Ocultar thumbs Ver también para SeCorr 300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin SeCorr 300

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Resultados comprobables con los equipos SEWERIN Optaron por un producto de calidad de SEWERIN – ¡una buena deci- sión! Nuestros equipos destacan por su rendimiento óptimo y rentabilidad. Se corresponden con las normas nacionales e internacionales. Esto le garantiza una mayor seguridad durante su trabajo.
  • Página 3 Radio transmisor RT 300 – Estructura del equipo Antena Punto de fijación Toma de carga Entrada para los auriculares Entrada para micrófono Asa de transporte Identificación del radio transmisor Punto de fijación Base de la carcasa Pies de goma Conector para trípode (no visible) Fig.
  • Página 4 Radio transmisor RT 300 – Pantalla Señal Número de versión Filtro Duración de la carga Tipo de batería Código de error Indicador de barra Volumen Calidad de recepción Proceso de carga Símbolos, aquí: Símbolo de batería (lleno) Símbolo de filtro Símbolo de sincronización Estado de la unidad, aquí: (batería)
  • Página 5 Manual de instrucciones SeCorr® 300 15.07.2009 – V 2.XX – 105740 – es...
  • Página 6 Símbolos utilizados ¡ATENCIÓN! Este símbolo advierte de peligros, que pueden poner en peligro al usuario o destruir/dañar el equipo. Nota: Este símbolo indica informaciones y consejos que sobrepasan el manejo habitual del equipo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Garantía ..................2 Aplicación según objetivo ............3 Aplicación no conforme con objetivo .........3 Advertencias de seguridad ............4 Sistema SeCorr 300 (vista de conjunto) .......6 Componentes del sistema ............6 Ordenador .................7 Principio de funcionamiento ............8 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 ........9 Funcionamiento .................9...
  • Página 8 Contenido Página 5.6.3 Escuchar ruido ..............19 5.6.3.1 Ajustar volumen ..............20 5.6.3.2 Función de protección de los oídos ........20 5.6.3.3 Filtrar ruido ................21 5.6.4 Sustitución de la pila/batería ..........23 5.6.4.1 Sustitución de la pila/batería ..........23 5.6.4.2 Configurar tipo..............24 5.6.5 Cargar baterías ..............26 5.6.5.1 Finalización de la carga ............27 5.6.5.2 Problemas durante la carga ..........27...
  • Página 9 Micrófono EM 300 ..............44 10.1.4 Micrófono EM 300 ..............44 10.1.5 Trípode para RT 300 ............45 10.1.6 Software SeCorr 300 ............45 10.1.7 Sistema SeCorr 300 (características del sistema) ....45 10.2 Pantalla RT 300 ...............46 10.2.1 Símbolos ................46 10.2.2 Avisos de estado ..............46 10.3 Accesorios ................47...
  • Página 10: Introducción

    Con el SeCorr 300 se pueden localizar fugas en tuberías metá- licas, así como en tuberías plásticas. Todos los datos registrados se guardan temporalmente en el radio transmisor RT 300.
  • Página 11: Generalidades

    Para poder garantizar un funcionamiento correcto y la seguridad del equipo, debe observar las siguientes instrucciones. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas instrucciones no suponen una extensión de las condiciones de garantía y responsabilidad, incluidas en las condiciones generales...
  • Página 12: Aplicación Según Objetivo

    2 Generalidades Aplicación según objetivo SeCorr 300 es un sistema para el registro y la evaluación de ruidos. Este sistema sirve para localizar fugas en sistemas de tuberías de presión completamente llenos (p .ej. redes de dis- tribución de agua). Este sistema puede utilizarse para redes de tuberías metálicas y no metálicas.
  • Página 13: Advertencias De Seguridad

    No realice ninguna manipulación, modificación, ni reforma al sistema SeCorr 300. Nunca abra los equipos RT 300, RX 300, EM 300, HY 300 (excepto para cambiar las pilas/baterías del equipo RT 300). De lo contrario se pierden todos los derechos de garantía.
  • Página 14 2 Generalidades Antes de sustituir las pilas/baterías es importante que lea el Cap. 5.7.4. La inobservancia de las advertencias allí especi- ficadas, puede causar lesiones al usuario o daños al equipo RT 300. Características del radio receptor RX 300 RX 300 no debe conectarse a un puerto powered USB.
  • Página 15: Sistema Secorr 300 (Vista De Conjunto)

