Ouvrez le couvercle du filtre à air : (selon le modèle) le couvercle de bobine et faites appuyez sur la patte de retenue Utilisez toujours un fil de coupe passer les extrémités de fil par (1) et retirez le couvercle (2).
Français Instructions de service Rangement A l’aide d’une clé à bougie, dévis- Remarque sez cette dernière en tournant Ne rangez jamais l’appareil avec Avant de faire démarrer l’appareil à gauche. son réservoir contenant encore au terme d’une période de remi- Vérifiez / Réglez l’écart de l’essence ou dans un endroit ...
Instructions de service Français Dépannage Défaut Cause Reméde Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur d’allumage Amenez l’interrupteur sur I/START. se trouve sur 0/STOP. Réservoir de carburant vide. Remplissez le réservoir de carburant. Vous n’avez pas appuyé suffi- Enfoncez la pompe d’aspiration 10 fois, samment sur le bouton d’amor- lentement et complètement.
Betriebsanleitung Deutsch Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Zu Ihrer Sicherheit ..26 (einschließlich Kinder) mit Bedien- und Anzeigeelemente . 30 Das Gerät richtig verwenden eingeschränkten physischen, Montageanleitung .
Deutsch Betriebsanleitung Sicherheitshinweise für Säubern Sie den Bereich, in dem Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein. Benutzen Sie Sie schneiden wollen, vor jeder benzinbetriebene Geräte Benutzung. Entfernen Sie alle das Gerät nur im Freien. Benzin ist höchst feuergefährlich, Tragen Sie eine Schutzbrille und Gegenstände wie Steine, ...
Página 32
Betriebsanleitung Deutsch Benutzen Sie dieses Gerät nur Wenn Sie einen Fremdkörper Schneiden Sie nie mit der für seinen vorgesehenen Zweck. treffen oder sich darin verfangen, Schneidklinge 75 cm oder mehr Strecken Sie sich nicht zu weit stellen Sie den Motor sofort ab über Bodenhöhe.
Deutsch Betriebsanleitung Schärfen Sie die Schneidklinge Heben Sie diese Anleitung auf. Geschleuderte Objekte und nicht. Die geschärfte Klingen- Lesen Sie sie oft und benutzen spitze kann während des Sie sie, um andere Benutzer rotierende Teile können schwere Betriebs abbrechen. Das kann einzuweisen.
Betriebsanleitung Deutsch Symbole in dieser Anleitung 21 Schneidklinge mit Schneidauf- Schraubgriff (1) an der satzabdeckung * Schaftkupplung (2) nach links In dieser Anleitung werden drehen, um die Schaftkupplung 22 Haltestange * folgende Symbole verwendet: zu öffnen. 23 Steckschlüssel * Gefahr Auslöseknopf (3) am unteren ...
Página 35
Deutsch Betriebsanleitung Montage der Demontage des Fadenkopfes Hinweis Schneidaufsatzabdeckung Bild 6 Auf korrekten Sitz der Die Öffnungen (3, 4, 5) in einer Bild 4 Schneidklinge (7) auf der Linie übereinander bringen. Schrauben (1) herausschrauben Distanzscheibe (1) achten, Haltestange (6) durch die und die Schelle (2) von der d.
Betriebsanleitung Deutsch Öl und Benzin Anweisung zur Mischung Den Schalter (4) nach unten drücken. von Benzin und Öl Gashebelsperre und Gashebel Alter und/oder falsch gemischter Öl loslassen. Treibstoff sind die Hauptgründe, Benutzen Sie nur Qualitätsöl, wenn das Gerät nicht ordnungs- Hinweis API-Klassifikation TC (TSC-3) das gemäß...
Página 37
Deutsch Betriebsanleitung Einstellen der Länge des Zugstarter nach dem Motorstart – Gras über 20 cm von oben nach nicht zurückschnellen lassen, unten in kleinen Stufen Trimmfadens sondern langsam zurückführen. schneiden, um vorzeitigen (je nach Modell) Verschleiß des Fadens und Hinweis Mit dem Motorwiderstand zu vermeiden.
