Página 1
Guía de Instalación Inyector Automático de Líquidos Agilent 7683...
Página 2
El usuario debe seguir la infor- expresamente por Agilent Todos los derechos reservados. El inyector automático 7683 mación de seguridad contenida Technologies podrían anular Queda totalmente prohibida la reúne las siguientes en este manual para garantizar la autoridad del usuario para reproducción, adaptación o...
Contenidos Lista de control de la instalación ............1 Instalación de la bandeja G2614A ............2 Instalación del Inyector G2613A ............4 Instalación del lector del código de barras G1926A ......6 Conexión del cableado ................8 Adaptación a la inyección con refrigeración en-columna ....10 Configuración del GC (6890) ...............
Página 4
Contenidos Front (or back) syringe error (Error en la jeringa frontal (o posterior)) ................. 32 Front (or back) turret error (Error en la torreta frontal (o posterior)) ................. 33 Injector not present (No hay inyector presente) ....... 34 Injector offline (El inyector está fuera de línea) ....... 34 No bar code reader (No hay lector del código de barras) ..
G2614A opcional y de un lector de código de barras G1926A, opcional para la bandeja. La bandeja y la tarjeta de interfase del inyector automático están únicamente instaladas en el Cromatógrafo de Gases 6890 Plus. Utilizar esta lista a la hora de instalar el Inyector Automático 7683 y los accesorios. ❐...
Instalación de la bandeja G2614A Instalación de la bandeja G2614A Si se ha comprado el accesorio Agilent G2612A independientemente del GC 6890 Plus, instalarlo ahora, siguiendo la documentación facilitada con éste. Después de instalado, continuar con los pasos siguientes para instalar la bandeja opcional G2614A.
Página 7
Guía de Instalación Instalación de la bandeja G2614A Precaución No desplazar ni manipular el brazo o mecanismo de sujección automático. Los movimientos hacia delante y hacia detrás podrían provocar daños. Si fuera necesario, rotar el brazo unos cuantos grados hasta que tenga espacio suficiente. Alinear la bandeja sobre los 3 orificios de la cubierta del puerto de inyección y colocarla en su sitio.
Guía de Instalación Instalación del Inyector G2613A Instalación del Inyector G2613A Nota No instalar el inyector G2613A en el poste de montaje de un inyector 7673. Retirar el poste antiguo y sustituirlo por uno nuevo. Instalar el poste de montaje en la cubierta del puerto de inyección en la posición frontal o posterior, según se prefiera.
Página 9
Guía de Instalación Instalación del Inyector G2613A Posición frontal: Girar el inyector de forma que la torreta quede orientada hacia la parte frontal del GC. Bajar el inyector hasta que el pin de alineación de la base entre en el orificio de alineación de la cubierta del puerto de inyección. Posición posterior: Girar el inyector de forma que la torreta quede orientada hacia el lateral izquierdo del GC.
Guía de Instalación Instalación del lector del código de barras G1926A Instalación del lector del código de barras G1926A Colocar el soporte del lector de código de barras G1926A bajo de la parte frontal de la bandeja, como se muestra a continuación. Dejar los tornillos flojos, se apretarán posteriormente.
Página 11
Guía de Instalación Instalación del lector del código de barras G1926A Conectar el cable del lector del código de barras a la conexión correspondiente en la bandeja. Conectar el lector del código de barras Figura 6 Conexión del lector del código de barras Acercar o alejar el soporte hacia la bandeja hasta que la parte superior del lector del código de barras quede paralelo con la superficie de la bandeja.
G2614-60610, para conectar la bandeja en el GC. Ver la Figura 7 o la Figura 8. G2614A Bandeja G2613A G2613A Inyector Inyector (Frontal) (Posterior) GC 6890 Plus Cable de la bandeja Cables del Inyector Figura 7 Cableado de Inyector Automático de Líquidos 7683 para el 6890 Plus...
Página 13
Conectar únicamente al conector superior Figura 8 Cableado del Inyector Automático de Líquidos 7683 para el 6850 Cuando los cables estén conectados, encender el GC. La bandeja emite un sonido dos veces. Una vez finalizado el proceso de inicialización, el indicador de estado "preparado"...
