Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

11
3
6
10
9
8
7
5
4
1
2
3
6
12
19
25
37
44
51
57
63
69
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER XTW1500E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 75...
  • Página 2 3 mm...
  • Página 6: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker router has been designed for routing Safety equipment such as dust mask, non-skid safety wood and wood products. This tool is intended for consumer shoes, hard hat, or hearing protection used for use only.
  • Página 7 ENGLISH Features g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the 1. On/off switch manner intended for the particular type of power 2. Lock-off button tool, taking into account the working conditions 3.
  • Página 8 ENGLISH Fitting the distance piece (fig. E) Tighten the locking screw (30). Fit the distance piece (14) to the base of the router using Fine adjust using the adjusting knob (34). One full turn the screws provided. corresponds to approx. 1 mm. Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its Fitting the centring pin (fig.
  • Página 9: Switching Off

    ENGLISH Using the template guide (fig. D) Carry out the operation by applying a constant force both The template guide can be used to make a cutout shape from downwards and in the direction of cut. Retain a firm grip a template, for instance a letter.
  • Página 10: Protecting The Environment

    Technical data Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory XTW1500E operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Input voltage Warning! Before performing any maintenance, switch off and...
  • Página 11 ENGLISH If a Black & Decker XT product (excluding accessories, attachments, batteries, chargers and chucks) becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity within 3 years from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace all defective parts, repair products subject to fair wear and tear or replace such products, provided that the product is registered on the Black &...
  • Página 12: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Handoberfräse wurde zum Fräsen von a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holz und Holzprodukten entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß...
  • Página 13 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der – Tragen Sie eine spezielle Maske zum Schutz vor Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Bleifarbstaub und -dämpfen, und stellen Sie sicher, daß nicht von Personen benutzen, die damit nicht auch andere Personen, die den Arbeitsplatz betreten, vertraut sind oder diese Anweisungen nicht geschützt sind.
  • Página 14 DEUTSCH Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt, und Anbringen des Kopierfolgers (Abb. G) drehen Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß Abbildung vollständig arretiert. B an der Handoberfräse an. Lösen Sie die Spannzangenmutter (17) mit dem Bringen Sie die “L”-Schiene (16) mit den beiden mitgelieferten Schraubenschlüssel.
  • Página 15 DEUTSCH Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) unter Verwendung einer Führungsleiste (Abb. M) Verwendung des Tiefenanschlageinstellers (31) zur Sollte es nicht möglich sein, die Kantenführungsschiene zu errechneten Position. Eine Vierteldrehung entspricht verwenden, beispielsweise beim Fräsen von Nuten in die ungefähr 6,25 mm. Rückwand eines Bücherregals zum Abstützen der Böden, Ziehen Sie die Sicherungsschraube (30) an.
  • Página 16 DEUTSCH Ein- und Ausschalten Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf (4) entsprechend ein und wiederholen Sie den Vorgang, bis Einschalten eine optimale Bearbeitungsgüte erzielt wird. Halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt, und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (1). Achtung! Lassen Sie nicht die Handgriffe los, um die Lassen Sie die Einschaltsperre los.
  • Página 17: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. XTW1500E Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Umweltschutz Konformität erfüllen: 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 55014, EN 60745, EN 61000 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 18 DEUTSCH das Produkt dahingehend verändert wurde, daß die ursprünglichen Spezifikationen nicht mehr gültig sind; ungeeignetes Zubehör oder ungeeignete Vorsatzgeräte verwendet wurden. Die verlängerte Garantie erlischt, falls: Kaufbeleg und Original-Garantiezertifikat für die verlängerte Garantie nicht vorgelegt werden. Lassen Sie Ihr Produkt jetzt online registrieren unter www.blackanddecker.de/xt, um die verlängerte Garantie (3 Jahre) in Anspruch nehmen zu können und um über neue Produkte und Sonderangebote auf dem...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre fraiseuse Black & Decker a été conçue pour fraiser utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à le bois et les produits en bois. l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
  • Página 20 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillez du d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les MDF ou des surfaces recouvertes de peinture à base accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de de plomb : précaution empêche une mise en marche par mégarde.
  • Página 21 FRANÇAIS Attention ! Faites attention de ne pas plier le déflecteur Réglez l’accessoire rotatif (26) sur la barre en « L » à l’aide de sciures. de la vis papillon (27). Tout en maintenant le bouton de blocage de l’axe enfoncé (6), faites tourner l’arbre jusqu’à...
  • Página 22 FRANÇAIS Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un Utilisation de la pièce intercalaire (fig. E) morceau de bois (fig. K) La pièce intercalaire peut être utilisée pour tailler des Insérez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit projections verticales dans du bois ou du contreplaqué.
  • Página 23: Protection De L'eNvironnement