Betriebsanleitung Deutsch Warten und Reinigen Die Klinge hat bei Vollgas die Die Abnutzung der Verzahnung maximale Schneidekraft und (5) an Spulengehäuse (1), der klemmt daher nicht so leicht, Spule (3) und am Spulendeckel Achtung bleibt stecken, oder verursacht (4) prüfen. Falls notwendig, Stöße der Klinge, die ernsthafte Vor allen Arbeiten an dem Gerät: beschädigte Teile auswechseln.
Página 39
Deutsch Betriebsanleitung Vergaser einstellen Getriebefett im Die Abnutzung der Verzahnung (5) an Spulengehäuse (1) und Getriebegehäuse Bild 26 am Spulendeckel (4) prüfen. kontrollieren/auffüllen Die Leerlaufdrehzahl kann an der Falls notwendig, beschädigte Schraube (1) eingestellt werden. Bild 29 Teile auswechseln. Diese Arbeit nur von einer Fach- Den Stand des Getriebefetts im Bild 20...
Betriebsanleitung Deutsch Transport Langfristige Lagerung Hinweis Wenn das Gerät langfristig gelagert Die Zündkerze herausnehmen und werden soll, gehen Sie wie folgt Gerät vor dem Transport alles Öl aus dem Zylinder vor: abkühlen lassen. ausgießen, bevor das Gerät nach Den gesamten Treibstoff aus Gerät nur mit leerem Lagerung gestartet werden soll.
Deutsch Betriebsanleitung Fehlerbehebung Fehler Ursache Massnahme Motor springt nicht an. Zündschalter steht auf 0/STOP. Schalter auf I/START stellen. Kraftstofftank leer. Kraftstofftank füllen. Ansaugpumpe nicht genügend Ansaugpumpe 10-mal langsam vollständig heruntergedrückt. herunterdrücken. Motor abgesoffen. Anlassvorgang mit Chokehebel in Betriebsposition benutzen. Alter oder falsch gemischter Tank leeren/mit frischem Treibstoffgemisch Treibstoff.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave – Voor het knippen van woekerende Controleer het apparaat voordat planten en struiken, u het gebruikt. Voor uw veiligheid ..38 – overeenkomstig de beschrijvin- Vervang beschadigde onder- Bedienings- en indicatie- gen en veiligheidsvoorschriften delen.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Ziekte van Raynaud Meng de benzine en vul de tank Deze eenheid heeft een koppe- met benzine in een schone, goed ling. De snijkop staat tijdens (wittevingerziekte) verlichte omgeving buitenshuis, onbelast lopen stil. Veelvuldig gebruik van trillende ...
Nederlands Gebruiksaanwijzing Ze blijven ook na het uitschake- Om brandgevaar te verminderen Laat het apparaat niet met een len nog korte tijd heet. dient u beschadigde geluiddem- hoog toerental lopen wanneer Laat de motor niet sneller lopen pers en vonkenvangers te ver- u niet knipt.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Giet nooit water of een andere Vervang beschadigde of niet meer vloeistof op het apparaat. Houd leesbare symbolen. de gasgreep en greepbeugel Symbolen in deze gebruiks- droog, schoon en stofvrij. Reinig aanwijzing het apparaat na elk ge-bruik. In deze gebruiksaanwijzing worden Neem de aanwijzingen over Geen brandstof...
Nederlands Gebruiksaanwijzing 22 Vasthoudstang * Schroefgreep (1) aan de askop- Snijopzetstukafdekking (3) tegen peling (2) naar links draaien onderste drijfas (4) plaatsen 23 Dopsleutel * om de askoppeling te openen. en klem (2) met de schroeven (1) * afhankelijk van model bevestigen.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Montage en demontage Let er na het tanken op dat de – Als geen draaimomentsleutel tankdop gesloten en geborgd is. aanwezig is, moer met de hand van maaimes (afhankelijk – Let er op dat u bij het tanken stevig vastdraaien.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Gebruik Gashendel (3) indrukken en ver- – Stel de schouderriem op de juiste volgens loslaten om koudestart- hoogte in. blokkering te deactiveren (afb. 9). – De greepbeugel is correct Gevaar De schakelaar (4) springt auto- ingesteld, als u deze met één matisch in de oorspronkelijke Schouderriem pas na het starten hand kunt grijpen zonder uw arm...
