6341 - 6351
V1
M
V2
MONITOR
M
MONITEUR
V3
6023 +
+A
6200 +
+
-
6145
+D
CH
7
AU
1
2
3
5
6E
C
6
A
6P
E
6S
V2
V1
M
V3
13
12
11
E
10
MONITOR
9
MONITEUR
8
6341
7
6
6351
5
4
3
2
1
M
V
13
12
11
MONITOR
E
10
MONITEUR
9
8
6610
7
661A
6
6710
5
4
6620
3
662A
2
1
6720
A-
Targa per videocitofono
Video-intercom panel
Plaque de rue pour portier-vidéo
Video-Türsprechstelle
Placa para vídeo-portero
Telecâmara botoneira
B-
Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique-Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V ~
S6I.634.100 06 2002
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
MONTANT MONITEUR
MONITORSTEGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE PARA OS
MONITORES
CH
S
6
5 3 2 1
C2
V
F1
Sound System
c.a. /A.C.
CAVO - CABLE
CÂBLE - KABEL
CH
CH
CH
CH
S
6
5 3
2 1
V
C2
CABLE - CABO
61/001
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Sprechstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau
Módulo Led para placa
Módulo LED para botoneira
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con M832
40 moduli LED con 832/030
Nell'ultimo monitor inserire la resistenza a tubetto
da 75 Ohm fornita con l'alimentatore.
Connect the 75 Ohm tube type resistor (provided
with power supply) in last monitor.
Insérer la résistance à tube de 75 Ohm (fournie
avec l'alimentation) dans le dernier moniteur.
Den mit dem Netzgerät rohrförmigen mitgelieferten
75 Ohm Widerstand im letzten Monitor anschließen.
En el último monitor insertar la resistencia a tubo de
75 Ohm provista con el alimentador.
No último monitor colocar a resistência de 75 Ohm
(fornecida com o alimentador ).
N.B. L'alimentatore 6680 può alimentare contemporaneamente due videocitofoni tipo 6020, 6023,
6341, 6351, 662x, 672x, senza l'ausilio di alimentatori supplementari.
Note: Power supply type 6680 can power simultaneously (if turned on) two video interphones type
6020, 6023, 6341, 6351, 662x, 672x without the help of additional power supplies.
N.B. L'alimentation 6680 peut alimenter simultanément (si enclenchés) deux portiers-vidéos type
6020, 6023, 6341, 6351, 662x, 672x sans l'intermédiation d'alimentations supplémentaires.
Hinweis: Das Netzgerät Art. 6680 kann (wenn eingeschaltet) zwei Videohaustelefone Art. 6020,
6023, 6341, 6351, 662x, 672x ohne Zusatznetzgeräte zu verwenden, gleichzeitig versorgen.
N.B. El alimentador Art. 6680 puede alimentar simultáneamente (si encendidos) dos videoteléfonos
tipos 6020, 6023, 6341, 6351, 662x, 672x sin la ayuda de alimentadores suplementarios.
N.B. O alimentador Art. 6680 pode alimentar simultáneamente (se acesos) dois videotelefones
tipos 6020, 6023, 6341, 6351, 662x, 672x sem a ajuda de alimentadores suplementares.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore "A-B" situato
A
sotto il coperchio in posizione "A".
B
P3
P2
P1
If a humming sound is detected on the phonic line, set slide switch
"A-B" under the cover to position "A".
en cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer le
commutateur "A-B", situé sous le couvercle, sur la position "A".
Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören, muss der
Schiebeschalter "A-B" unter dem Gehäusedeckel in Position "A"
gebracht werden.
En caso de zumbido en la fónica desplazar el conmutador "A-B" que
se encuentra debajo de la tapa en la posición "A".
No caso de ruído na linha audio mudar o comutador "A-B" situado
na tampa para a posição "A".
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
PRI
A
B
1
M1
V1
V2
M2
AU
C2
L1
A
3
4
6
7
8
CT
+T
D
V
M
ELVOX
C
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
6680
-
2
3
+
S
6
7
8
-
+T
AM
15
0
S1 C1
CAVO - CABLE
CÂBLE - KABEL
CABLE - CABO
61/001
B
N° VC4306R1
36063 Marostica VI - Italy
V1
M
V2
75ohm
M
V3
+A
+
-
+D
CH
V
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com