Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PK.1190 Rev 01
Required tools
Parts in the box
Herramientas necesarias
Piezas en la caja
Outils nécessaires
Pieces dans la boîte
Latch and strike
Pestillo y placa
Loquet et gâche
Keys
Llaves
Clés
Before you start
Antes de empezar
Avant de commencer
Decide if you wish to keep the interior cover window locked or
unlocked. The window is unlocked by default so you may slide it up
for quick access to programming buttons and the battery pack.
For added security, you may lock the window to prevent access to the
programming buttons. Note: This will require the removal of the interior
cover (G) to access the battery pack. To lock the window, remove the two
screws from the back of the interior cover and install them in the window.
Decida si desea mantener la ventana en la tapa interior bloqueada
o desbloqueada. La ventana está desbloqueada de fabrica
permitiendo deslizar la hacia arriba para un acceso rápido a
los botones de programación y el paquete de baterías.
Para mayor seguridad, puede bloquear la ventana para impedir el acceso a los
botones de programación. Nota: Esto requerirá el retiro de la tapa interior (G)
para acceder al paquete de baterías. Para bloquear la ventana, retire los dos
tornillos de la parte posterior de la tapa interior y instale los tornillos en la ventana.
Décidez si vous souhaitez garder la fenêtre sur le couvercle intérieur
verrouillée ou déverrouillée. La fenêtre est déverrouillée par défaut
de sorte que vous pouvez la glisser vers le haut pour un accès
rapide aux boutons de programmation et à la batterie.
Pour plus de sécurité, vous pouvez verrouiller la fenêtre pour empêcher l'accès
aux boutons de programmation. Note : Ceci exigera le retrait du couvercle
intérieur (G) pour accéder à la batterie. Pour verrouiller la fenêtre, retirez les
deux vis à l'arrière du le couvercle intérieure et installez les vis dans la fenêtre.
1
PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS
Prepara la puerta y revise las dimensiones
Préparez la porte et véri ez les dimensions
If drilling a new door, use the complete
door drilling instructions available
at baldwinhardware.com.
Si va a perforar una puerta nueva,
utilice las instrucciones completas
para la perforación de la puerta estan
disponibles en baldwinhardware.com.
Si vous percez une nouvelle porte, consultez
les instructions complètes pour le perçage de
la porte sur le site baldwinhardware.com.
1/8"
3 mm
1" (25 mm) deep
profundidad
2-1/4"
profondeur
57 mm
1-5/8"
1"
41.2 mm
25 mm
2" (51 mm) deep
profundidad
profondeur
1" (25 mm)
2
EXTEND LATCH BOLT
Extienda el pestillo
Allongez le pêne demi-tour
Keep latch bolt extended throughout installation.
Mantenga el perno de pestillo extendido durante la instalación.
Gardez le boulon de verrouillage étendu tout au long de l'installation.
INSTALLATION AND USER GUIDE
Exterior assembly
Ensamble exterior
Ensemble extérieur
A
B
B1
B2
Square
Cuadrado
Carré
4 AA batteries
4 pilas AA
Arch
4 piles AA
Arco
Cambre
K
L
Install screws in window.
Instale los tornillos en la ventana.
Installez les vis dans la fenêtre.
Remove
Retirez
44 mm – 51 mm*
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4" (70 mm)
2-1/8"
54 mm
3/16" (5 mm)
deep
profundidad
profondeur
*Service kits are available for 2" – 2-1/4"
(51 mm – 57 mm) thick doors. Call Baldwin for details.
*Los kits de servicio están disponibles para puertas
gruesas con un espesor de entre 51 mm – 57 mm
(2" – 2-1/4"). Llame a Baldwin para detalles.
* Les kits de service sont disponibles pour des
portes d'une épaisseur de 51 mm – 57 mm (2 po – 2
1/4 po). Appelez Baldwin pour plus de détails.
Guía de instalación y usuario
Guide d'installation et l'utilisateur
Interior assembly
Ensamble interior
Ensemble intérieur
E
F
D
C
Interior cover
La tapa interior
Le couvercle intérieur
Square
Arch
Cuadrado
Arco
Carré
Cambre
G
C
3
ADJUST BACKSET OF LATCH (IF NEEDED)
Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
Ajustez l'écartement de verrou (si nécessaire)
G
a
Hold the latch in front of the door hole, with
the latch face ush against the door edge.
Sostenga el pestillo en frente del ori cio
de la puerta, con la cara del pestillo
al ras con el borde de la puerta.
Maintenez le loquet en face du trou
de la porte, avec la face du loquet à
niveau avec le bord de la porte.
b
If the latch holes are centered in the door hole,
no adjustment is required. Proceed to step 4.
If the latch holes are NOT centered, adjust
latch. See "Latch Adjustment" (step 3c).
Retire
Si los ori cios del pestillo están centrados con
el ori cio de la puerta, no se requiere ajustarlo.
Vaya al paso 4.
Si los ori cios del pestillo NO están centrados,
ajuste el pestillo. Consulte "Ajuste del pestillo"
(el paso 3c).
Si les trous du loquet sont centrés dans
le trou de la porte, aucun ajustement
n'est nécessaire. Passez à l'étape 4.
1-3/4" – 2"*
Si les trous du loquet NE sont pas centrés,
ajuster le loquet. Voir « Ajustement du loquet »
(étape 3c).
c
Latch adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)
A
4
INSTALL LATCH
Instale el pestillo
Installation du loquet
1 / 6
8225 / 8235 / 85306 / 85358 / 85393
TOUCHSCREEN ELECTRONIC DEADBOLT
Cerrojo electrónico con pantalla táctil
Pêne dormant électronique à écran tactile
Screws
Tornillos
Vis
U
V
W
X
G
Y
Z
180°
Secure latch with 1/2" (12.7 mm) screws.
Fije el pestillo con los tornillos de 12.7 mm (1/2").
Fixez le loquet avec les vis de 12,7 mm (1/2 po).
Make sure slot is at the bottom.
Veri que que la ranura esté en la parte inferior.
Assurez-vous que la fente se trouve en bas.
A
U (2x)
A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Baldwin 8225