Gebruiksaanwijzing Nederlands Tips voor de beste Gebruik met snijmes Gebruik van vrijgegeven trimresultaten (afhankelijk van model) aanbouwapparaten uit het Trimmer-Plus programma. – Houd de snijkop parallel aan Houd het apparaat vast zoals de grond. afgebeeld (afb. 12). Let op Zie „Grastrimmer vasthouden”. –...
Nederlands Gebruiksaanwijzing Trimdraad aanbrengen Afbeelding 20 Afbeelding 24 (afhankelijk van model) De spoel in de spoeldeksel Gebruik voldoende schone steken en de draaduiteinden door olie (SAE 30) om het filter Gebruik altijd een vervangingstrim- de tegenover elkaar liggende licht te smeren.
Gebruiksaanwijzing Nederlands Uitlaat reinigen. Opbergen Opmerking Afbeelding 28 Berg het apparaat nooit op terwijl Als het apparaat langdurig niet er nog brandstof in de tank Het gedeelte onder de uitlaatafdek- is gebruikt, dient u de bougie zit of op een plaats waar vonken king (1) elke 25 bedrijfsuren reini- te verwijderen en alle olie uit of open vuur het apparaat kunnen...
Nederlands Gebruiksaanwijzing Fouten verhelpen Fout Oorzaak Oplossing Motor start niet. Ontstekingsschakelaar staat Zet de schakelaar op I/START. op 0/STOP. Brandstoftank leeg. Vul de brandstoftank. Aanzuigpomp onvoldoende Druk de aanzuigpomp 10 keer langzaam omlaaggedrukt. en volledig omlaag. Motor verzopen. Start met chokehendel in bedrijfspositie. Oude of verkeerd gemengde Maak de tank leeg of vul deze met verse brandstof.
Istruzioni per l’uso Italiano Indice – per falciare bordi di prati e super- I bambini devono essere fici erbose piccole o difficilmente sorvegliati per garantire che Per la propria sicurezza ..49 accessibili (per es. sotto i ces- non giochino con l’apparecchio.
Página 54
Italiano Istruzioni per l’uso Chi osserva il lavoro deve indos- Finché il motore è caldo, non Fermare i capelli al di sopra delle sare una protezione per gli occhi. togliere mai il tappo del serbatoio spalle. Se qualcuno di avvicina, disinse- e non riempire mai il serbatoio.
Página 55
Istruzioni per l’uso Italiano Non usare l’apparecchio in pre- Fermare l’apparecchio e spe- I contraccolpi possono verificarsi senza di cattive condizioni gnere il motore per la manuten- inaspettatamente, se la lama meteorologiche, ad es. in caso zione, riparazione o per la sosti- si aggancia, inceppa o blocca.
Italiano Istruzioni per l’uso Conservare ed avvolgere bene Leggere il manuale dell’utilizzatore, Benzina/olio! la lama di taglio, per proteggerla per conoscere bene tutte le Per la miscela usare da danni o dall’uso illecito. istruzioni di sicurezza, montaggio, sempre benzina uso e riparazione.
Istruzioni per l’uso Italiano Elementi di comando Smontaggio Avvertenza per lo smalti- ed indicazione Per aprire il giunto dell’asta mento ruotare verso sinistra la manopola Smaltire secondo le norme locali a vite (1) sul giunto dell’asta (2). i residui dell’imballaggio inutilizzati, Attenzione.
Página 58
Italiano Istruzioni per l’uso Montaggio/smontaggio della Montaggio/smontaggio della – Avvitare ben stretto il dado in testa portafilo lama di taglio (a seconda senso antiorario (a sinistra ) – coppia 37 Nm. del modello) Montaggio della testa portafilo Montaggio della lama di taglio Figura 5 Nota Rimuovere la lama di taglio...
Istruzioni per l’uso Italiano – Non riempire eccessivamente Richiudere bene il serbatoio Tirare lentamente la fune il serbatoio del carburante di avviamento finché non del carburante. (nel bocchettone di riempimento si avverte resistenza. Prima di avviare il motore, ...
