Descargar Imprimir esta página
Vimar ELVOX 6948 Esquema De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6948:

Publicidad

Enlaces rápidos

6948 - 6948/120
SEZIONE MINIMA CONDUTTORI (in mm 2 )
MINIMUM CONDUCTOR SECTION (in mm 2 )
SECTION MINIMALE CONDUCTEURS (en mm 2 )
MINDESLEITUNGDURCHMESSER (mm 2 )
SECCIÓN MÍNIMA CONDUCTORES (en mm
SECÇÃO MÍNIMA CONDUTORES (em mm 2 )
Morsetti - Terminals
Bornes - Klemmen
Bornes - Bornes
4, 5, 9, 10
+, -, serratura • +, -, lock
+, -, gâche • +, -, Türöffner
+, -, cerradura • +, -, trinco
Altri • Others
Autres • Andere
Otros • Outros
Video
Video
Vidéo
Video
Vídeo
Vídeo
Tabella comparativa delle sezioni-diametri resistenze x 100m di conduttori commerciali.
Conversion table of sections-diameters and relative resistances for 100 m. standard conductors.
Tableau de comparaison des sections-diamètres résistances x 100m des conducteurs en commerce.
Umrechnungstabelle für Querschnitte, Durchmesser und Widerstand x 100m für Standardleitung
Prospecto comparativo de las secciones-diámetros-resistencias x 100 m. de conductores comerciales
Tabela comparativa das secções-diâmetros resistências x 100 m de condutores comerciais
Sezione mm
- Section mm
Section mm
2
2 -
Durchmesser mm
- Sección mm
2
Diametro - Diameter mm. - Diamètre mm.
Querschnitt mm - Diámetro mm. - Diâmetro mm.
Diametro in decimi - Decimal diameter - Diamètre décimal
Dezimal ø - Diámetro en décimos - Diâmetro em décimos
Resistenza (Ω) 100m - Resistance (Ω) 100m - Résistance W 100m.
Widerstand W pro 100m - Resistencia Ohm 100 m. - Resistência W x
100m.
Simboli adottati negli schemi - Dyagram symbols
SYMBOLES - SCHALTPLÄNESYMBOLE
SÍMBOLOS ADOPTADOS EN LOS ESQUEMAS - SÍMBOLOS ADOPTADOS NOS ESQUEMAS
Ronzatore in c.a.
A.C. buzzer
Ronfleur en c.a.
Wechselstromsummer
Zumbador en c.a.
Besouro em c.a.
Suoneria in c.a.
A.C. bell
Sonnerie en c.a.
Wechselstromklingel
Timbre en c.a.
Campainha em c.a.
Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico
49400628B0_SI 01 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d'installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
)
2
Ø fino a 50 m - Ø up to 50 m
Ø jusqu'à 50 m - Ø bis 50 m
Ø hasta 50 m - Ø até 50 m
0,75 mm
1 mm
0,5 mm
Cavo coassiale 75 Ohm (tipo RG59) o RG11 a doppio isolamento
75 Ohm coaxial cable (type RG59) or RG11double insulation
Câble coaxial 75 Ohm (type RG59) ou RG11 à double isolation
75 Ohm Koaxialkabel (RG59) oder RG11 mit Doppelisolation
Cable coaxial de 75 Ohm (tipo RG59 o RG11 com doble aislamiento)
Cabo coaxial 75 Ohm (tipo RG59) ou RG11 com duplo isolamento
2
Secção mm
2 -
2
Lampada
Lamp
Ampoule
Lampe
Lámpara
Lâmpada
Pulsante
Push-button
Poussoir
Taste
Pulsador
Botão
Interruttore
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruptor
Interruptor
Ø fino a 100 m - Ø up to 100 m
Ø jusqu'à 100 m - Ø bis 100 m
Ø hasta 100 m - Ø até 100 m
1 mm
2
2
1,5 mm
2
0,75 mm
2
0,12
0,25
0,35
0,50
0,40
0,58
0,68
0,80
4/10
6/10
8/10
14,00
6,60
4,80
3,50
Altoparlante
Loudspeaker
Haut-parleur
Lautsprecher
Altavoz
Altifalante
Microfono amplificato
Amplified microphone
Microphone amplifié
Mikrofon mit Vorverstärker
Micrófono amplificado
Microfone amplificado
Ricevitore
Receiver
Récepteur
Hörkapsel
Receptor
Receptor
2
‫المخططات المصورة‬
Ø fino a 200 m - Ø up to 200 m
Ø jusqu'à 200 m - Ø bis 200 m
Ø hasta 200 m - Ø até 200 m.
1,5 mm
2
2,5 mm
2
2
1 mm
2
2
0,75
1,00
1,50
2,50
1,00
1,15
1,40
1,80
10/10
12/10
14/10
18/10
2,20
1,70
1,14
0,69
Alimentazione in rete c.a.
A.C. supply from mains
Alimentation du réseau c.a.
Netzanschluß ~
Alimentación de red c.a.
Alimentação em rede c.a.
Simbolo di terra
Ground
Symbole de terre
Erdungssymbol
Símbolo de tierra
Símbolo de terra
Fissacavo coassiale
Coaxial cable grip
Bride de serrage pour câble coaxial
koaxiale Kabelbefestigung
Sujeta cable coaxial
Fixador do cabo coaxial
36063 Marostica VI - Italy
4,00
6,00
2,30
2,80
0,39
0,28
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 6948

