Effekt niedrigsten Leistungseinstellung chung von dieser Gebrauchsanweisung arbeiten. Maximale Spannung: 1000 Vp. führt zum Haftungsausschluss durch Maulspitzen können Verletzungen verur- Sutter. sachen! Maulspitzen können nach der Anwendung Angaben über Normen, Bestimmungen und so heiß sein, dass sie Verbrennungen durchgeführte Validierungen können beim verursachen! Hersteller angefordert werden.
For returns only sterilized instruments will be Only use complete, functional, safe and accepted. sterilized products! Sutter cannot be held liable for changes to During use: the product after purchase or deviations Only activate current with tissue grasped from these instructions.
Toujours travailler avec le plus faible réglage entraîne l’exclusion de responsabilité de de puissance requis pour le résultat chirurgi- cal recherché. Sutter. Tension maximale: 1000 Vp. Les pointes du mors peuvent provoquer Des indications sur les normes, les réglemen- des blessures! tations et les validations effectuées peuvent...
Utilice únicamente productos completa- zados. mente montados, en perfecto estado y esterilizados. Sutter no se hará responsable del produc- to si éste ha sido manipulado o si no se Durante la aplicación: siguen las presentes instrucciones de Trabaje siempre a la potencia más baja manejo.
Só usar produtos completos, em estado Toda e qualquer alteração no produto, impecável e esterilizados! bem como todos os desvios destas instru- ções de utilização exonerarão a Sutter de Durante a aplicação: qualquer responsabilidade. Trabalhar sempre com a potência mais baixa necessária para se obter o efeito cirúrgico...
Attivate il generatore solo quando tra i sterilizzati. morsi della pinza è presente tessuto! Usate sempre la più bassa impostazione di Sutter non può essere ritenuata respon- potenza possibile per raggiungere l’effetto sabile nel caso di variazioni sul prodotto o chirurgico desiderato.
Gebruik alleen volledig gemonteerde en afwijking van deze gebruiksaanwijzing gesteriliseerde producten in perfecte leidt tot uitsluiting van aansprakelijkheid staat! door Sutter. Tijdens de toepassing: Informatie over normen, voorschriften en Werk altijd met de laagste vermogensinstelling uitgevoerde valideringen is op aanvraag die het gewenste chirurgische effect oplevert.
8 SVENSKA Komponenter (FIG A): Oönskad aktivering eller rörelse av laparo- 1 Käftar (Rörliga) skopielektroder utanför kirurgens synfält 2a Skaft kan leda till oönskade brännskador. 2b Roterbar ratt med 360 graders rotering Gasemboli kan uppstå under laparosko- 3 Tryckknapp pisk kirurgi. 4 Anslutning av kabel (USA:) Inte avsedd för användning 5 Rörligt handtag...
Kun steriliserede instrumenter kan returneres. Anvend kun intakte, funktionsdygtige, sikre og steriliserede instrumenter! Sutter kan ikke drages til ansvar for ændringer ved produktet efter levering Under brug: eller såfremt ovenstående anvisninger Slut kun strømmen til, når kæberne griber om væv!
10 SUOMI Osat (FIG A): Jos tarvetta, puhdista instrumentin leuat 1 (Liikkuvat) leuat steriilillä liuoksella (Esim. Aquadest) ja kuivaa. 2a Varsi Älä käytä keittosuolaliuosta! 2b Pyörivä nuppi, 360 asteen rotaatio Kun instrumenttia käytetään yhdessä 3 Painonappi huuhteluinstrumenttien kanssa, käytä 4 Yhdistäjä mieluiten liuosta, joka ei ole sähköä...