Italiano Istruzioni per l’uso Spengere il motore Ogni volta che si batte sul pulsante La durata del filo di taglio dipende si liberano ca. 25 mm di filo di taglio. dai seguenti fattori: Figura 9 Se il filo rilasciato ha una lunghezza –...
Istruzioni per l’uso Italiano Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Seguire le istruzioni seguenti, per Avvolgere i fili in strati di spire Un apparecchio non pulito è sog- ridurre la possibilità che le piante ben stretti e uniformi rispettiva- possano avvolgersi intorno alla getto a danni al funzionamento mente sulla mezza bobina lama:...
Página 62
Italiano Istruzioni per l’uso Pulire il filtro aria Controllare/sostituire Pulizia dell’apparecchio la candela di accensione Pulire e lubrificare il filtro dell’aria Attenzione dopo ogni dieci ore di servizio. Usare solo candele di accensione Mantenere sempre puliti e privi Questa è una parte importante originali o autorizzate dal costrut- di impurità...
Página 63
Istruzioni per l’uso Italiano Trasporto Garanzia Fare raffreddare il motore. Estrarre la candela di accensione e versare nel cilindro 30 ml di un Prima del trasporto attendere In ogni paese sono valide le condi- olio per motori oppure olio per che l’apparecchio si raffreddi.
Italiano Istruzioni per l’uso Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio Il motore non va in moto. L’interruttore di accensione Disporre l’interruttore su I/START. è su 0/STOP. Serbatoio del carburante vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Iniettore non premuto abbas- Premere lentamente e completamente tanza.
Instrucciones de funcionamiento Español Índice – para cortar brotes, arbustos Controle el equipo ante de sus y maleza. uso. Cambie partes deteriora- Para su seguridad ..61 – de acuerdo con las descripciones das.
Español Instrucciones de funcionamiento Enfermedad de Raynaud combustible, mientras el motor Si hiciera falta, utilizar una esté caliente. redecilla para el cabello. (enfermedad de dedos fríos) Nunca utilice el equipo sin haber La cobertura del accesorio El uso de equipos que vibran ...
Instrucciones de funcionamiento Español Evite fuegos abiertos o ejecutar Nunca utilice piezas, accesorios Durante el funcionamiento con operaciones que produzcan u elementos adicionales que no una cuchilla de corte siempre chispas. No fume. estén debidamente autorizados debe estar montada la cobertura Nunca hacer funcionar el equipo para ser empleados en este del accesorio de corte.
Español Instrucciones de funcionamiento Deje que el motor se enfríe Utilizar protección Llave de encendido antes de guardar o transportar para los ojos, los Si/Funcionamiento/ el equipo. Asegúrelo apropiada- oídos y la cabeza. Arranque mente al trasportarlo. Llave de encendido Transportar el equipo exclusiva- Utilizar botas robustas ...
Instrucciones de funcionamiento Español Ajustar el sistema de porte 9 Vástago de accionamiento Los taladros de la placa de sujeción inferior han de alinearse superior (correa para el hombro) en el estribo de agarre con los 10 Acoplamiento del vástago Figura 3 tornillos.
Página 70
Español Instrucciones de funcionamiento Colocar la arandela (1) sobre Colocar la arandela (1) sobre Desmontaje de la cuchilla el eje motriz (2). el eje motriz (2). de corte Hacer coincidir a tal fin las Hacer coincidir a tal fin las Figura 8 3 aberturas de la arandela (3), 3 aberturas de la arandela (3),...
Instrucciones de funcionamiento Español Funcionamiento Si ha derramado combustible, Dejar que el motor se caliente cuide que la zona afectada se durante aproximadamente haya secado antes de volver a 1 a 2 minutos. Peligro hacer arrancar el motor. Colocar la palanca del cebador ...
Español Instrucciones de funcionamiento En caso en que se ha liberado – Corte únicamente si el césped Advertencia una longitud excesiva de hilo, una y la maleza están secos. Si el motor no para al accionar cuchilla montada en la cobertura La vida útil del hilo de corte depen- la llave de encendido, colocar del accesorio de corte la corta...
