Zalmen RG1 24DL Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Centralita para puertas seccionales y basculantes

Publicidad

Enlaces rápidos

RG1 24DL
CENTRALE DI COMANDO PER AUTOMAZIONI AD UN MOTORE A 24V
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE, L`USO E LA MANUTENZIONE.
CONTROL UNIT FOR AUTOMATIONS FITTED WITH 24V MOTORS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
CENTRALE DE COMMANDE POUR AUTOMATISMES A UN MOTEUR A 24 V
INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN.
CENTRALITA PARA PUERTAS SECCIONALES Y BASCULANTES RG1 24 DL
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO.
CENTRAIS DE COMANDO PARA PORTÕES DE BATENTE
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO.
STEUERUNG FÜR 24V-ANTRIEBE
ANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG.
CENTRALA STERUJĄCA DO AUTOMATYKI Z SIŁOWNIKIEM 24V
INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI.
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВОРОТ С ДВУМЯ СТВОРКАМИ.
ИНСТРУКЦИИ, ЗАМЕЧАНИЯ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ.
ŘIADIACA JEDNOTKA POHONU PRE AUTOMATIZÁCIU VYBAVENÚ 24 V MOTORMI
POKYNY A VAROVANIA PRE INŠTALÁCIU, POUŽITIE A ÚDRŽBU.
VEZÉRLŐEGYSÉG 24 V-OS MOTOROKHOZ
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS.
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA POHONU PRO AUTOMATIZACI VYBAVENOU 24 V MOTORY
POKYNY A VAROVÁNÍ PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU.
CONTROL UNIT FOR AUTOMATIONS FITTED WITH 24V MOTORS
RO
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
3DP 079 0000 - 12/2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zalmen RG1 24DL

  • Página 1 RG1 24DL CENTRALE DI COMANDO PER AUTOMAZIONI AD UN MOTORE A 24V ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE, L`USO E LA MANUTENZIONE. CONTROL UNIT FOR AUTOMATIONS FITTED WITH 24V MOTORS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. CENTRALE DE COMMANDE POUR AUTOMATISMES A UN MOTEUR A 24 V INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
  • Página 2: Запасные Части

    INSTALLAZIONE STANDARD STANDARD INSTALLATION INSTALLATION STANDARD INSTALACIÓN ESTÁNDAR INSTALAÇÃO STANDARD STANDARDINSTALLATION INSTALACJA STANDARDOWA СТАНДАРТНАЯ УСТАНОВКА ŠTANDARTNÁ INŠTALÁCIA ÁLTALÁNOS TELEPÍTÉS STANDARTNÍ INSTALACE STANDARD INSTALLATION Componenti e dispositivi di un’automazione tipo. Components and devices of a typical automation. Composants et dispositifs d’un automatisme type. Componentes y dispositivos de un automatismo tipo.
  • Página 3 RG1 24DL SKANT - SKANX AERIAL RG58-50ohm COMMANDS COMMON N.C. STOP N.O. RESISTIVE 8,2 kΩ N.O. CLOSE - OPEN N.O. STEP N.O. FOTO INDICATOR LIGHT 24 Vdc 3W max 24 Vdc 25W max FLASHING 24 Vdc 15W max COURTESY LIGHT...
  • Página 4 Energy Saving (E) Para ahorrar el consume de energía hemos introducido la función Energy saving. Después 10 minutos desde el fin de la programmación de la centralita, los LED del panel frontal se apagan y no esta posible utilizarla. Apagar y encender la centralita para desbloquearla PRECAUCION PR70 –...
  • Página 5: Empalmes Y Conexiones

    “ATENCIÓN, PELIGRO, EN MANTENIMIENTO”. Conexiones de la centralita electrónica ALIMENTACIÓN TRANSFORMADOR 230 Vac 50 Hz ESQUEMA LADO DERECHO RG1 24DL (véase esquema eléctrico pág. 2A) Bornes Descripción ANTENA: entrada malla antena Utilice un cable RG58- 50ohm.
  • Página 6: Piloto De Señalación

    El instalador tiene que efectuar las conexiones de la alimentación eléctrica a 230 Vac 50 Hz y de los distintos dispositivos previstos para el automatismo. La conexiones entre centralita electrónica, motor, “encoder” y transformador las lleva a cabo previamente el fabricante. •...
  • Página 7: Eliminación De Un Radiocontrol Identificado

    GESTIÓN DEL RADIOCONTROL La unidad de control dispone de un radiorreceptor integrado con memoria de 1000 códigos de 1 canal en una frecuencia de 433.92 MHz con codificación LIFE Rolling code y Auto code. Eliminación de un radiocontrol identificado a) Pulse , durante 5 segundos, el piloto verde primero se enciende y sucesivamente parpadea b) Mantenga pulsada la tecla del radiocontrol hasta que se...
  • Página 8: Nuevo Cierre Automático

    3.1.2 Nuevo cierre automático Se activa el nuevo cierre automático después de un TIEMPO DE PAUSA preestablecido. En esta modalidad, accionando el mando ‘PASO’ el automatismo cambia su movimiento según la secuencia 1 – ABRE 2 – PAUSA 3 – CIERRA 4 – PAUSA; por ejemplo, si el automatismo se está...
  • Página 9: Detección De Obstáculos

    3.2.3 Fuerza La fuerza regula el empuje y la velocidad del automatismo. se encenderá el piloto rojo (SX). Pulse a) Pulse para configurar los diversos valores de la fuerza. PILOTOS ENCENDIDOS VALOR FUERZA Minimo Standard desaceleraciones activado Desaceleraciones discapacitados N.B. Después de cada variación de la fuerza configurada aconsejamos que se lleve a cabo una apertura y un cierre para actualizar la centralita electrónica con el nuevo valor.
  • Página 10: Diagnóstico

    DIAGNÓSTICO En este capítulo se indican los problemas más frecuentes con las soluciones para eliminarlos. En algunos casos está previsto expresamente que las operaciones las lleve a cabo un instalador profesional: es obligatorio cumplir con tales indicaciones para evitar exponerse a riesgos incluso serios.
  • Página 11: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Queda prohibida la reproducción de este manual de instrucciones sin la autorización previa por escrito y la sucesiva verificación de LIFE home integration. Queda prohibida la traducción en otro idioma, aunque parcial, sin la autorización previa por escrito y la sucesiva verificación de LIFE home integration. Están reservados todos los derechos sobre el presente documento. LIFE home integration no responde de los desperfectos y de los fallos provocados por una instalación incorrecta o por un uso impropio de los productos;...
  • Página 12: Control De Prueba Y Puesta En Servicio

    • Durante la instalación del automatismo, tome constantemente como punto de referencia las normas armonizadas EN 12453 y EN 12445. • Verifique uno por uno que los dispositivos del automatismo que se pretende efectuar sean compatibles con la unidad de control RG1 24DL, prestando una atención particular a los datos que se indican en el cap.
  • Página 13: Reglas Y Advertencias Para El Mantenimiento

    • Cuando la cancela está en movimiento manténgase a una distancia de seguridad: pase a través de la cancela sólo cuando esté completamente abierta y parada. • No permita que los niños jueguen con los controles de la cancela; no deje radiocontroles u otros dispositivos de control al alcance de los niños. •...

Tabla de contenido