Página 1
User Manual Motor, Fan and Pump Controls Fan Starter AUTO Fan Starter Original User Manual USER MANUAL Translation of original User Manual MANUALE D’ISTRUZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KÄYTTÖOHJEET HANDLEIDING MANUEL D’INSTRUCTION ANVÄNDARMANUAL 2018-03-23 2130092(01)
Página 3
Fan Starter Declaration of conformity ................Figures ..............................English ..............................Deutsch ............................... Español .............................. Suomi ..............................Anglais ..............................Italiano ..............................Nederlands ..........................polski ............................... Svenska .............................
Fan Starter (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la Fan Starter (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente présente déclaration est en conformité avec toutes les dispositions applicables dichiarazione, è...
Nederman: odpowiedzialnością, że oferowany przez nią produkt Fan Starter (nr części ** Fan Starter (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring i oznaczenie wersji **), do którego odnosi się ta deklaracja, spełnia wszystkie van toepassing is, in overeenstemming is met alle relevante voorschriften van de odpowiednie wymagania poniższych dyrektyw i norm:...
Function The Fan Starter is fitted with a 4-pole red and yellow main switch, which is interlocked with the door so that the door can not be opened if the main switch is on. Control voltage is 24 V AC supplied by an internal transformer.
Turn the selector switch to position “1” to start the fan. Turn the selector switch back to position “0” to stop the fan. Position “AUTO” is used to start and stop Fan Starter when it is connected to external start/stop signals. For example, Fan Timer or other maintained start/ stop signals as well as a remote impulse start and stop can be connected to Fan Starter.
5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC H x W x D 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2 Technical data Table 3-2: Technical data Fan Starter 5.5, Fan Starter 5.5 PTC Item 5.5/5.5 PTC Type Direct start (DOL) Voltage 400 V 3~(+N) PE 50/60 Hz Suitable Motor 400V 2.2 – 5.5 kW...
Install a separate safety/maintenance switch close to the fan, if the fan and the Fan Starter are mounted in different locations. Connect the control contact in the safety/maintenance switch to Fan Starter (terminals 109-110).
NOTE! See FilterMax instruction manual. Operation • Set the selector switch to “1” to start Fan Starter. The pilot light is lit when the fan or system starts. • Set the selector switch to “0” to turn off Fan Starter.
Troubleshooting NOTE! See the electrical diagrams included with Fan Starter. If there is a problem with Fan Starter, See the electrical diagrams included with Fan Starter, or contact your nearest authorized distributor or Nederman for technical advice.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung dieses Produkts ist die Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen. Bei einem Verlust muss das Handbuch sofort ersetzt werden. Nederman behält sich das Recht vor, Produkte und Dokumentation ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien.
Ventilatorstarter Hauptschalter nicht öffnen lässt. Die Steuerspannung von 24 V AC wird von einem internen Transformator erzeugt. HINWEIS! Der rot-gelbe Hauptschalter dient gleichzeitig als Notausschalter. Zusätzlich zum gemeinsamen Motor-Überlastungsschutz gibt es im Ventilatorstarter PTC ein Relais für die PTC-Thermistoren im NCF EX-Motor. Der Ventilatorstarter ist auf die Verbindung mit verschiedenen Komponenten in Absauganlagen vorbereitet.
Spannungseinbruch. • Selbst am ausgeschalteten Ventilatorstarter kann an Klemme X1 eine externe Steuerspannung anliegen. Kontrolle der angelieferten Ware Wenn bei der Anlieferung Teile beschädigt sind oder fehlen, sind unverzüglich der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung zu benachrichtigen. 4.1.1 Ventilatorstarter 5.5, 5.5 PTC Installation HINWEIS! Siehe Schaltpläne des Ventilatorstarters.
Ventilatorstarter Um das Anlaufen des Ventilators zu erleichtern, lässt sich der Luftstrom beim Anlaufen durch eine Luftklappe einschränken. Eine Funktion von FilterMax sorgt dafür, dass sich die Auszeitklappe beim Anlaufen des Ventilators verzögert öffnet. Ist FilterMax zusammen mit einer Auszeitklappe installiert, stellen Sie die Zeit „dA“...
Unklarheiten über die korrekte Entsorgung des Produktes an Ihren Händler oder an Nederman. Fehlersuche und Fehlerbehebung HINWEIS! Siehe Schaltpläne des Ventilatorstarters. Bei Problemen mit dem Ventilatorstarter sind die mitgelieferten Schaltpläne zurate zu ziehen. Oder Sie wenden sich an Ihren Nederman-Fachhändler; dieser ist Ihnen bei technischen Fragen gern behilflich.