    FRANÇAIS Une fois l’opération terminée, libérez le levier de blocage Fraise pour moulures en doucine (7) Moulurage de bords décoratifs de plongée et contrôlez le mouvement vers le haut de Fraise à arrondi (8) Arrondissage des bords l’outil, pour revenir en position d’origine. Lorsque l’outil Fraise pour queue d’aronde (9) Assemblages à...
  • Página 24: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques La garantie ne s’applique pas si : XTW1500E Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel ou a été loué. Tension Puissance absorbée W 1.600 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Vitesse à vide 11.000 - 28.000...
  • Página 25: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La fresatrice Black & Decker è stata progettata per fresare il a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo legno e i prodotti del legno. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é...
  • Página 26: Caratteristiche

    ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili – Non consentire a bambini o donne in gravidanza di devono essere custoditi fuori della portata dei entrare nell’area di lavoro. bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a – Non mangiare, bere o fumare nell’area di lavoro. persone inesperte o che non abbiano letto le –...
  • Página 27 ITALIANO Mantenere premuto il pulsante di blocco dell’alberino (6) Collegare la guida per bordi (21) alle barre (19) che e serrare il dado a colletto (17) mediante la chiave in sporgono dalla base della fresatrice. dotazione. Regolare la guida per bordi in modo che il pezzo in lavorazione sia bloccato fra le due guide per bordi.
  • Página 28 ITALIANO Spostare la barra di arresto della profondità (9) verso il Uso del perno di centraggio (fig. F) basso, a contatto con il legno, utilizzando il regolatore Il perno di centraggio può essere utilizzato per eseguire degli dell’arresto di profondità (31). intagli ad andamento circolare.
  • Página 29: Protezione Dell'aMbiente

    ITALIANO Quando l’elettroutensile è tornato nella sua posizione Punta per modanatura a S (8) Arrotondamento bordi originale, può essere spento. Notare che la base è dotata Punta per code di rondine (9) Giunti a coda di rondine di ritorno a molla e che l’elettroutensile scatterà verso Punta per smusso (10) Bordi a smusso l’alto se non viene controllato.
  • Página 30: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dati tecnici riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati, oppure XTW1500E alla loro sostituzione, purché il prodotto sia stato registrato sul Tensione sito web Black & Decker XT dedicato ai certificati di garanzie, Potenza assorbita W 1.600...
  • Página 31: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker bovenfrees is ontwikkeld voor het frezen werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken van hout en houtproducten. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Página 32 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Probeer niet de machine in stationaire stand te gebruiken. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Verwijder alle spijkers en metalen voorwerpen uit het meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en werkstuk voordat u begint met frezen.
  • Página 33 NEDERLANDS Bevestigen van een freesbit (fig. A) Stel het loopwiel (26) aan de ‘L’ beugel af met de Verwijder de spaandeflector (8) door hem recht omhoog vleugelschroef. uit de freesplaat te trekken. Waarschuwing! Pas op dat u de spaandeflector niet buigt. Bevestigen van de extra kantengeleider (fig.
  • Página 34 NEDERLANDS Draai de borgschroef (30) los. Het afstandsstuk gebruiken (fig. E) Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omhoog met behulp Het afstandsstuk kan worden gebruikt voor het affrezen van van de afstelknop (31). houten of laminaten verticale uitsteeksels. Plaats een stuk hout met een dikte gelijk aan de gewenste freesdiepte tussen de diepteaanslag (29) en de De centreerpen gebruiken (fig.
  • Página 35 NEDERLANDS Zet na gebruik de vergrendelingshendel vrij en controleer Afrondfrees (8) Afronden van kanten de beweging waarmee de machine naar de uitgangspositie Zwaluwstaartfrees (9) Zwaluwstaartverbindingen omhoogkomt. Eenmaal terug in de uitgangspositie kan de Afschuinfrees (10) Afschuiningen machine worden uitgeschakeld. Wees erop bedacht dat Onderhoud de zool geveerd is en dat de machine omhoogspringt als de beweging niet gecontroleerd wordt.
  • Página 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Technische gegevens De garantie geldt niet wanneer: XTW1500E Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Spanning Opgenomen vermogen W 1.600 Het product onoordeelkundig is gebruikt; Onbelast toerental 11.000 - 28.000 Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of Spantang maat 1/2"...
  • Página 37: Finalidad