Instrucciones de funcionamiento Español Montaje del hilo de corte Recomendamos seguir estas Figura 19 indicaciones, a fin de evitar que (según el modelo) Presionar los extremos de los las plantas se enrollen alrededor hilos en las dos muescas Utilizar siempre un hilo de corte de la cuchilla;...
Español Instrucciones de funcionamiento Depósito La garantía caduca, si el manteni- Desenroscar la bujía mediante miento es deficiente. una llave adecuada para Nunca depositar el equipo tal tareas, girándola hacia Figura 22 con combustible en el tanque la izquierda. Abrir la cobertura del filtro o donde los vapores pueden ...
Instrucciones de funcionamiento Español Transporte Garantía En cada país tienen validez las Dejar que el equipo se enfríe disposiciones de garantía emitidas antes de transportarlo. por nuestra firma o por el impor- Transportar el equipo exclusiva- tador. Los fallos en el funciona- mente con el tanque de combus- miento de su aparato los repara- tible vacío.
Español Instrucciones de funcionamiento Solucionamiento de fallos Fallo Causa Medida El motor no arranca. La llave de encendido Colocar la llave en I/START. se encuentra en 0/STOP. El tanque de combustible Llenar el tanque de combustible. está vacío. La bomba de aspiración no fue Presionar la bomba de aspiración 10 veces accionada hasta el fondo.
Bruksanvisning Svenska Innehållsförteckning Varje annan användning gäller som Se till att skärhuvudets skydd icke avsedd. Icke avsedd använd- är riktigt monterat och sitter För Din säkerhet ... 73 ning leder till att garantin upphör att i rekommenderat läge.
Svenska Bruksanvisning Under drift Avbryt genast arbetet och Luta dig inte för långt framåt. Stå alltid stadigt och håll uppsök läkare om du märker Starta aldrig maskinen och balansen. ovanliga reaktioner. Du kan låt den aldrig vara igång i slutna Håll alltid fast maskinen med reducera riskerna avsevärt rum eller inomhus.
Bruksanvisning Svenska Stanna och stäng av motorn Försök ej att vidröra eller att dammfria. Rengör den efter varje för underhåll, reparation eller byte stoppa klingan när den roterar. användning, följ anvisningarna av skärhuvud. Dra dessutom av En roterande klinga kan föror- för rengöring och förvaring.
Svenska Bruksanvisning Monteringsanvisning Symboler i denna bruks- Tanka inte bränsle med specifikationen anvisning E85! I denna bruksanvisning används Fara följande symboler: Risk för personskada genom Utslungade föremål oavsiktlig motorstart. Fara och roterande delar Skydda dig mot skador. Hänvisar till de risker som är för- kan förorsaka svåra Före alla arbeten på...
Página 81
Bruksanvisning Svenska Montering/demontering Hänvisning Hänvisning av trimmerhuvudet Vrid vid behov det undre drivskaftet Avlägsna vid första monteringen Montering av trimmerhuvudet något så, att den fyrkantiga axeln knivans fästdetaljerna (knivhållare griper i det övre drivskaftets Bild 5 (8), fästkåpa (9), mutter (10)), hållare.
Svenska Bruksanvisning Anvisning för blandning Demontering av skärklingan Tryck på insugningspumpen/ flödaren (1) långsamt och full- av olja och bensin Bild 8 ständigt 6 gånger (bild 10). Gammalt och/eller felblandat Sätt skyddet (såvida det finns) Bränslet måste synas i pumpen. bränsle är huvudorsakerna när på...
Página 83
Bruksanvisning Svenska – när den fastnar i främmande – Ställ dig stadigt och bekvämt Hänvisning föremål, på marken. Ställ chokespaken på läge – vid normal materialtrötthet, – Ge full gas innan du går in i områ- om motorn inte stannar när tänd- –...
Svenska Bruksanvisning Underhåll och rengöring Rengöring av luftfiltret Hänvisning Rengör och smörj luftfiltret efter var Använd alltid den angivna tråd- tionde drifttimme. Detta är en viktig längden! Om tråden är för lång, beståndsdel av underhållet. kan det hända att den inte friges Före alla arbeten på...