Lea este manual con atención antes de la instalación, uso y mantenimiento o reparación de este producto. Si lo pierde, sustitúyalo inmediatamente. Nederman se reserva el derecho a modificar y mejorar sus productos sin previo aviso, incluida la documentación. Este producto ha sido diseñado para satisfacer los requisitos de las directivas comunitarias pertinentes.
Arrancador de aspirador abrirse si el interruptor principal está encendido. La tensión de control es de 24 V CA y se suministra con un transformador interno. NOTA: El interruptor principal rojo y amarillo también se utiliza como interruptor de parada de emergencia. Además de la protección contra sobrecarga del motor, el arrancador de aspirador PTC incluye un relé...
Arrancador de aspirador Cierre Interruptor principal (rojo/amarillo) Interruptor de selección (negro/blanco) Piloto (blanco) Lámpara de advertencia (amarilla) Diagramas eléctricos Especificaciones técnicas 3.3.1 Dimensiones Consulte la figura 1. Table 3-1: Dimensiones del arrancador de aspirador Artículo 5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC Altura x Anchura x Fondo 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250...
X1. Comprobación a la entrega Si, al recibir el producto, faltara algo o hubiera alguna pieza dañada, comuníqueselo de inmediato al transportista y al representante local de Nederman. 4.1.1 Instalación del arrancador de aspirador 5.5, 5.5 PTC NOTA: Consulte los diagramas eléctricos que se incluyen con el arrancador de...
Arrancador de aspirador cambiar el sentido de giro del aspirador, es importante hacerlo conforme a lo indicado en los diagramas eléctricos. Instale un interruptor de seguridad/mantenimiento independiente cerca del aspirador si el aspirador y el arrancador se van a montar en ubicaciones diferentes.
El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según la normativa local aplicable. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
Puhaltimen käynnistysyksikkö Johdanto Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos käyttöohje katoaa, hanki välittömästi uusi. Nederman pidättää oikeuden muokata ja parantaa tuotteitaan ja niiden asiakirjoja ilman ennakkoilmoitusta. Tämä tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EU-direktiivien vaatimuksia.
Puhaltimen käynnistysyksikkö pääkytkimen ollessa kytkettynä. 24 V AC:n ohjausjännite syötetään sisäisestä muuntajasta. HUOMAUTUS! Punakeltaista pääkytkintä käytetään myös hätäpysäytyskytkimenä. Yhteisen moottorin ylikuormitussuojan lisäksi puhaltimen käynnistysyksikössä PTC on rele NCF EX -moottorin PTC-vastuksille. Puhaltimen käynnistysyksikössä on valmiit liitännät kohdepoistojärjestelmän eri komponenteille. Jos nolla (N) on kytketty, ulkoisille laitteille, kuten FilterMax, MAGNA-järjestelmä...
Puhaltimen käynnistysyksikkö Merkkivalo (valkoinen) Varoitusvalo (keltainen) Kytkentäkaaviot Tekniset tiedot 3.3.1 Mitat Katso kuva 1. Table 3-1: Puhaltimen käynnistysyksikön mitat Kohde 5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC K x L x S 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2 Tekniset tiedot Table 3-2: Tekniset tiedot Puhaltimen käynnistysyksikkö 5.5, Puhaltimen käynnistysyksikkö 5.5 PTC...
• Puhaltimen käynnistysyksikön saa asentaa vain pätevä sähköasentaja. • Kytke pääkytkin pois päältä ja lukitse se asennuksen ajaksi. • Asenna erillinen turva-/huoltokytkin puhaltimen läheisyyteen, jos puhallin ja puhaltimen käynnistysyksikkö on asennettu eri paikkoihin. • Jos käynnistyssignaali aktivoidaan, puhallin käynnistyy automaattisesti virtakatkon jälkeen. • Vaikka puhaltimen käynnistysyksikkö on kytketty pois päältä, liittimessä X1 saattaa silti olla ulkoinen ohjausjännite. Vastaanottotarkastus Jos havaitaan vaurioita tai puuttuvia osia, kun tuote on toimitettu, ota välittömästi yhteys kuljetusyhtiöön ja paikalliseen Nederman-edustajaan. 4.1.1 Puhaltimen käynnistysyksikön 5.5, 5.5 PTC asennus HUOMAUTUS! Katso puhaltimen käynnistysyksikön mukana toimitetut kytkentäkaaviot. HUOMAUTUS! Huomioi sähkökaapeleiden ja sulakkeiden mitoituksessa aina paikallinen lainsäädäntö. Mitoita kaapelit ja sulakkeet moottorivirran mukaan.