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su fresadora Black & Decker ha sido diseñada para fresar intemperie utilice solamente cables de prolongación madera y sus derivados. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un e. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que líquido; evite cualquier contacto con el líquido. no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y Si accidentalmente entra en contacto con el deben hacerse reparar.
  • Página 39: Características

    ESPAÑOL Compruebe siempre que la tensión de la red Instalación del adaptador para extracción de polvo (fig. C) corresponda con el valor indicado en la placa de El adaptador para extracción de polvo le permite conectar un datos de la herramienta. aspirador a la herramienta.
  • Página 40 ESPAÑOL Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar manera accidental el corte deseado. Ajuste de la profundidad de corte (fig. I, J & K) Ajuste del tope de profundidad del elemento giratorio La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de (fig.
  • Página 41 ESPAÑOL Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza de Haga un ajuste preliminar de control de velocidad trabajo para hacer el corte del círculo. seleccionando una velocidad alta para brocas de fresado de diámetro reducido y una velocidad baja para brocas de Uso del copiador (fig.
  • Página 42: Mantenimiento

    ESPAÑOL Mantenimiento Características técnicas La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un XTW1500E largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Voltaje El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un Potencia absorbida W 1.600 cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
  • Página 43 ESPAÑOL Si el producto no se ha registrado, entonces se aplicará únicamente la garantía estándar (2 años). La garantía no se aplica si: el producto ha sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; el producto ha sido sometido a un uso inadecuado o negligente;...
  • Página 44: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal O seu torno Black & Decker foi projectado para tornear a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha madeira e produtos desse mesmo material. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou Regras gerais de segurança...
  • Página 45 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar d. Quando a bateria não está a ser utilizada, ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou mantenha-a afastada de quaisquer outros objectos armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de metálicos, como clips de papel, moedas, chaves, segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada pregos, parafusos ou outros objectos metálicos acidentalmente.
  • Página 46 PORTUGUÊS Segurança eléctrica Ajuste a guia de acerto de orlas para a distância desejada. Aperte os parafusos de fixação (20). Esta ferramenta está duplamente vedada; assim não é necessário fio de terra. Certifique-se sempre de Instalação do adaptador de extracção de poeira (fig. C) que o fornecimento de energia corresponde O adaptador de extracção de poeira permite-lhe ligar um à...
  • Página 47 PORTUGUÊS Guie o cabo cuidadosamente para evitar cortá-lo Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima acidentalmente. e recoloque o torno na sua posição inicial. Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue Ajuste da profundidade de corte (fig. I, J & K) o corte desejado.
  • Página 48: Manutenção

    PORTUGUÊS Ajuste o raio do círculo com as barras da guia de acerto Prepare a ferramenta para fazer um corte experimental de orlas. num pedaço de material cortado. Faça os ajustes prévios O torno pode agora ser movido ao longo da peça de necessários ao controlo de velocidade, seleccionando trabalho para cortar em círculo.
  • Página 49: Protecção Do Meio Ambiente