Bruksanvisning Svenska Transport Förvaring Skruva ut tändstiftet åt vänster med en tändstiftnyckel. Förvara aldrig maskinen med Elektrodavståndet på 0,6–0,7 mm bränsle i tanken eller där Låt maskinen svalna före trans- måste kontrolleras/ställas ångorna kann nå en gnista eller port.
Svenska Bruksanvisning Felsökning Orsak Åtgärd Motorn starter inte. Tändkontakten står på 0/STOP. Ställ kontakten på I/START. Bränsletanken tom. Fyll bränsletanken. Insugningspumpen ej tillräckligt Tryck ner insugningspumpen långsamt nertryckt. 10 gånger helt. Motorn sur. Utför motorstart med chokespaken i driftläge. Gammalt eller felblandat Töm tanken/fyll den med nytt bränsle- bränsle.
Betjeningsanvisninger Dansk Indholdsfortegnelse – til skæring af vildtvoksende som er revnet, sprunget eller planter, buske og krat, på anden måde beskadiget. For deres egen sikker- – i henhold til beskrivelserne Overbevis Dem om skæretil- heds skyld ....83 og sikkerhedshenvisningerne behøret er monteret korrekt Betjenings- og visnings-...
Página 88
Dansk Betjeningsanvisninger Under drift Hvis De bemærker usædvanlige Buk Dem ikke for langt fremover. symptomer, skal De straks Sørg for at stå altid stabilt og hold Start aldrig maskinen og la den standse arbejdet og opsøge balancen. aldrig køre når De er i et lukket læge.
Página 89
Betjeningsanvisninger Dansk Stands arbejdet og sluk for moto- Skær ikke noget med en bus- Lad motoren køle af inden ren, før De begynder på vedlige- kadsklinge, der er tykkere end transport eller opbevaring. holdelse eller reparation eller 12,7 mm.
Dansk Betjeningsanvisninger Under drift af denne Maksimalt omdrej- 7 Luftfilterafdækning maskine bær solide ningstal 8 Bøjlegreb støvler og arbejds- Lad ikke maskinen 9 Øverste drivskaft handsker. køre hurtigere end 10 Skaftkobling med maksimalt 11 Nederste drivskaft omdrejningstal. 12 Afdækning til skæretilbehør Afbryder 13 Trådskæreklinge Hold tredjemand borte...
Página 91
Betjeningsanvisninger Dansk Montering af afdækningen Spænd de 4 skruer fast, indtil Afmontering af trådhovedet bøjlegrebet sidder godt fast. til skæretilbehør Billede 6 Stil hullerne (3, 4, 5) på en lige Montering/afmontering Billede 4 linje over hinanden. Stik holde- af nederste drivskaft Drej skruerne (1) ud og tag ...
Dansk Betjeningsanvisninger Drift – Brændstoftanken må ikke over- – Spænd møtrikken fast mod fyldes (der må ikke være brænd- urets retning (mod venstre) – stof i påfyldningsstudsen). drejemoment 37 Nm. Fare Sørg efter optankning for, Sæt først skulderremmen fast på Henvisning at tankdækslet er lukket maskinen, når motoren er startet.
Página 93
Betjeningsanvisninger Dansk – Hold skæretilbehøret parallelt – Skær så vidt muligt fra venstre til Henvisning med jorden, så at det kan nemt højre. Skæring til højre forbedrer Maskinen er kørt rigtigt varm, nå de planter, som skal beskæ- maskinens skæreeffektivitet. når motoren accelererer uden res, uden at brugeren er nød- Afskæringer kastes i dette...
Dansk Betjeningsanvisninger Installation af skæretråd – Gå et eller flere skridt til det Billede 21 næste område, der skal (alt efter model) Tryk den formonterede enhed (3) beskæres, efter tilbagesvingning bestående af indvendig spole og Benyt altid en reserve skæretråd og indtag igen en stabil stilling.
Betjeningsanvisninger Dansk Kontrol/påfyldning af gear- Billede 25 til totaktsmotorer i cylinderen. Træk langsomt i startsnoren Tryk på filteret for at fordele olien fedt i gearhuset for at fordele olien. og fjerne overflødig olie. Billede 29 Sæt tændrøret på plads igen. Montér filteret.