    RT 300 durante la medición Software SeCorr 300 para la evaluación de las mediciones El software SeCorr 300 se describe en un manual de instruc- ciones separado. Accesorios El sistema SeCorr 300 dispone de diversos accesorios opciona- les (véase Cap.
  • Página 16: Ordenador

    3 Sistema SeCorr 300 Ordenador Para la evaluación de la medición utilizando el software Se- Corr 300 se requiere un ordenador. Existen diferentes tipos de ordenadores posibles. Ordenador campo de aplica- Observación ción preferido estacionario; comercial p. ej. ordenador de...
  • Página 17: Principio De Funcionamiento

    3 Sistema SeCorr 300 Principio de funcionamiento El SeCorr 300 utiliza el principio de la correlación para la loca- lización de fugas. Cada fuga produce un ruido que se diferencia del ruido normal del sistema de tuberías. El ruido se propaga a una determinada velocidad en ambos sentidos a lo largo del tubo (depende de la velocidad del sonido del material del tubo).
  • Página 18: Micrófono Em 300 / Hidrófono Hy 300

    4 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 Funcionamiento El EM 300/HY 300 registra los sonidos en el punto de medición. Los datos se digitalizan de inmediato y se transfieren al trans- misor. Campos de aplicación El EM 300 es un micrófono universal.
  • Página 19: Carcasa Del Micrófono

    4 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de muerte y riesgo material! El imán posee una alta fuerza adherente. Las personas con marcapasos no deben acercarse al micrófono EM 300. Mantenga el imán alejado de medios de almacena- miento electrónicos (disquetes, discos duros, tarje- tas de crédito, etc.), monitores (PC, TV) y relojes.
  • Página 20: Imán

    4 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 4.3.2 Imán El imán es desenroscable e intercambiable y está disponible en dos versiones: z Imán redondo para superficies planas, p. ej. corredera cuadrada z Imán con forma para superficies redondas, p. ej. tubos de herradura La fuerza magnética adherente es de aprox.
  • Página 21: Estructura Del Hidrófono Hy 300

    4 Micrófono EM 300 / Hidrófono HY 300 Estructura del hidrófono HY 300 El HY 300 está compuesto solamente por la carcasa. El cable para conectar al RT 300 no está unido fijamente al hidrófono, a diferencia del EM 300. Carcasa del hidrófono Tapón Entrada de cable del hidrófono...
  • Página 22: Radio Transmisor Rt 300

    RT 300. El RT 300 funciona como una estación repetidora. Independiente del SeCorr 300, también se puede usar para escuchar ruidos (se requiere el micrófono EM 300 o bien hidrófono HY 300).
  • Página 23: Conexiones

    5 Radio transmisor RT 300 5.1.3 Conexiones Las entradas del RT 300 están marcadas con color y codificadas de forma mecánica. Por consiguiente, sólo se pueden conectar los cables que correspondan respectivamente. Conexión Marcado con color Toma de carga negro Entrada para micrófono azul Entrada para auriculares...
  • Página 24: Teclas

    5 Radio transmisor RT 300 5.1.5 Teclas En la solapa frontal (Fig. 2) encontrará una vista de conjunto con la designación de las teclas. En el Cap. 5.7 se describe la función de las teclas. 5.1.6 Pantalla La pantalla puede iluminarse (véase Cap. 5.7.8). En el Cap. 10.2 encontrará...
  • Página 25: Transporte

    5 Radio transmisor RT 300 Transporte Cada RT 300 incluye un asa de transporte flexible que se puede fijar a dos de los tres puntos de fijación disponibles. Fig. 6: Asa de transporte del RT 300 fijado a lo largo (izquierda) o bien transversal (derecha)
  • Página 26: Alimentación

    5 Radio transmisor RT 300 Alimentación El RT 300 se puede usar opcionalmente con: Baterías NiMH (de fábrica) Pilas alcalinas externo a través de adaptador AC/DC Pilas/Baterías Es importante usar siempre cuatro pilas/baterías del mismo tipo. En el Cap. 10.1.1 encontrará información más detallada de los tipos de pilas/baterías.
  • Página 27: Funcionamiento

    5 Radio transmisor RT 300 Funcionamiento 5.6.1 Encendido Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que aparezca la pantalla inicial. Se visualizan: Número de versión, aquí: 2.03 Símbolo de batería Tipo de alimentación, aquí: ACU (batería) Espere un momento. El equipo está listo para usar. La señal es cero mientras no se haya conectado un micró- fono/hidrófono.
  • Página 28: Insertar Micrófono/Hidrófono

