POWERBLOCK - VERMOGENVERSTERKER Dit is de ideale vermogenversterker voor gebruik in actieve luidsprekers. Bouw een hoogwaardig systeem aan de hand van twee (stereo) of meer (surround) versterkers. Dankzij de automatische inschakeling (sensor ingangssignaal) kunt u het systeem om het even waar plaatsen. Geleverd met behuizing en transformator.
Página 4
1. Monteer de draadbrug. 2. Monteer de dioden. Let op de polariteit! Monteer diode D11 zoals aangegeven op figuur 1.0 3. Monteer de zenerdioden. Let op de polariteit 4. Monteer de weerstanden. 5. Monteer de IC voetjes, let op dat de stand van de nok overeenkomt! 6.
Página 5
(12) Monteer de mannelijk netaansluiting- en luidsprekerconnector, schakelaar en zekeringhouder. Controleer de positie van de luidsprekeraansluiting en de schakelaar op het achterpaneel. (13) Plaats de zekeringhouder zoals aangegeven op de foto. (14) Richt de moer op één lijn volgens de foto. (15) Soldeer de vrouwelijke 2-aderige connectorkabel aan de RCA-aansluiting (bruin = massa, rood = signaal).
Página 6
Zorg dat de versterker uitgeschakeld is (schakelaar op het achterpaneel in OFF • -positie). Draai RV1 "bias" volledig tegen de wijzers van klok in (naar links draaien). • Plaats bij de allereerste test een gloeilamp van 60W in serie met de voedingspanning Sluit de meegeleverde netkabel aan.
Página 7
22. AANSLUITING Aansluiting op de achterzijde Sluit het ingangsignaal aan afkomstig van de voorversterker, volume-en- • tooncontrolekit (bv. K8084), mengpaneel, enz. Sluit de luidsprekers aan. Voor een maximaal uitgangsvermogen is het aangeraden • om luidsprekers van 4 ohm te gebruiken. Sluit het spanningsnoer aan en schakel de versterker in.
POWERBLOCK - AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Cet amplificateur est l'appareil idéal pour usage dans des enceintes actives. Construisez un système haute qualité en utilisant deux amplificateurs (stéréo) ou plus (surround). Installez l'unité où vous le désirez grâce au branchement automatique (capteur de signal d'entrée).
Página 9
1. Montez le fil de pontage. 2. Montez les diodes. Attention à la polarité ! Montez la diode D11 comme illustré (ill. 1.0) 3. Montez les diodes Zener. Attention à la polarité ! 4. Montez les résistances. 5. Montez les supports de CI. Attention à la position de l'encoche! 6.
Página 10
(14) Alignez l’écrou comme illustré. (15) Soudez le câble à double conducteur femelle au connecteur RCA (marron = masse, rouge = signal). Tressez ce câble. (16) Raccordez les câbles des haut-parleurs aux œillets comme illustré (+ = rouge) (17) Placez un fusible lent 2A. (18) Coupez la gaine rétractile en 3 morceaux de longueur égale.
Página 11
Raccordez le cordon d’alimentation fourni. Il est possible que la fiche doive être • remplacée pour répondre aux normes locales. Branchez l’amplificateur à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière. • Désactivez la tension réseau et contrôlez le câblage et le montage lors- que l’ampoule brûle instantanément.
Página 12
22. CONNEXION Connexions du panneau arrière. Connectez le signal d’entrée provenant du préamplificateur (p.ex. K8084), table de • mixage, etc. Connectez les haut-parleurs. Utilisez des haut-parleurs de 4 ohms pour les meil- • leurs résultats. Connectez le cordon d’alimentation et branchez l’amplificateur. •...