Dansk Betjeningsanvisninger Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Motoren vil ikke starte. Afbryderen står på 0/STOP. Stil afbryderen på I/START. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstoftanken. Indsugningspumpen er ikke Tryk langsomt indsugningspumpen trykket tilstrækkeligt ned. helt ned 10 gange. Motoren er druknet. Udfør startproceduren med chokerhåndtaget i driftsposition.
Driftsanvisning Norsk Innholdsfortegnelse Enhver annen bruk er ikke for- Vær sikker på at vernedekslet for skriftsmessig. Ikke forskriftsmessig skjærepåsatsen er skikkelig satt For din sikkerhet ... 93 bruk fører til at garantien utelukkes på...
Norsk Driftsanvisning Hold kroppen, særlig hendene, Bruk vernebrille og hørselsvern Ikke bruk maskinen ved dårlig varme dersom været er kaldt. når du bruker maskinen. Bruk vær som f.eks. fare for regn Arbeid med kalde hender er ofte ved støvete arbeid en ansikts- eller torden.
Página 99
Driftsanvisning Norsk Det kan oppstå alvorlige skader La maskinen ikke gå med høyt Gjem denne veiledningen. på brukeren og en skade turtall når du ikke skjærer. Les den ofte igjennom den på maskinen som følge av dette. Dersom du treffer på et fremmed- og bruk den til å...
Página 100
Norsk Driftsanvisning Monteringsveiledning Symboler i denne veiled- Objekter som blir slengt rundt eller rote- ningen rende deler kan forår- I denne veiledningen blir det brukt Fare sake stygge skader! følgende symboler: Fare for skade ved utilsiktet motor- start. Fare Beskytt deg mot skader. Du blir gjort oppmerksom på...
Página 101
Driftsanvisning Norsk Montering/demontering Henvisning Henvisning av trådhodet Evt. dreies den nedre drivstangen Ved første montering må delene Montering av trådhodet litt, slik at firkantakslingen og opp- for feste av kniven (knivholder (8), Bilde 5 taket av den øvre drivstangen holdeklokke (9), mutter (10)) Skjærekniven og delene for feste griper i hverandre.
Página 102
Norsk Driftsanvisning Demontering av skjæreklingen Tenningsbryteren (1) settes i posisjonen I/START. Bilde 8 Det må ikke brukes drivstoff med Bryteren (4) trykkes ned. Vernedekslet (dersom dette spesifikasjonen E85. Sperren på gasspaken og gass- finnes) settes på skjæreklingen. ...
Página 103
Driftsanvisning Norsk – Skjær kun når gresset og ugres- Henvisning Henvisning set er tørre. Dersom motoren ikke starter, Trimmetråden bør alltid ha maksi- Levetiden på skjæretråden avhen- settes chokespaken (2) i posi- mal lengde. Frigivelsen av tråden ger av: sjonen blir vanskeligere jo kortere trimme- –...
Norsk Driftsanvisning – Unngå de plantene som Oppvikling av en ny tråd Bilde 17 du akkurat har skåret når på spolen Spolehuset (1), fjæren (2) du svinger tilbake. og spolelokket (4) rengjøres. Bilde 16 For rengjøring må det brukes Bruk av frigitte tilleggsappa- De to holdelaskene (1) på...
Página 105
Driftsanvisning Norsk Innstilling av forgasseren Dette arbeidet må kun gjennom- Henvisning føres av et fagverksted. Bilde 26 Tennpluggen tas ut og all olje Rengjøring av maskinen Tomgangsturtallet kan innstilles helles ut av sylinderen, før mas- med skruen (1). kinen skal startes igjen etter Dette arbeidet må...
Norsk Driftsanvisning Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Motoren starter ikke. Tenningsbryteren står Bryteren settes på I/START. på 0/STOP. Drivstofftanken er tom. Drivstofftanken fylles. Innsugingspumpen er ikke Innsugingspumpen trykkes 10 ganger trykket langt nok ned. langsom fullstendig ned. Motoren er kvelt. Startingen foretas med chokespaken i driftsposisjon.