Puhaltimen käynnistysyksikkö ja sulkupelti, aseta ”dA”-aika puhaltimen todellisen käynnistymisajan mukaan. Katso kuva 2. HUOMAUTUS! Katso FilterMaxin käyttöohje. 4.1.2 Puhaltimen käynnistysyksikön 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC asennus HUOMAUTUS! Katso puhaltimen käynnistysyksikön mukana toimitetut kytkentäkaaviot. HUOMAUTUS! Huomioi sähkökaapeleiden ja sulakkeiden mitoituksessa aina paikallinen lainsäädäntö. Mitoita kaapelit ja sulakkeet moottorivirran mukaan. Liian pieni poikkipinta-ala 24 V :n järjestelmässä saattaa heikentää oikosulkusuojausta. Käytä liittimille 3 - 116 vähintään 1,5 mm poikkipinta- alaa, kun kaapelin pituus on enintään 10 m.
Puhaltimen käynnistysyksikkö Käyttö • Käynnistä puhaltimen käynnistysyksikkö asettamalla valintakytkin asentoon ”1”. Merkkivalo syttyy, kun puhallin tai järjestelmä käynnistyy. • Kytke puhaltimen käynnistysyksikkö pois päältä asettamalla valintakytkin asentoon ”0”. • Aseta valintakytkin asentoon ”Auto”, jos puhaltimen käynnistysyksikkö on kytketty ulkoiseen laitteeseen, kuten FilterMax, MAGNA-järjestelmä tai automaattipellit.
Démarreur de ventilateur Préface Lire ce manuel attentivement avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de ce produit. Remplacer immédiatement le manuel en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d'améliorer ses produits, y compris la documentation.
Démarreur de ventilateur être ouverte tant que l'interrupteur principal est activé. La tension de contrôle de 24 V CA est fournie par un transformateur interne. REMARQUE ! L'interrupteur principal rouge et jaune est également utilisé comme interrupteur d'arrêt d'urgence. En plus de la protection ordinaire contre les surcharges du moteur, le démarreur de ventilateur PTC comporte un relais pour les thermistors PTC dans le moteur NCF EX.
Démarreur de ventilateur Boîtier Interrupteur principal (rouge/jaune) Sélecteur (noir/blanc) Voyant pilote (blanc) Voyant d'avertissement (jaune) Schémas de câblage Caractéristiques techniques 3.3.1 Dimensions Voir le schéma 1. Table 3-1: Dimensions Démarreur de ventilateur Élément 5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC H x l x P 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2...
• Même lorsque le démarreur de ventilateur est arrêté, il peut y avoir une tension de contrôle externe sur la borne X1. Vérification de la livraison En cas de pièces endommagées ou manquantes à la livraison du produit, en informer immédiatement le transporteur et le représentant Nederman local. 4.1.1 Démarreur de ventilateur 5.5, 5.5 PTC installation REMARQUE ! Consulter les schémas de câblage fournis avec le démarreur de ventilateur.
Démarreur de ventilateur sens de rotation du ventilateur, il est important de le faire conformément aux schémas de câblage. Installer un sectionneur de sécurité/maintenance séparé à proximité du ventilateur si le ventilateur et le démarreur de ventilateur sont montés dans des endroits différents.
Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
Avviatore per elettroventilatore Funzione L'avviatore è dotato di interruttore generale rosso e giallo a 4 poli che è interbloccato con la porta in modo che quest'ultima non possa essere aperta nel caso l'interruttore generale sia acceso. La tensione di comando è 24 VCA fornita da un trasformatore interno.
Avviatore per elettroventilatore Interruttore principali (Rosso/Giallo) Selettore (Bianco/Nero) Spia pilota (Bianco) Spia di avviso (Giallo) Schemi elettrici Specifiche tecniche 3.3.1 Dimensioni Vedere Fig. 1. Table 3-1: Dimensioni dell'avviatore per elettroventilatore Articolo 5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC A x L x P 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2...
• Anche quando l'avviatore è spento, potrebbe sussistere tensione di comando esterna al morsetto X1. Controllo alla consegna In caso di componenti danneggiati o mancanti al momento della consegna del prodotto, avvisare immediatamente il corriere o il concessionario Nederman locale. 4.1.1 Installazione avviatore per elettroventilatore 5.5, 5.5 PTC...