    Declaração de conformidade CE utilizando uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando XTW1500E um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo A Black & Decker declara que estes produtos estão em nem à base de solvente.
  • Página 50 PORTUGUÊS eventuais reparações tenham sido efectuadas por pessoas não autorizadas; as especificações originais do produto tenham sido alteradas; tenham sido utilizados acessórios não adequados. A garantia alargada não se aplica se: não for apresentada a prova de compra e o certificado de garantia alargada.
  • Página 51: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd av trä och träprodukter. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 52 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Elektrisk säkerhet komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och inget Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen annat föreligger som kan påverka elverktygets jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen funktioner.
  • Página 53 SVENSKA Montera dammsugaradaptern (fig. C) Justera fräsdjupet med hjälp av skalan (fig. J) Med adaptern kan du ansluta en dammsugare till verktyget. Montera frässtålet enligt ovanstående beskrivning. Sätt dammutsugningsadaptern (11) på Lossa spärrskruven (30). dammutsugningsöppningen enligt bilden. Dra djuplåsspaken (5) uppåt. Anslut dammsugarens slang (23) till adaptern (11).
  • Página 54 SVENSKA Använd en bit av en ribba eller regel för styrning (fig. M) Håll verktyget stadigt i handtagen (3) med bägge händerna, När det inte går att använda en kantstyrskena (t.ex. när man placera verktyget på arbetsstycket och starta verktyget. fräser uttag för hyllor inne i en bokhylla) kan man göra på...
  • Página 55 Kantdekorationer om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com Profilfräs (7) Kantdekorationer Tekniska data Avrundningsfräs (8) Rundar av kanter Vinkelfräs (9) Laxstjärtsfog XTW1500E Fasfräs (10) Fasar kanter Spänning Ineffekt W 1.600 Skötsel Obelastad hastighet 11.000 - 28.000 Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med Mått spännhylsor...
  • Página 56 SVENSKA Garanti Black & Decker litar på sina produkters kvalitet och erbjuder en utomordentlig garanti. Denna garanti erbjuds jämte dina lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom EU:s och EFTA:s medlemsstater. Om en Black & Decker XT produkt (exklusive tillbehör, tillsatser, batterier, laddare och chuck) blir defekt på...
  • Página 57: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker overfres er utformet for fresing av treverk a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig og treprodukter. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Página 58 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Elektrisk sikkerhet Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke og andre forhold som kan innvirke på jording nødvendig.
  • Página 59 NORSK Sette på støvutsugsadapteren (fig. C) Justere skjæredybden ved hjelp av skalaen (fig. J) Med støvutsugsadapteren kan du koble en støvsuger til verktøyet. Monter fresestålet som beskrevet ovenfor. Plasser støvutsugsadapteren (11) på støvutsugsåpningen, Løsne låseskruene (30). som vist. Dra stempellåshendelen (5) opp. Koble slangen (23) på...
  • Página 60 NORSK Bruke en planke som guide (fig. M) Hold verktøyet fast med begge hender på håndtakene (3), Når det ikke er mulig å bruke kantguiden, for eksempel ved plasser verktøyet på emnet og slå det på. fresing av spor på baksiden av en bokhylle for å støtte opp La verktøyet bygge opp hastighet før du setter det ned i hyller, går du frem på...
  • Página 61 NORSK Tekniske data Kjernekassefres (5) Renner, graveringer og dekorativ kantutfresing Profilfres (6) Dekorativ kantutfresing XTW1500E Profilfres (7) Dekorativ kantutfresing Spenning Avrundingsfres (8) Avrunding av kanter Inn-effekt W 1.600 Svalehalefres (9) Svalehalesammenføyninger Hastighet ubelastet 11.000 - 28.000 Vinkelfres (10) Vinkelkanter Chuckstørrelse 1/2"...
  • Página 62 NORSK Hvis et Black & Decker XT-produkt (unntatt tilbehør, tilbehørsdeler, batterier, ladere og chucker) skulle bli skadet på grunn av materialfeil, produksjonsfeil eller manglende samsvar innen 3 år etter anskaffelse, garanterer Black & Decker at de vil bytte ut alle skadde deler, reparere produkter utsatt for normal slitasje eller bytte ut slike produkter, forutsatt at produktet er registrert via nettsidene til Black &...
  • Página 63: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker håndoverfræser er designet til at fræse i a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, træ og træprodukter. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Página 64 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. El-sikkerhed Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er beskadiget, således at el-værktøjets funktion jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at påvirkes.
  • Página 65 DANSK Påsætning af støvudsugningsadapteren (fig. C) Justering af skæredybden (fig. I, J & K) Med støvudsugningsadapteren kan man sætte en støvsuger Skæredybden er afstanden X mellem dybdestopstangen (9) og på maskinen. dybdestoppet (29). Skæredybden kan indstilles på to Placer støvudsugningsadapteren (11) på støvudsugnings forskellige måder som beskrevet nedenfor.
  • Página 66 DANSK Indstilling af hastigheden Slukning Indstil hastighedskontrolknappen (4) på den ønskede Slip afbryderknappen. indstilling. Brug høj hastighed til fræseskær med lille Advarsel! Brug altid værktøjet med begge hænder. diameter. Brug lav hastighed til fræseskær med stor diameter. Overhåndsfræsning Monter fræseskæret og juster til den påkrævede Brug et bræt som styreskinne (fig.