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.2 Insertar micrófono/hidrófono El transmisor reconoce automáticamente cuando está conectado un micrófono/hidrófono. El transmisor muestra breve- mente el nombre del micrófono/ hidrófono (p. ej. EM 300; indica- ción en dos partes: primero EM, luego 300). Señal, aquí: 1247 Micrófono/hidrófono conecta-...
  • Página 29: 5.6.3.1 Ajustar Volumen

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.3.1 Ajustar volumen Mientras escucha puede ajustar el volumen en cualquier momento con ayuda de las teclas de flecha. El volumen actualmente selec- cionado se simboliza por medio del segmento que falta. aquí: volumen medio selec- cionado Pulse la tecla de flecha arriba, para aumentar el volumen o...
  • Página 30: 5.6.3.3 Filtrar Ruido

    5 Radio transmisor RT 300 Valores límite de la protección de los oídos (posiciones) Posición Valor límite [dB] – Si se ajusta en posición 0 , está desactivada la protección de los oídos (de fábrica). ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Mida el nivel de ruido con la posición 1 o 2 activada de la función de protección de los oídos para pro- tegerse de ruidos muy altos.
  • Página 31 5 Radio transmisor RT 300 Nota: El filtro no influye en el tipo y tamaño de los datos almacenados por el RT 300 ni en el resultado de la correlación. Valores límite de los filtros Frequencia [kHz] 0,2 – 1 –...
  • Página 32: Sustitución De La Pila/Batería

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.4 Sustitución de la pila/batería Si el RT 300 se alimenta con pilas, éstas deben sustiruirse cuando el símbolo de batería parpadee en la pantalla. Si fuere necesario, también pueden sustituirse las baterías. Después de cambiar las pilas/baterías es necesario configurar el tipo.
  • Página 33: Configurar Tipo

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.4.2 Configurar tipo … después de la sustitución (Cap. 5.6.4.1) Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que aparezca la pan- talla de inicio. Se visualizan: Número de versión, aquí 2.03 Símbolo de pila/batería (vacío) Tipo de alimentación no detec- tada (segmentos) …...
  • Página 34 5 Radio transmisor RT 300 La pantalla muestra el tipo de batería seleccionado aquí: tipo de batería 5 Ah Pulse la tecla ON/OFF para guardar la configuración. El equipo regresa al modo de medición. Es necesario cargar las baterías antes de seguir usando el RT 300 (véase Cap.
  • Página 35: Cargar Baterías

    5 Radio transmisorRT 300 5.6.5 Cargar baterías Si el RT 300 se alimenta con baterías, éstas deben cargarse cuando el símbolo de batería parpadee en la pantalla. El equipo debe estar apagado durante la carga de las bate- rías. Nota: Si el RT 300 está...
  • Página 36: 5.6.5.1 Finalización De La Carga

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.5.1 Finalización de la carga Un breve parpadeo doble de los LED indica que las baterías están completamente cargadas (véase Cap. 5.1.4). La pantalla muestra el símbolo de batería (lleno) Retire la clavija del adaptador insertada en la toma de carga del RT 300.
  • Página 37: 5.6.5.3 Cambio Entre Proceso De Carga Y Alimentación Externa

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.5.3 Cambio entre proceso de carga y alimentación externa Durante el proceso de carga, el RT 300 puede cambiarse al modo de medición con alimentación externa. Pulse la tecla ON/OFF. El equipo se enciende. Aviso de estado DSP (alimen- tación a través de adaptador AC/DC)
  • Página 38: Indicación De La Sincronicidad

    5 Radio transmisor RT 300 5.6.7 Indicación de la sincronicidad Para que una medición se realice correctamente, es importante que los radio transmisores a usar trabajen sincronizados. En el ordenador se ejecuta la sincronización de los radio transmisores. En cada equipo se indica si los radio transmisores están traba- jando sincronizados.
  • Página 39: Radio Receptor Rx 300

    6 Radio receptor RX 300 Radio receptor RX 300 Funcionamiento y estructura El radio receptor RX 300 sincroniza los radio transmisores y transfiere los datos de los transmisores al ordenador. El RX 300 es, por consiguiente, el vínculo entre los transmisores y el or- denador.
  • Página 40: Antena

    6 Radio receptor RX 300 6.1.1 Antena La antena del RX 300 se puede girar y doblar. De esta manera, se puede orientar de forma óptima de acuerdo con las condicio- nes locales para lograr una buena recepción. 6.1.2 En la carcasa del RX 300 se ha incorporado un LED encima de la entrada USB.
  • Página 41: Alimentación