  • Página 1 57 mm INSTALL LATCH *Service kits are available for 2” – 2-1/4” 1-5/8" Instale el pestillo (51 mm – 57 mm) thick doors. Call Baldwin for details. 1" 41.2 mm Installation du loquet *Los kits de servicio están disponibles para puertas 25 mm gruesas con un espesor de entre 51 mm –...
  • Página 2 INSTALL STRIKE Tighten screws evenly. Instale la placa Keep mounting Installez le gâche plate parallel to edge of door. Make sure door frame is prepared correctly. Ajuste los tornillos en forma uniforme. Asegúrese de que el marco de la puerta Mantenga la placa de se prepare correctamente.
  • Página 3 PERFORM THE DOOR HANDING PROCESS ADD USER CODES (16 MAX) Realice el proceso de orientación de la puerta Agrege los códigos de usuario (16 máximo) Effectuez le processus d’orientation de la porte Ajout de codes d’utilisateur (16 maximum) This step will teach the lock the orientation of your door and is crucial for lock operation. En este paso, se le programará...
  • Página 4 TEST THE LOCK (REVIEW NORMAL OPERATION) INSTALL THE INTERIOR COVER Pruebe la cerradura (revise que el sistema funcione normalmente) Instale la tapa interior Test de la serrure (fonctionnement nomal) Installez le couvercle intérieur Activating the Screen Locking the Door Install cover. Install the screws (Z).
  • Página 5: Factory Reset

    Reference Guide - Guía de Referencia - Guide de Référence Deleting a single user code - Eliminar un solo código de usuario - Switches and Status LED Colors - Interruptores y el estado del LED - Supprimer un seul code d’utilisateur Interrupteurs et couleurs de la DEL d’état Switches - Interruptores - Interrupteurs...
  • Página 6: Important Safeguards

    Mastercode - Código maestro - Code principal ABOUT THE MASTERCODE DELETING ALL USER CODES WITH THE MASTERCODE ENABLED Sobre el código maestro Borrar todos los códigos de usuario con el código maestro habilitado A propos du code principal Suppression de tous les codes d’utilisateur avec le code maître activé Using a Mastercode is an optional, added-security measure.

Este manual también es adecuado para:

8235853068535885393Touchscreen 8225Touchscreen 8235 ... Mostrar todo