  • Página 67: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dekorativ kantformning Afrundingsskær (8) Afrunding af kanter Tekniske data Svalehaleskær (9) Svalehalesamlinger Faseskær (10) Affasede kanter XTW1500E Spænding Vedligeholdelse Motoreffekt W 1.600 Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere Ubelastet hastighed 11.000 - 28.000 periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende Spændepatrons størrelse...
  • Página 68 DANSK Garanti Black & Decker har tillid til sine produkters kvalitet og tilbyder derfor en fortrinlig garanti. Denne garantierklæring er et supplement til forbrugernes lovlige rettigheder og påvirker ikke disse rettigheder. Garantien gælder inden for Den Europæiske Unions medlemsstater og EFTA-landene. Hvis et Black &...
  • Página 69: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin jyrsin on suunniteltu puun ja puutuotteiden a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja jyrsimiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Página 70 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Lisäturvaohjeet jyrsimille liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole Käytä vain sellaisia jyrsinteriä, joiden varren halkaisija puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita vastaa työkaluun asennettua holkkia. tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka sopivat työkalun vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan.
  • Página 71 SUOMI Kokoaminen Asenna L-palkki (16) reunaohjaimen yläosaan käyttämällä Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois kahta mukana toimitettua ruuvia. päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen. Kiinnitä kierto-osa (26) L-palkkiin siipiruuvilla (27). Jyrsinterän asentaminen (kuva A) Ylimääräisen reunaohjaimen kiinnittäminen (kuva H) Irrota lastunohjain (10) vetämällä...
  • Página 72 SUOMI Aseta jyrsintäsyvyyttä vastaava puukappale Säädä ympyrän säde reunaohjaimen palkeilla. syvyyspysäyttimen (29) ja syvyyspysäytintangon (9) väliin. Jyrsin voidaan nyt siirtää työkappaleen päälle ja ympyrä Siirrä syvyyspysäytystankoa (9) alas puupalaa vasten voidaan leikata. syvyyspysäyttimen säätimen (31) avulla. Kiristä lukitusruuvi (30). Kopiointiseuraimen käyttäminen (kuva G) Hienosäädä...
  • Página 73 Keernalaatikkoterä (5) Urat, kaiverrukset ja reunojen koristelu Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Pyöristysterä (6) Reunan koristelu Tekniset tiedot Suippokaariterä (7) Reunan koristelu Pyöristys terän yli (8) Pyöristys reunojen yli XTW1500E Pyrstöliitosterä (9) Pyrstöliitokset Jännite Särmäysterä (10) Reunojen särmäys Ottoteho W 1.600 Kuormittamaton nopeus 11.000 - 28.000...
  • Página 74 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu ei ole voimassa, mikäli: XTW1500E Tuotetta on käytetty myynti-, ammattimaisiin tai Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien vuokraustarkoituksiin; standardien vaatimusten mukaisia: Tuotetta on käytetty väärin tai huolimattomasti; 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 55014, EN 60745, EN 61000 Tuote on vahingoittunut vieraiden esineiden, aineiden tai onnettomuuksien vaikutuksesta;...
  • Página 75: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÛÒˆÓ ·. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ó· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›, Ó·...
  • Página 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÚÔ‡ÙÂÚ ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ’ ·˘Ù‹Ó. ‚. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘...
  • Página 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎÔ‡ ÙÂÌ·¯›Ô˘ (ÂÈÎ. E) ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ›ÚÔ˘ ÎÂÓÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. F) ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì‡Ù˘ ÚÔ‡ÙÂÚ (ÂÈÎ. A) ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹˜ (ÂÈÎ. G) ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚfiÛıÂÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜ (ÂÈÎ. H) ∆ÔÔı¤ÙËÛË...
  • Página 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Û·ÓȉÈÔ‡ ˆ˜ Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. M) ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÊfiÚÌ·˜ (ÂÈÎ. D) ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Û ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í‡ÏÔ (ÂÈÎ. K) ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎÔ‡ ÙÂÌ·¯›Ô˘ (ÂÈÎ. E) ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ›ÚÔ˘ ÎÂÓÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. F) ƒ‡ıÌÈÛË...
  • Página 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ¿ÚÈÛÙË ¯Ú‹ÛË £¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ÿڷÍË ª‡Ù˜ ÚÔ‡ÙÂÚ (ÂÈÎ. P) ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ EÊ·ÚÌÔÁ‹ ∆·¯‡ÙËÙ· ¯¿Ú·Í˘ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË!
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ· ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ EÁÁ‡ËÛË www.2helpU.com ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο XTW1500E...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù·¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÒÚ· ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.blackanddecker.gr/xt ÁÈ· Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÂÎÙÂٷ̤ÓË ÂÁÁ‡ËÛË (3 ¯ÚÔÓÒÓ), Î·È ÁÈ· Ó· ÎÚ·ÙËı›Ù ÂÓËÌÂڈ̤ÓÔÈ ÁÈ· Ù· Ó¤· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜. www.2helpU.com www.blackanddecker.com...
  • Página 84 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...

Tabla de contenido