Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucción de empleo
SeFlow 400
UMSeFlow_400V2-1-1ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin SeFlow 400

  • Página 1 Instrucción de empleo SeFlow 400 UMSeFlow_400V2-1-1ES...
  • Página 2 28042 Madrid España Tel.: +34 91 7480757 Fax: +34 91 7480758 Correo electrónico: info@sewerin.com www.sewerin.com Instrucción de empleo para SeFlow 400 UMSeFlow_400V2-1-1ES, 2020-12-09 Número de artículo: 22351 Copyright (©) Sewerin Iberia S.L. 2020 Reservados los derechos de modificaciones sin previo aviso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice SeFlow 400 Índice Introducción ..........7 Advertencias de seguridad .
  • Página 4 Índice SeFlow 400 Arranque ........... . . 45 Ajustes en el primer arranque .
  • Página 5 Índice SeFlow 400 Salidas ............83 13.1...
  • Página 6 Índice SeFlow 400 Modo SuperUser ..........121 17.1...
  • Página 7: Introducción

    1 Introducción SeFlow 400 Introducción Esta instrucción de empleo ha sido escrita para usuarios del caudalímetro ultrasónico SeFlow. Ella contiene información importante acerca del instrumento de medición, como manejarlo correctamente y como evitar daños. Familiarícese con las advertencias de seguridad. Es importante que haya leído y entendido la instrucción de empleo en su totalidad antes de emplear el instrumento de medición.
  • Página 8 Derechos de autor El contenido de esta instrucción de empleo puede ser modificado en cualquier momento. Todos los derechos de autor pertenecen a la empresa Sewerin Iberia S.L.. Sin la autorización escrita por Sewerin queda prohibida cualquier tipo de reproducción de esta instrucción de empleo.
  • Página 9: Advertencias De Seguridad

    Antes de cualquier uso, es importante verificar el estado y la seguridad funcional del instrumento de medición. Contacte SEWERIN, en caso de que se presenten fallas o daños durante la instalación o el funcionamiento del instrumento de medición.
  • Página 10: Uso No Conforme

    • Con excepción de algunos puntos mencionados en el capítulo 11, el instrumento de medición no requiere ningún mantenimiento. Los componentes y los repuestos únicamente pueden ser reemplazados por SEWERIN. El operador debe efectuar controles periódicos para verificar si hay cambios o daños que pueden causar peligro.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad Para Trabajos Eléctricos

    • El transmisor y la fuente de alimentación no deben ser desmontados. El transmisor no contiene componentes que requieren ser revisados por el usuario. Para trabajos de reparación y de servicio, contacte SEWERIN. • Observe las instrucciones de seguridad y de prevención de accidentes para instalaciones eléctricas y equipos.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Para El Transporte

    • El transmisor, los transductores y el accesorio deben estar empacados adecuadamente para el transporte: – Si es posible, utilice el embalaje original de SEWERIN o un cartón equivalente. – Posicione el transmisor, los transductores y el accesorio en el centro del cartón.
  • Página 13: Conceptos Básicos

    3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.1 Principio de medición Conceptos básicos En la medición del caudal por ultrasonido, la velocidad del caudal de un fluido en un tubo es determinada. Otras magnitudes medidas son derivadas de la velocidad del caudal y, en caso necesario, de magnitudes medidas adicionales.
  • Página 14 3 Conceptos básicos 3.1 Principio de medición SeFlow 400 Factor de calibración acústico k  ----------- -  El factor de calibración acústica k es un parámetro del transductor el cual resulta de la velocidad del sonido c dentro del transductor y del ángulo de incidencia. Según la ley de la refracción, el ángulo de propagación en el fluido o material del tubo adyacente es:...
  • Página 15: Medición De La Velocidad Del Caudal En El Modo Transittime