Seleccionar la jeringa necesaria para inyecciones en-columna para el tamaño de la columna. Consultar el catálogo para consumibles y fungibles de Agilent y el Volumen 2 del Manual de Operación del GC para obtener una lista de piezas. Preparar el inyector del GC. (Consultar el Volumen 2 del Manual de Operación del GC para más instrucciones).
Página 15
Adaptación a la inyección con refrigeración en-columna 250-µm/320-µm 530-µm (estándar) (accesorio Agilent 18599T) Figura 9 Piezas del soporte de la aguja Si fuera necesario, instalar de nuevo el inyector en el GC. Instalar la jeringa Consultar la Guía de Operación.
Configuración del GC (6890) Configuración del GC (6890) Una vez completada la instalación, configurar el GC 6890 para su uso con el Inyector Automático 7683. Consultar la sección de configuración del inyector en el Manual de Operación del GC para configurar: •...
Compensación de muestreo off (on si se utiliza el inyector de refrigeración en- columna) # Prelavado con disolvente A # Prelavado con disolvente B # Inyecciones/vial Muestras 1–1* *Para el GC 6890 con control de la ChemStation Agilent, introducir 101–101.
Página 18
Guía de Instalación Realización de un análisis de prueba Fijar el programa del horno del GC a 25°C con una rampa de 0°C/min, tiempo de espera de 0.1 minutos, de equilibrio 0.3 minutos e inicial de 0.3 minutos. Almacenar, cargar y ejecutar la secuencia. •...
Guía de Instalación Mantenimiento Mantenimiento Esta sección contiene algunas sugerencias para asegurar un buen funcionamiento del 7683. El intervalo de mantenimiento varía con el uso del instrumento. Precaución No utilizar lubricantes en el Inyector Automático 7683. Pueden afectar al rendimiento químico del GC y dañar el instrumento.
Guía de Instalación Retirar la torreta Retirar la torreta Si fuera necesario retirar o sustituir la torreta, seguir las instrucciones que se indican a continuación: Para un GC 6890 con una sola bandeja: • Desactivar la bandeja al pasar de una torreta de tres muestras a otra de ocho muestras.
Guía de Instalación Alineación de la torreta 10. Apagar el GC, encenderlo y verificar que el indicador de estado "preparado" esté encendido. Nota Para aumentar la exactitud de la profundidad de muestreo de la aguja, llevar a cabo el procedimiento de alineación de la torreta cada vez que se cambie. Consultar Alineación de la torreta en la página 17.
Página 22
Guía de Instalación Alineación de la torreta Retirar la jeringa. Consultar la Guía de Operación para más detalles. Retirar cuidadosamente, el soporte de la aguja del inyector. Consultar Sustitución del soporte de la aguja en la página 19 para más detalles. Utilizar un lápiz para presionar el botón de alineación sobre las luces del indicador, después cerrar la puerta.
Guía de Instalación Sustitución del soporte de la aguja Sustitución del soporte de la aguja Utilizar el soporte estándar de la aguja para todas las inyecciones excepto para las de refrigeración en-columna con una columna de 250- µ m o 320- µ m. Para este tipo de inyecciones, debe cambiarse el soporte de la aguja por el accesorio 18599T.
Página 24
Guía de Instalación Sustitución del soporte de la aguja Guía Loop portador del émbolo Paso del carro de la jeringa Pieza corredera o de apoyo Clip de la guía del eje (o rodamiento) Guía del eje (o rodamiento) Carro de la jeringa Figura 13 Retirada del soporte de la aguja Sujetando el eje cerca de la guía del eje del conjunto de soporte de la aguja, tirar suavemente para retirar la guía del clip que hay en el carro de la jeringa.
Página 25
Guía de Instalación Sustitución del soporte de la aguja Girar el conjunto de soporte de la aguja para que la superficie plana de la pieza corredera se deslice arriba/abajo por el camino del carro de la jeringa, como se muestra en la Figura 13. Pistas Guía Pieza...
Guía de Instalación Sustitución de la guía de la aguja en el pie de soporte Precaución Cuidado no doblar la aguja durante la instalación. Precaución No manejar el inyector sin la jeringa colocada ya que el pestillo de la jeringa libre puede interferir con el motor.