Avviatore per elettroventilatore Qualora il ventilatore e l'avviatore siano montati in luoghi differenti installare un interruttore separato di sicurezza/manutenzione accanto al ventilatore. Collegare il contatto di comando nell'interruttore di sicurezza/manutenzione all'avviatore per elettroventilatore (morsetti 109-110). Per facilitare l'avviamento del ventilatore, il flusso d'aria può essere limitato per mezzo di una serranda nel corso dell'avviamento stesso.
Nederman. Risoluzione dei problemi NOTA BENE ! Consultare gli schemi elettrici acclusi all'avviatore per elettroventilatore. In caso del problemi con l'avviatore, consultare gli schemi elettrici acclusi all'avviatore stesso, contattare il rivenditore autorizzato o Nederman per consulenza.
Beoogd gebruik • De Fan Starter 5.5 is een directe starter voor Nederman NCF ventilatoren. • De Fan Starter 5.5 PTC is een directe starter voor Nederman NCF EX ventilatoren. • De Fan Starters 11/18.5/22 zijn sterdriehoek-starters voor Nederman NCF ventilatoren.
! De rode en gele hoofdschakelaar wordt ook gebruikt als een noodstopschakelaar. Naast de gewone motorbeveiliging is er in de Fan Starter PTC een relais voor de PTC-thermistors in de NCF EX motor. De Fan Starter is voorbereid voor aansluiting op verschillende componenten in een afzuigsysteem.
11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC H x B x D 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2 Technische gegevens Table 3-2: Technische gegevens Fan Starter 5.5, Fan Starter 5.5 PTC Artikel 5.5/5.5 PTC Type Directe start (DOL) Spanning...
Gevaar voor lichamelijk letsel. • Uitsluitend een bekwame elektricien mag de Fan Starter installeren. • Zet de hoofdschakelaar uit en vergrendel deze tijdens de installatie. • Installeer in de buurt van de ventilator een afzonderlijke veiligheids-/ onderhoudsschakelaar als de ventilator en de Fan Starter op verschillende plaatsen zijn gemonteerd. • Als er een startsignaal wordt geactiveerd, zal de ventilator onmiddellijk starten na een spanningsuitval. • Zelfs wanneer de Fan Starter is uitgeschakeld, kan er externe controlespanning op klem X1 staan.
Installeer in de buurt van de ventilator een afzonderlijke veiligheids-/ onderhoudsschakelaar als de ventilator en de Fan Starter op verschillende plaatsen zijn gemonteerd. Sluit het regelcontact in de veiligheids-/ onderhoudsschakelaar aan op de Fan Starter (klemmen 109-110).
De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de dealer of met Nederman indien u twijfels heeft over het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
Página 63
......................3.3.1 Wymiary ..........................3.3.2 Dane techniczne ........................4 Instalacja ............................... Kontrola przy odbiorze ......................4.1.1 Instalowanie modeli Fan Starter 5.5 i 5.5 PTC ............4.1.2 Instalowanie modeli Fan Starter 11/18.5/22 i 11/18.5/22 PTC ......5 Obsługa ................................. 6 Konserwacja ..............................Recykling ............................
• Modele Fan Starter 11, 18.5 i 22 to rozruszniki w układzie gwiazda-trójkąt przeznaczone do wentylatorów Nederman NCF. • Modele Fan Starter 11 PTC, 18.5 PTC i 22 PTC to rozruszniki w układzie gwiazda-trójkąt przeznaczone do wentylatorów Nederman NCF EX.
UWAGA! Czerwono-żółty przełącznik główny pełni także funkcję wyłącznika bezpieczeństwa. W urządzeniach Fan Starter w wersji PTC znajduje się – oprócz wspólnego zabezpieczenia nadprądowego silnika – przekaźnik dedykowany termistorom PTC (o dodatnim współczynniku temperaturowym) silnika wentylatorów NFC EX. Urządzenie Fan Starter jest przygotowane do połączenia z różnego rodzaju elementami systemów odciągowych.
Jeżeli sygnał uruchomienia pochodzi z zewnętrznych styków – na przykład okapu albo automatycznego tłumika – przestaw wybierak do pozycji „AUTO”. Uruchamianie urządzenia Fan Starter z poziomu ramion odciągowych z wbudowanym oświetleniem wymaga stosowania przekaźnika separującego napięcie.
Fan Starter Parametr 5.5/5.5 PTC Stopień ochrony IP65 Masa 15 kg Table 3-3: Dane techniczne modeli Fan Starter 11/18.5/22 i 11/18.5/22 PTC Parametr 11/11 PTC 18.5/18.5 PTC 22/PTC 22 rozruch w układzie gwiazda-trójkąt rozruch w układzie gwiazda-trójkąt rozruch w układzie gwiazda-trójkąt (Y/D) (Y/D) (Y/D) • • • Napięcie w przypadku modeli 400 V prądu trójfazowego 400 V prądu trójfazowego 400 V prądu trójfazowego 11/18.5/22 (i przewód zerowy) (i przewód zerowy) (i przewód zerowy) z wyrównaniem potencjału, z wyrównaniem potencjału, z wyrównaniem potencjału, Napięcie w przypadku modeli...