    3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.1 Principio de medición 3.1.2 Medición de la velocidad del caudal en el modo TransitTime Las señales son emitidas por una pareja de transductores de modo alterno en la dirección de flujo y en dirección contraria. Si el fluido, en el cual se propagan las señales, está...
  • Página 16 3 Conceptos básicos 3.1 Principio de medición SeFlow 400 Fig. 3.2: Trayectoria del sonido en contracorriente prolongación de la trayectoria del sonido α α α β β trayectoria del γ sonido sin flujo γ dirección de flujo del trayectoria del sonido con...
  • Página 17: Medición De La Velocidad Del Caudal En El Modo Noisetrek Con Haces Paralelos

    3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.1 Principio de medición 3.1.3 Medición de la velocidad del caudal en el modo NoiseTrek con haces paralelos Tubos con diámetros pequeños o fluidos que atenúan fuertemente la señal ultrasónica, el tiempo de tránsito en el fluido puede ser demasiadamente corto, de modo que la calidad de la señal ya no es suficiente.
  • Página 18: Configuración De Medición

    3 Conceptos básicos 3.2 Configuración de medición SeFlow 400 La velocidad del caudal media es un resultado de: t --------------- - v = k · k · 2 t  donde – velocidad media del caudal del fluido – factor de calibración fluidomecánico –...
  • Página 19 3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.2 Configuración de medición Es el trayecto recorrido por la señal entre los transductores, es decir el transductor que emite la señal y el transductor que la recibe. El haz consiste en 1 o más trayectorias de sonido.
  • Página 20 3 Conceptos básicos 3.2 Configuración de medición SeFlow 400 Plano del haz sónico Plano en el cual se encuentran trayectorias de sonido o haces. Fig. 3.8: 2 trayectorias de sonido en un plano 3.2.2 Ejemplos configuración en modo diagonal con 1 haz configuración en modo de reflexión con...
  • Página 21: Permeabilidad Acústica

    3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.3 Permeabilidad acústica Permeabilidad acústica El tubo debe ser acústicamente permeable en el punto de medición. La permeabilidad acústica es dada si el tubo y el fluido no atenúan la señal ultrasónica de manera que se absorbe por completo antes de alcanzar el segundo transductor.
  • Página 22 3 Conceptos básicos 3.3 Permeabilidad acústica SeFlow 400 Tubo vertical Elija el punto de medición en un lugar en el cual el líquido sube. El tubo debe estar completamente lleno. Fig. 3.11: Instalación recomendada de los Fig. 3.12: Instalación desfavorable de los...
  • Página 23: Perfil De Flujo No Perturbado

    3 Conceptos básicos SeFlow 400 3.4 Perfil de flujo no perturbado Perfil de flujo no perturbado Muchos elementos de flujo (p. ej. codos, válvulas, bombas, reductores) causan distorsiones locales del perfil de flujo. El perfil de flujo axialmente simétrico, necesario para obtener una medición correcta, ya no está...
  • Página 24 3 Conceptos básicos 3.4 Perfil de flujo no perturbado SeFlow 400 Tab. 3.1: Distancias recomendadas hacia fuentes de perturbación; D – diámetro nominal en el punto de medición I – distancia recomendada entre la fuente de perturbación y la posición del transductor fuente de perturbación: válvula...
  • Página 25: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto SeFlow 400 4.1 Sistema de medición Descripción del producto Sistema de medición El sistema de medición consiste en un transmisor, los transductores ultrasónicos y el tubo en el cual se lleva a cabo la medición. Fig. 4.1: Ejemplo para una configuración de medición...
  • Página 26: Parametros

    4 Descripción del producto 4.2 Concepto de manejo SeFlow 400 Fig. 4.2: Panel de mando del transmisor >PAR< med opc fe Parametros 1 – visualización 2 – teclado 3 – visualización de estado "Estado de carga" 4 – visualización de estado "Fuente de alimentación"...
  • Página 27: Navegación

