Targha 200
2
6
IT
-MONTAGGIO DEL PULSANTE
Per scrivere i dati desiderati sul cartellino portanome, estrarre il ferma cartellino e
quindi il cartellino (fig. ). Si possono utilizzare cartellini portanome personalizzati
fino ad un massimo di 2 mm di spessore.
EN
-ASSEMBLY OF THE BUTTON
The name card can be removed and filled in with the relevant information by
removing the card clip followed by the actual card itself (fig. ). Personalized
name cards can be used up to a maximum of 2 mm thick.
DE
-MONTAGE DER TASTE
Kärtchenhalter und somit Kärtchen herausnehmen und gewünschte Daten auf
Namenskärtchen schreiben (Abb. ). Es können bis zu max. 2 mm dicke Na-
1
menskärtchen verwendet werden.
FR
-MONTAGE DU BOUTON
Pour écrire les données désirées sur l' é tiquette porte-nom, enlever la protection
transparente puis l' é tiquette (fig. ). Il est possible d'utiliser des étiquettes porte-nom
personnalisées ayant une épaisseur de 2 mm maximum.
IT
-CHIUSURA DELLA PLACCA
Per montare la placca inserire prima la parte superiore nella testata e quindi,
tramite una chiave maschio esagonale s 2,5, avvitare la vite di bloccaggio (fig.
-2).
EN
-CLOSURE OF THE COVER PLATE
In order to fit the front plate, first insert the upper part in the top moulding
and then, using a Allenkey s 2.5, tighten the lock screw (fig. -2).
DE
-VERSCHLUSS DES TABLEAUS
Zur Tableaux-Montage ist zuerst der obere Teil in die Stirnseite einzufügen.
Danach Arretierschraube mit Innensechskantschlüssel s 2,5 festschrauben
1
(Abb. -2).
FR
-FERMETURE DE LA PLAQUE
Pour monter la platine, insérer d'abord la partie haute dans l' e mbout puis
visser la vis de fixation à l'aide d'une clé mâle pour vis à six pans de s 2,5
(fig. -2).
2
(fig. ). In geval van installaties waar het Larsen-effect kan optreden (audio
feedback of rondzingen), dient de microfoon op afstand gemonteerd te wor-
den, zoals weergegeven op fig. . Breng het microcontact (rechts onderaan)
aan op de daarvoor bestemde plaats (fig. 5).
LET OP. De plaat is uitgerust met een gewone oproep voor de
microcontacten, te gebruiken (fig. 6) wanneer u andere knop-
pen wilt installeren (max. 4).
Breng de verlichting aan op de daarvoor bestemde plaats (fig. 7). Voer de aan-
sluitingen uit en blokkeer de kabels met behulp van het daarvoor bestemde
plaatje (fig. 7). Op de plaat kunt u een bijkomende knop aanbrengen; voor de
montage, verwijs naar de instructies die bij de knop geleverd worden.
Het plaatje moet in de buurt van de audiogroep worden aangebracht.
7
ES
-MONTAJE DEL BOTÓN
Para escribir los datos que se desea en el letrerito de identificación, retirar el sujeta-letre-
ro y seguidamente el propio letrero (fig. ). Se pueden usar letreritos de identificación
personalizados siempre y cuando no superen los 2 mm de espesor.
PT
-MONTAGEM DO BOTÃO
Para escrever os dados desejados no letreiro porta-nome, extrair o espelho que fixa o
letreiro e em seguida o letreiro (fig. ). Podem-se utilizar letreiros porta-nome perso-
nalizados até um máximo de 2 mm de espessura.
NL
-MONTAGE VAN DE KNOP
Om de gewenste gegevens op het naamplaatje te schrijven, verwijder het
beschermingsplaatje en vervolgens het naamplaatje (fig. ). U kunt geperso-
naliseerde naamplaatjes gebruiken tot een maximumdikte van 2 mm.
ES
-CIERRE DE LA PLACA
Para montar a placa inserir em primeiro lugar a parte superior na cabeceira e em se-
guida, com uma chave macho sextavado s 2,5, apertar o parafuso de fixação (fig. -2).
PT
-FECHO DA PLACA
Para montar a placa inserir em primeiro lugar a parte superior na cabeceira e em se-
guida, com uma chave macho sextavado s 2,5, apertar o parafuso de fixação (fig. -2).
NL
- DE PLAAT SLUITEN
Om de plaat te monteren, steek eerst de bovenkant in de bovenste rand en
draai vervolgens, met behulp van een zeshoekige sleutel van 2,5, de blokke-
ringsschroeven vast (fig. -2).