Página 27
Guía de Instalación Sustitución de la guía de la aguja en el pie de soporte Tornillo Placa metálica Guía de la aguja Figura 15 Pie de soporte de la aguja (pieza de 250/320- µ m)
Guía de Instalación Corrección de los problemas con la jeringa Corrección de los problemas con la jeringa AVISO Al manejar el inyector, mantener las manos alejadas de la aguja. La aguja es puntiaguda y puede contener productos químicos peligrosos. Hay varios motivos por los que pueden doblarse las agujas de la jeringa. Si se encuentra una doblada, revisar las siguientes condiciones antes de instalar una nueva.
Guía de Instalación Corrección de los problemas de movimiento del vial de muestra Corrección de los problemas de movimiento del vial de muestra Cuando encuentre un vial maltratado, comprobar: ❒ ¿Hay arrugas o dobleces en el tapón de encapsulado, especialmente cerca del cuello del vial? Para más información, consultar la Guía de Operación y el Manual de Técnicas de Muestreo.
(Run) está encendido. Cualquier otra combinación de indicadores encendidos, indica que se ha producido un error. Utilizar las siguientes instrucciones para intentar resolver el problema antes de llamar al servicio técnico de Agilent. Modo de alineación Fallos (Fault) Análisis (Run) "Preparado"...
Acciones a seguir Comprobar que el inyector esté conectado correctamente al GC. Comprobar la fuente de alimentación del GC. Contactar con el Servicio Técnico de Agilent. El indicador de fallos (Fault) está encendido Causas probables La puerta del inyector está abierta.
Guía de Instalación Fallos Si el indicador de fallos (Fault) sigue encendido, contactar con el Servicio Técnico de Agilent. El indicador del modo de alineación (Align Mode) está encendido Causas probables • La torreta no está instalada correctamente • El tipo de torreta se ha cambiado mientras la corriente estaba encendida.
Después, asegurarse de que el GC esté configurado correctamente y que los viales de muestra y el equipo sean adecuados para el método y/o secuencia. Si el problema continúa, comunicar el mensaje de error al servicio técnico de Agilent. Mensaje del 6890 Mensaje del 6850 Ver página...
Consultar Fallos en la página 26. Front (or back) injector com error (Error de comunicación del inyector frontal (o posterior)) Causas probables Existe un error de comunicación entre el inyector y el GC. Acciones a seguir Contactar con el servicio técnico de Agilent.
Si el error tiene lugar de nuevo, contactar con el servicio técnico de Agilent. Front (or back) injector reset (Reconfiguración del inyector frontal (o posterior)) Causas probables fuente de alimentación Se ha producido alguna interrupción en la del GC. Acciones a seguir Contactar con el servicio técnico de Agilent.
Comprobar la viscosidad de la muestra frente al parámetro "Viscosity". Configurarlo de nuevo, si fuera necesario. Reiniciar la secuencia. Si el error tiene lugar de nuevo, contactar con el servicio técnico de Agilent. Front (or back) syringe error (Error en la jeringa frontal (o posterior)) Causas probables •...
(Consultar Alineación de la torreta en esta sección). Apretar la tuerca rizada en la parte superior de la torreta. Si el error tiene lugar de nuevo, contactar con el servicio técnico Agilent.
Asegurarse de que la conexión del cable del inyector al GC es correcta. Comprobar el método para asegurarse de que utiliza la posición apropiada del inyector. Si el error continúa, contactar con el servicio técnico de Agilent. Injector offline (El inyector está fuera de línea) Causas probables •...
Asegurarse de que los viales de muestra reunan las especificaciones recomendadas. Consultar el Manual de Técnicas de Muestreo. Si se están utilizando etiquetas adhesivas, comprobar que las etiquetas estén pegadas correctamente. Consultar la Guía de Operación. Si se produce con frecuencia el error, recurrir al servicio de Agilent.
Asegurarse de que la conexión del cable de la bandeja sea correcta. Colocar de nuevo el cable de la bandeja. Si el error continúa, contactar con el servicio técnico de Agilent. Tray offline (La bandeja está fuera de línea) Causas probables •...
Acciones a seguir Asegurarse que la conexión al GC sea segura. Verificar los parámetros de secuencia frente a la configuración del GC. Si el error continúa, contactar con el servicio técnico de Agilent. No injector (No hay inyector) Causas probables •...
El inyector automático no ha podido funcionar por algún motivo no documentado. Registrar el número del código que muestra el mensaje de error del Módulo de Control G2629A. Si el problema persiste, contactar con el servicio técnico de Agilent e informar del número del error.