    6 Radio receptor RX 300 Alimentación El RX 300 se alimenta a través del ordenador. Esto significa que el RX 300 debe estar siempre conectado a un ordenador para poder recibir datos. Cambio de antena La antena está fijada al equipo con una unión roscada. Cuando cambie la antena, tenga en cuenta: La unión roscada debe estar siempre limpia y seca.
  • Página 42: Trípode

    7 Trípode Trípode El trípode garantiza una posición segura del RT 300 y la altura ne- cesaria para una transferencia de datos óptima. Es necesario que el RT 300 esté fijado siempre al trípode durante la medición. El trípode y el RT 300 fijado, junto con el micrófono, se pueden transportar sin problemas.
  • Página 43 7 Trípode Gire la rueda giratoria. Enderece el tubo telescópico. Fije el tubo telescópico en la posición deseada; apretando de nuevo la rueda giratoria. Extienda el tubo telescópico, lo más posible, con ayuda de las dos palancas de sujeción. Presione las dos puntas del pie del trípode en el suelo si es blando.
  • Página 44: Ejecutar Medición Por Correlación

    Condiciones 8.2.1 Equipamiento Para poder ejecutar una medición por correlación con el SeCorr 300, se requiere al menos: 2 micrófonos EM 300 o 2 hidrófonos HY 300 2 radio transmisores RT 300 2 trípodes...
  • Página 45: Datos Requeridos

    8.2.2 Datos requeridos Para el cálculo de la posición de la fuga con el software SeCorr 300 se requieren los siguientes datos de la tubería: Posición Material Particularidades en el recorrido de la tubería (p. ej. curvaturas, acometidas domésticas, reguladores de presión)
  • Página 46 Cap. 6.2 y 6.5. Pruebe el sistema. En el ordenador inicie, además, el software SeCorr 300. Automáticamente se establece la conexión con el RX 300 y se sincronizan los RT 300. Si se presentan problemas, recibirá un aviso de error corres- pondiente en el ordenador o en la pantalla RT 300.
  • Página 47 Paràmetro de medición. Introduzca los datos solicitados. Pulse OK para confirmar las entradas. Aparecen el Diálogo de medición y la ventana Flujo de tiempo. En un manual de instrucciones separado encontrará más de- talles acerca del funcionamiento del software SeCorr 300.
  • Página 48: Consejo Y Ayuda

    9 Consejo y ayuda Consejo y ayuda Si mientras trabaja con el SeCorr 300 se presentan problemas, el software SeCorr 300 del ordenador envía un aviso de error que menciona la causa del error y las posibilidades de solución. En los siguientes capítulos se describen problemas que se pue- den asignar a los diferentes componentes del sistema.
  • Página 49 Adaptador dañado > sustituir adaptador ● Reemplazar cable de vehículo por adaptador F064 Fallo en la electrónica ● Sólo es posible por SAT SEWERIN de carga F200 Avería en equipo ● Encender de nuevo el equipo ● Este error se puede ignorar si aparece ocasionalmente ●...
  • Página 50 Cerrar programa de software y luego reiniciar Equipo dañado > Enviar el equipo al servicio técnico de SEWERIN Problemas con la conexión radiofónica RX 300 – RT 300 Por lo general, la calidad de la conexión radiofónica es la causa de que no funcione, o no funcione correctamente, el intercambio de datos entre el RX 300 y el RT 300.
  • Página 51: Anexo

    10 Anexo Anexo 10.1 Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles 10.1.1 Radio transmisor RT 300 Acabado: Aluminio Clase de protección: IP64 Alimentación: 4 celdas, tipo: Mono D 1.5 V, opcional: Baterías: NiMH, 5 – 12 Ah Pilas: alcalinas otra posibilidad: externa a través de adap- tador AC/DC Autonomía: Baterías: 8 –...
  • Página 52 10 Anexo 10.1.2 Radio receptor RX 300 Acabado: carcasa de aluminio fundido a presión Clase de protección: IP68 Alimentación: externa a través de USB, es decir alimen- tación a través del ordenador Peso: 500 g Dimensiones (an- 50 × 108 × 51 mm sin antena cho ×...
  • Página 53: Micrófono Em 300