  • Página 1 Bride de serrage pour câble coaxial Récepteur Elektrischer Türöffner Schalter koaxiale Kabelbefestigung Hörkapsel Cerradura eléctrica Interruptor Sujeta cable coaxial Receptor Trinco eléctrico Interruptor Fixador do cabo coaxial Receptor Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 2 Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco Rif. Schema SI357 Ref. Diagram SI357 Réf. Schéma SI357 88888888 Siehe Plan SI357 Ref. Esquema: SI357 Refª esquema SI357 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 3 Monitor cable riser Montant moniteur Rif schema: SI035 Monitor-Steigleitung Ref. diagram SI035 Coluna montante dos monitores Réf. schéma SI035 Siehe Plan SI035 Ref. esquema SI035 Refª. esquema SI035 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 4 Rif schema: SI036 Monitor cable riser Ref. diagram SI036 Montant moniteur Réf. schéma SI036 Monitor-Steigleitung Siehe Plan SI036 Coluna montante dos monitores Ref. esquema SI036 Refª. esquema SI036 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 5 INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO SIMPLES COM DUAS OU VÁRIAS BOTONEIRAS EM PARALELO. REFª ESQUEMA SI213 Rif. Schema SI213 Ref. Diagram SI213 Réf. Schéma SI213 Siehe Plan SI213 Ref. Esquema: SI213 Refª esquema SI213 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 6 O tempo de chamada da botoneira Siehe Plan SI177 principal deve ser maior do tempo Ref. esquema SI177 de chamada das botoneiras “secun- Refª. esquema SI177 dárias” (pelo menos de 1 segundo). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 7 Réf. schéma SI317 principal deve ser maior do tempo de 88888888 Siehe Plan SI317 chamada das botoneiras “secundárias” Ref. esquema SI317 (pelo menos de 1 segundo). Refª. esquema SI317 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 8 INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO VIDEO-PORTEIRO COM MONITOR E TELECÂMARA PARA CENTRAL PORTARIA. Rif schema: SI175 Ref. diagram SI175 Réf. schéma SI175 Siehe Plan SI175 Ref. esquema SI175 Refª. esquema SI175 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 9 3 e 6 do posto externo. 88888888 Rif schema - Ref. diagram - Réf. schéma - Siehe Plan - Ref. esquema - Refª. esquema SI175- Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 10 6948 5556/004 - 5555 M2 M2 V2 V2 V1 V1 M1 M1 +I +I CH CH F1 F1 F2 F2 + + - - S1 S1 15 15 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 11 Para a botoneira ou para a central “F1” zusätzliche Funktion Función suplementaria “F1” Função suplementar “F1” Funzione supplementare “F2” Funzione supplementare “F2” Fonction supplémentaire “F2” “F2” zusätzliche Funktion Función suplementaria “F2” Função suplementar “F2” Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 12 Vers la plaque de rue ou vers le standard conciergerie zum Klingeltableau oder zur Zentrale A la placa o a la central consergería Para a botoneira ou para a central Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 13 RC-4 du relais 0170/101. bornes RC-4, do relé 0170/101. Alimentation sonnerie - Versorgung des Läutwerks Alimentación timbre - Alimentação da campainha Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 14 Répétiteur d’appel Répétiteur d’appel Rufwiederholer Rufwiederholer Rufwiederholer Repetidor de llamada Repetidor de llamada Repetidor de llamada Repetidor de chamada Repetidor de chamada Repetidor de chamada 0002/841.05 0002/841.05 0002/841.05 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 15 Hacia el alimentador - Para o alimentador Hacia el alimentador - Para o alimentador 6948 6948 Distributore digitale 949B