Powerblock - Endstufe Dies ist der ideale Leistungsverstärker für Anwendung in aktiven Lautsprechern. Bauen Sie ein hochwertiges System mit zwei (stereo) oder mehr (Surround) Verstärkern. Dank dem automatischen Einschalten, über die Abtastung des Eingangssignals, kann die Einheit fast überall installiert werden. Wird mit Gehäuse und Transformator geliefert. EIGENSCHAFTEN : diskretes Design mit epitaxischen Darlington-Transistoren mit allen Anschlüssen, mit Transformator und Gehäuse...
Página 14
1. Montieren Sie die Drahtbrücke. Montieren Sie die Dioden. Achten Sie auf die Polarität! Montieren Sie Diode D11 (siehe Abb. 1.0) 3. Montieren Sie die Zenerdioden. Achten Sie auf die Polarität! 4. Montieren Sie die widerstände 5. Montieren Sie die IC-Fassungen. Achten Sie auf die Position des Nockens! 6.
Página 15
(12) Montieren Sie alle Anschlüsse und den Sicherungshalter. Überprüfen Sie die Position des Lautsprecheranschlusses und des Schalters auf der Rückseite (13) Befestigen Sie den Sicherungshalter (siehe Foto) (14) Richten Sie die Mutter aus (siehe Foto) (15) Löten Sie die 2-Draht-Anschlusskabel an der RCA-Anschluss (braun = Erde, rot = Signal).
Página 16
Setzen Sie beim allerersten Test eine Glühlampe von 60W in Serie mit der Stromversorgung Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an. Es ist möglich, dass das Kabel • ausgewechselt werden muss durch einen Typ gemäß den Vorschriften Ihres Landes. Schalten Sie den Verstärker mit dem Schalter auf der Rückseite ein. •...
Página 17
22. ANSSCHLUSS Anschlüsse Rückseite Schließen Sie das Eingangsignal, stammend vom Vorverstärker, die Läutstärke- • und Tonregler (z.B. K8084), das Mischpult, usw. an. Schließen Sie die Lautsprecher an. Für eine max. Ausgangsleistung empfehlen wir, • um Lautsprecher von 4 Ohm zu verwenden. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Verstärker ein.
Powerblock - Amplificador de potencia esto es el amplificador de potencia ideal para el uso en altavoces activos. Construya un sistema de alta calidad al utilizar dos amplificadores (estéreo) o más (surround). Es posible instalar el sistema donde quiera gracias a la conexión automática (sensor de señal de entrada).
Página 19
1. Monte il puente. 2. Monte los diodos. ¡Controle la polaridad! Monte el diodo D11 (véase fig. 1.0) 3. Monte los diodos zener. ¡Controle la polaridad! 4. Monte las resistencias . 5. Monte los soportes del CI. ¡Atención a la posición de la muesca! 6.
Página 20
(12) Monte todas las conexiones y el portafusibles. Controle la posición de la co- nexión del altavoz y del interruptor en el panel trasero (13) Ponga el portafusibles (véase fig.) (14) Alinee la tuerca (véase fig.) (15) Suelde el cable de doble hilo hembra a la conexión RCA (marrón = masa, rojo = señal).
Página 21
Conecte el cable de alimentación incluido. Es posible que deba reemplazar el • cable de alimentación para que coincida con las normas de su país. Active el amplificador con el interruptor de la parte trasera. • Desactive la tensión de red y controle el cableado y el montaje si la bom- billa se encienda continuo.
22. CONEXIÓN conexiones del panel trasero Conecte la señal de entrada que viene del preamplificador, los ajustes del volumen • y del tono (p.ej. K8084), mesa de mezclas, etc. Conecte los altavoces. Utilice altavoces de 4 ohm para obtener los mejores resul- •...
Página 24
SOLDERLESS EDUCATIVE STARTERBOX TUTOR KIT Enter the world of microcontroller programming, easy step by step instructions. Includes programmer and test board. The EDU01 basic experiment kit is the first step into the world of modern electronics. Build your own circuits in a fun, safe and The Microchip name and logo, PIC, and PICmicro are registered trademarks of Microchip educative way.