Ewentualnie potrzebnej zmiany kierunku obrotów wentylatora należy dokonać w sposób zgodny ze schematami połączeń elektrycznych. Jeżeli wentylator i urządzenie Fan Starter zostają zamontowane w różnych miejscach, w pobliżu wentylatora należy zainstalować odrębny przełącznik bezpieczeństwa lub konserwacyjny. W przełączniku bezpieczeństwa lub konserwacyjnym obsługującym urządzenie Fan Starter zainstalować...
Página 69
Ewentualnie potrzebnej zmiany kierunku obrotów wentylatora należy dokonać w sposób zgodny ze schematami połączeń elektrycznych. Jeżeli wentylator i urządzenie Fan Starter zostają zamontowane w różnych miejscach, w pobliżu wentylatora należy zainstalować odrębny przełącznik bezpieczeństwa lub konserwacyjny. W przełączniku bezpieczeństwa lub konserwacyjnym obsługującym urządzenie Fan Starter zainstalować...
Nederman. Wykrywanie i usuwanie usterek UWAGA! Zob. schematy połączeń elektrycznych dołączone do urządzenia Fan Starter. W razie napotkania w eksploatacji urządzenia Fan Starter jakiegokolwiek problemu sprawdź dołączone do produktu schematy połączeń elektrycznych albo zwróć się o wsparcie techniczne do firmy Nederman lub jej najbliższego autoryzowanego dystrybutora.
Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Kontakta omedelbart speditören och den lokala representanten för Nederman om delar saknas eller är skadade när produkten levereras.
Fläktstartenhet OBS! Den röda och gula huvudströmbrytaren fungerar även som nödstopp. Utöver det ordinarie överbelastningsskyddet för motorn finns det på fläktstartenheten PTC ett relä för PTC-termistorerna i NCF EX-motorn. Fläktstartenheten är förbered för anslutning med diverse komponenter i ett utsugssystem. Om nollan är ansluten (N), används en fas med en matningsspänning på...
Fläktstartenhet Tekniska specifikationer 3.3.1 Mått Se figur 1. Table 3-1: Mått, fläktstartenhet Artikel 5.5, 5.5 PTC 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC H x B x D 400 x 400 x 200 500 x 500 x 250 3.3.2 Tekniska data Table 3-2: Tekniska data fläktstartenhet 5.5, fläktstartenhet 5.5 PTC Artikel 5.5/5.5 PTC Direktstart (DOL) Spänning 400 V 3~(+N) PE 50/60 Hz...
• Installationen av fläktstartenheten får endast utföras av behörig elinstallatör. • Stäng av och lås huvudströmbrytaren under installation. • Installera en separat säkerhets-/underhållsbrytare intill fläkten om fläkten och fläktstartenheten är monterade på olika platser. • Om startsignalen aktiveras kommer fläkten automatiskt att gå igång när strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott. • Till och med när fläktstartenheten kan det ligga extern styrspänning på terminal X1. Leveranskontroll Kontakta omedelbart speditören och den lokala representanten för Nederman om delar saknas eller är skadade när produkten levereras. 4.1.1 Installation fläktstartenhet 5.5, 5.5 PTC OBS! Se de kopplingsscheman som medföljer fläktstartenheten. OBS! Beakta alltid gällande lokala bestämmelser vid dimensionering av kablar och säkringar. Dimensionera kablarna och säkringarna efter motorströmmen.
Fläktstartenhet 4.1.2 Installation fläktstartenhet 11/18.5/22, 11/18.5/22 PTC OBS! Se de kopplingsscheman som medföljer fläktstartenheten. OBS! Beakta alltid gällande lokala bestämmelser vid dimensionering av kablar och säkringar. Dimensionera kablarna och säkringarna efter motorströmmen. För litet utrymme i ett 24V-system kan resultera i ett bristande kortslutningsskydd. För terminalerna 3 till 16 ska därför en kabel med en diameter på minst 1,5 mm användas om kabeln är upp till 10 meter lång.
Till och med när fläktstartenheten kan det ligga extern styrspänning på terminal Återvinning Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet av dess livslängd. Felsökning OBS! Se de kopplingsscheman som medföljer fläktstartenheten.