Käyttöohjeet Suomi Sisällysluettelo Kaikenlainen muu käyttö on käyttö- Varmista, että leikkuuvarusteen suojus on kiinnitetty oikein ja tarkoituksen vastaista. Valmistajan Turvallisuusasiaa ..103 antama takuu raukeaa eikä ohjeiden mukaisessa Hallintalaitteet ja merkkivalot . 106 asennossa.
Suomi Käyttöohjeet Jos havaitset epätavallisia Vaihda vaurioitunut pakoputki, Varo koneen käynnistymistä polttoainesäiliö tai säiliön korkki. vahingossa. Vetäise käynnistys- oireita, lopeta työnteko heti ja hakeudu lääkäriin. Voit vähentää narusta vain, kun voit aloittaa Käytön aikana koneen käytön heti. Käyttäjän riskiä...
Página 109
Käyttöohjeet Suomi Jos jokin esine osuu terään tai Älä leikkaa ruohoterällä mitään, Kuljeta konetta aina polttoaine- tarttuu siihen kiinni, sammuta heti joka on paksumpaa kuin säiliö tyhjänä. moottori ja tarkista, onko kone 12,7 mm. Muutoin voimakkaat Säilytä konetta kuivassa tilassa. ...
Suomi Käyttöohjeet Käyttö – Älä täytä polttoainesäiliötä liian Ohje täyteen (polttoainetta ei saa – Tarkista ennen kiristämistä vielä ulottua täyttöaukon alareunan kerran, että leikkuuterä on oikein Vaara yläpuolelle). Varmista tank- paikallaan. kauksen jälkeen, että poltto- Kiinnitä kantohihna laitteeseen – Jos momenttiavainta ei ole ainesäiliön korkki on kunnolla vasta moottorin käynnistämisen käytettävissä, kiristä...
Käyttöohjeet Suomi Trimmerin käyttö Aseta rikastinvipu (2) asentoon – jos sillä yritetään leikata (kuva 10). paksuvartisia rikkaruohoja tms, Ennen kuin alat työskennellä – jos se osuu seiniä, aitoja tms. Vapauta lukittu kylmäkäynnistys- koneella, asetu työasentoon vasten asento painamalla kaasuvivusta (kuva 12).
Suomi Käyttöohjeet Leikkuuterän käyttö Tarkista, ovatko kelanrungon (1), Ohje kelan (3) ja kelankannen (4) (riippuen mallista) – Kiinnitä/irrota Trimmer-Plus hampaat (5) kuluneet. Vaihda Ennen kuin alat työskennellä lisälaitteet samalla tavalla, vialliset osat tarvittaessa. koneella, asetu työasentoon kuin kohdassa »Runkoputken Ota noin 3 metrin mittainen (kuva 12).
Página 115
Käyttöohjeet Suomi Sytytystulpan tarkastus/ Koneen puhdistus Kuva 21 vaihto Työnnä valmiiksi koottu kelasta Huom ja kelankannesta koostuva Käytä vain alkuperäisiä tai Pidä kone ja ilma-aukot aina yksikkö (3) kelan runkoon (2) valmistajan hyväksynnän saaneita puhtaina liasta ja roskista. niin, että kiinnikkeet (1) napsah- sytytystulppia.
Suomi Käyttöohjeet Kuljetus Takuuehdot Ohje Ennen kuin käynnistät koneen Anna koneen jäähtyä ennen Takuu kattaa materiaali- ja valmis- uudelleen varastointikauden kuljettamista. tusvikojen osalta varaosat ja työn. jälkeen, irrota sytytystulppa ja Takuuaika ostopäivästä lukien: Kuljeta konetta aina poltto- valuta kaikki öljy pois sylinteristä. ...
Käyttöohjeet Suomi Vianetsintä Vika Mahdollinen syy Toimenpide Moottori ei käynnisty. Virtakatkaisin on asennossa Aseta katkaisin asentoon I/START. 0/STOP. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Primernuppia ei ole painettu Paina primernuppia 10 kertaa hitaasti riittävästi. pohjaan asti. Moottori kastelee tulpan. Aseta rikastinvipu käynnistettäessä asentoon pois päältä.