Distributor 949B Distributeur à l’étage 949B Etagenverteiler 949B Distribuidor 949B Distribuidor digital de piso 949B Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 16 Distribuidor digital de piso 949B Rif. Schema SI029, SI028 Ref. Diagram SI029, SI028 Réf. Schéma SI029, SI028 Siehe Plan SI029, SI028 Ref. Esquema: SI029, SI028 Refª esquema SI029, SI028 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 17 Red - Rede 6948 (6941) CH S F1 S1 15 0 Rif. Schema SI351 88888888 Ref. Diagram SI351 Réf. Schéma SI351 Siehe Plan SI351 Ref. Esquema: SI351 Refª esquema SI351 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 18 3 4 5 Réseau -Netz Red - Rede 6948 (6941) Rif. Schema SI352 88888888 Ref. Diagram SI352 Réf. Schéma SI352 Siehe Plan SI352 Ref. Esquema: SI352 Refª esquema SI352 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 19 INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO SIMPLES COM DUAS OU MAIS BOTONEIRAS EM PARALELO. Rif. Schema SI353 Ref. Diagram SI353 Réf. Schéma SI353 Siehe Plan SI353 Ref. Esquema: SI353 Refª esquema SI353 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 20 O tempo de chamada da botoneira 88888888 Siehe Plan SI354 principal deve ser maior do tempo Ref. Esquema: SI354 de chamada das botoneiras “secun- Refª esquema SI354 dárias” (pelo menos de 1 segundo). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 21 Para a disactivação do gerador de corrente talhar a ponte metálica “J1” colo- botoneiras “secundárias” (pelo menos de 1 se- Refª esquema SI032 cada detrás (debaixo à direita) da unidade electrónica. gundo). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 22 Externes alfanumerisches Video-Klingeltableau zusätzliche Türöffnertaste Siehe Plan SI313 Placa externa vídeo alfanumérica Pulsador suplementario cerradura Ref. Esquema: SI313 Botoneira externa vídeo alfanumérica Botão suplementar do trinco Refª esquema SI313 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 23 INSTALAÇÃO AUDIO DE CONDOMÍNIO COM MONITOR PARA A CENTRAL DE PORTARIA. Rif. Schema SI093 Ref. Diagram SI093 Réf. Schéma SI093 Siehe Plan SI093 Ref. Esquema: SI093 Refª esquema SI093 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 24 Additional push-button for lock Réf. Schéma SI096 Poussoir supplémentaire gâche Siehe Plan SI096 88888888 zusätzliche Türöffnertaste Ref. Esquema: SI096 Pulsador suplementario cerradura Refª esquema SI096 Botão suplementar do trinco Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 25 Função suplementar “F1” Para a botoneira ou para a central Funzione supplementare “F2” Funzione supplementare “F2” Fonction supplémentaire “F2” “F2” zusätzliche Funktion Función suplementaria “F2” Função suplementar “F2” Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 26 Função suplementar “F1” Para a botoneira ou para a central Funzione supplementare “F2” Funzione supplementare “F2” Fonction supplémentaire “F2” “F2” zusätzliche Funktion Función suplementaria “F2” Função suplementar “F2” Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 27 Générateur d’appel puerta apartamiento. Rufgenerator N.B. O repetidor de chamada só é utili- Generador de llamada zado para a chamada do patamar. Módulo de chamada Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 28 N.B. Se forem ligadas campainhas suplementares com elevado consumo, efectuar também a ligação, entre os bornes RC-4, do relé 0170/101. a ligação, entre os bornes RC-4, do relé 0170/101. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 29 Repetidor de llamada Repetidor de llamada Rufwiederholer Repetidor de llamada Repetidor de chamada Repetidor de chamada Repetidor de llamada Repetidor de chamada 0002/841.05 0002/841.05 Repetidor de chamada 0002/841.05 0002/841.05 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 30 Distribuidor digital de piso 949B 6201 3 4 5 All’alimentatore - To power supply À l’alimentation - Zum Netzgerät Hacia el alimentador - Para o alimentador 6948 (6941) Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 31 À l’alimentation - Zum Netzgerät À l’alimentation - Zum Netzgerät Telefone Hacia el alimentador - Para o alimentador Hacia el alimentador - Para o alimentador 6204 6948 (6941) 6948 (6941) Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 32 F2 con il proprio numero (77); la targa riconosciuto il codice attiverà di monitor e telecamera (schema si176). di conseguenza il morsetto F2 per il tempo F2. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 33 I per spegnere il proprio monitor. - Lo stesso avvenimento accade quando viene agganciato il microtelefono del cen- tralino prima dello scadere del tempo di conversazione, dopo circa 5” che il micro- Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 34 The digital code corresponding to user number 77 is routed along line - The digital code corresponding to user number 77 is routed along line 1 to the cable riser. 1 to the cable riser. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 35 - Once the reply delay time or maximum conversation time has elapsed, the main entrance panel transmits a reset code to disconnect the switchboard. The switchboard thus activates terminal I to switch off its Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 36 - Activation de la borne +L de la plaque. - Reconnaissance du code numérique d’appel, afférent au numéro 77, - Envoi sur la ligne 1 du code numérique afférent au numéro 77 vers la Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 37 écoulé, la plaque commencer à compter le temps de conversation maximum. - Si la touche est enfoncée, le standard enverra le code de la fonc- tion complémentaire; la plaque, après avoir reconnu le code, activa la Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 38 Zentrale ausgeschaltet bleibt. Code 77 befindet, reagiert wie folgt: Erneutes Senden des Rufcodes für die Benutzernummer 77 zur Steig- Die Nebentürstelle zeigt den Modus “Besetzt – Bitte warten“ an. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 39 - Dies geschieht auch bei Auflegen des Hörers der Zentrale vor Ab- lauf der max. Gesprächsdauer. Ca. 5 s nachdem der Hörer aufgelegt wurde, sendet das Klingeltableau einen Resetcode und die Zentrale aktiviert die Klemme +I. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 40: Descripción De La Instalación

    - Conexión circuito fónica del monitor con dódigo 77 al montante. - Colocación de la placa segundaria en la situación de “OCUPADO-ES- - Activación del borne CH de la central por el tiempo de llamada pro- PERAR” Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 41 77. - Viasualización del número 77 en el display de la izquierda de la central y activación de la señal sonora de llamada. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 42 77 por parte de todas as botoneiras secundárias. Se o código de cha- - Activação do borne I da central, para manter o monitor da central des- mada (77), está compreendido entre o número mínimo e máximo de Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...
  • Página 43 I. Com a central de portaria na posição INTERNO e chamada do monitor (ou telefone): Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400628B0_SI 01 2110...

Este manual también es adecuado para:

Elvox 6948/120