    10 Anexo 10.1.3 Micrófono EM 300 Acabado: Acero inoxidable Clase de protección: IP68 Peso: 1.1 kg (con cable) Dimensiones (ancho × alto): 45 × 150 mm Temperatura de trabajo: -20 ºC – +80 ºC Temperatura de almacenaje: -30 ºC – +90 ºC Comunicación: digital a través de cable con RT 300 Banda de frecuencias:...
  • Página 54: Trípode Para Rt 300

    512 MB (se recomienda 1024 MB) Procesador: al menos 1.2 GHz (se recomienda 1.8 GHz) 10.1.7 Sistema SeCorr 300 (características del sistema) Alcance: Zona con construcciones: aprox. 200 m con comunicación visual: aprox. 800 m Número de RT 300 que se...
  • Página 55: Pantalla Rt 300

    10 Anexo 10.2 Pantalla RT 300 10.2.1 Símbolos Símbolo Descripción Símbolo de batería, lleno (izquierda) o vacío (de- recha) Símbolo de altavoz (siempre tachado) Símbolo de filtro Símbolo de sincronización Símbolo de protección de los oídos 10.2.2 Avisos de estado Aviso Explicación Alimentación por batería...
  • Página 56: Accesorios

    10 Anexo 10.3 Accesorios Maletín RT 300 N° Art.: ZD32-10000 para transportar y guardar dos RT 300 y sus accesorios las baterías de los RT 300 se pueden cargar desde afuera con ruedas grandes Maletín RX 300 N° Art.: ZD33-10000 para transportar y guardar un Notebook y el RX 300, ade- más de accesorios...
  • Página 57: Cable De Vehículo M300 Montaje

    10 Anexo Adaptador AC/DC M300 12 V = / 5 A EURO N° Art.: LD30-10000 para cargar las baterías del RT 300 en el maletín para cargar RT 300 individua- les desde la red eléctrica Cable de vehículo M300 N° Art.: ZL08-10100 con clavija y fusible incorpo- rados (5 A) para cargar las baterías del...
  • Página 58: Martillo Para Tapas De Registro

    10 Anexo Adaptador tubería principal N° Art.: ZM02-10000 para acoplamiento firme de un micrófono a válvulas de cierre o bocas de riego Adaptador para acometida doméstica M10 N° Art.: ZM04-10000 para acoplamiento firme de un micrófono a una válvula de cierre doméstica Martillo para tapas de registro...
  • Página 59: Declaraciones De Conformidad

    Producto: RT 300 ® Uso: Radio transmisor para sistema de localización de fugas SeCorr Fabricante: Hermann Sewerin GmbH Dirección: Robert-Bosch-Str. 3 33334 Gütersloh - Alemania El producto cumple las siguientes directivas: 1999/5/CE Para la valoración de la conformidad se aplicaron las siguientes normas:...
  • Página 60 Producto: RX 300 ® Uso: Radio receptor para sistema de localización de fugas SeCorr Fabricante: Hermann Sewerin GmbH Dirección: Robert-Bosch-Str. 3 33334 Gütersloh - Alemania El producto cumple las siguientes directivas: 1999/5/CE Para la valoración de la conformidad se aplicaron las siguientes normas:...
  • Página 61: Indicaciones Para Su Eliminación

    10 Anexo 10.5 Indicaciones para su eliminación La eliminación de equipos y accesorios se rige por el Código Europeo de Residuos (CER). Tipo de residuo Clave de residuo CER asignada Equipo 16 02 13 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos usados pueden retornarse a Hermann Sewe- rin GmbH.
  • Página 62: Indice

    11 Indice Indice Antena Filtrar 21 Advertencia de seguridad 4 Configurar filtro 22 Aplicación no conforme con obje- Valores límite 22 tivo 3 Función de protección de los Aplicación según objetivo 3 oídos 20 Asa de transporte 16 Avisos de estado 46 Hidrófono HY 300 véase HY 300 HY 300 Batería...
  • Página 63 Símbolo de batería 18 Radio receptor RX 300 véase RX Símbolos 46 Sincronicidad 29 Radio transmisor RT 300 Sistema SeCorr 300 véase Se- véase RT 300 Corr 300 Ritmo de parpadeo 14, 31 Sustitución de la batería 23 RT 300 Sustitución de la pila 23...
  • Página 64 Radio receptor RX 300 Antena Entrada USB Imán Fig. 10: Radio receptor RX 300, vista frontal con antena Conexión para antena Riel guía para clip de fijación Soporte para clip de fijación Fig. 11: Radio redeptor RX 300, vista de atrás sin antena...
  • Página 65 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Tabla de contenido