    4 Descripción del producto SeFlow 400 4.3 Navegación Navegación 4.3.1 Listas de selección Una flecha vertical ↕ indica que el menú contiene una lista de selección. La entrada de lista actual se visualiza en la línea inferior. Func.Especial. ↕ Ajustes SISTEMA •...
  • Página 28: Visualizaciones De Estado

    4 Descripción del producto 4.4 Teclado SeFlow 400 4.3.3 Visualizaciones de estado Las visualizaciones de estado únicamente lucen si el transmisor está encendico y la iluminación de la pantalla está activada. Tab. 4.2: Visualización de estado: "Fuente de alimentación" led parpadea de transmisor es conectado a la alimentación de corriente, la batería está...
  • Página 29 4 Descripción del producto SeFlow 400 4.4 Teclado Tab. 4.5: Navegación desplazamiento hacia la derecha o hacia arriba a través de una lista de selección desplazamiento hacia la izquierda o hacia abajo a través de una lista de selección Tab. 4.6: Entrada de números...
  • Página 30: Transporte Y Almacenamiento

    • Si es posible, utilice el embalaje original de SEWERIN o un cartón equivalente. • Posicione el transmisor, los transductores y el accesorio en el centro del cartón.
  • Página 31: Montaje

    6 Montaje SeFlow 400 6.1 Transductores Montaje ¡Atención! Contacto con superficies calientes o frías Existe el riesgo de lesionarse (p. ej. daños térmicos). → Observe las condiciones ambiente en el punto de medición durante el montaje. → Póngase el equipo de protección personal.
  • Página 32: Preparación Del Tubo

    6 Montaje 6.1 Transductores SeFlow 400 6.1.1.2 Preparación del tubo ¡Atención! Contacto con polvo de lijado Riesgo de lesiones (p. ej. problemas de respiración, reacciones de la piel e irritaciones de los ojos). → Póngase el equipo de protección personal.
  • Página 33: Selección De La Configuración De Medición

    6 Montaje SeFlow 400 6.1 Transductores 6.1.1.3 Selección de la configuración de medición Configuración en modo diagonal con Configuración en modo de reflexión 1 haz con 1 haz • rango de velocidad del caudal y del • rango de velocidad del caudal y del sonido más grande comparado con la...
  • Página 34: Medición Bidireccional

    6 Montaje 6.1 Transductores SeFlow 400 Medición bidireccional dirección del flujo • El plano de la trayectoria del sonido es ajustada cerca del codo más cercano (dependiendo de la orientación del tubo es horizontal o vertical, véase arriba). 6.1.2 Montaje de los transductores 6.1.2.1...
  • Página 35: Fijación Con Soporte De Transductor Y Cadenas Vaucanson

    6 Montaje SeFlow 400 6.1 Transductores 6.1.2.2 Fijación con soporte de transductor y cadenas vaucanson • Ponga el transductor en el soporte hasta que encaje. • Fije la cadena en el gancho del soporte de transductor. • Ponga el soporte de transductor en el tubo.
  • Página 36: Fijación De Los Transductores Con Soportes Para Transductor Y Cadenas De Bolas

    6 Montaje 6.1 Transductores SeFlow 400 6.1.2.3 Fijación de los transductores con soportes para transductor y cadenas de bolas • Coloque el transductor en el soporte para transductor. Gire el tornillo en la parte superior del soporte de transductor por 90° para que su extremo enganche en la ranura del transductor encajado y sujete el transductor.
  • Página 37: Fijación De Los Transductores Con Soportes Para Transductor Y Cadenas Vaucanson

    6 Montaje SeFlow 400 6.1 Transductores 6.1.2.4 Fijación de los transductores con soportes para transductor y cadenas vaucanson • Ajuste la distancia entre transductores en la regla antes de montar los soportes de transductor. • Ponga el soporte de transductor en el tubo.
  • Página 38: Conexión

    7 Conexión 7.1 Transductores SeFlow 400 Conexión Las conexiones de las salidas, de los transductores y la fuente de alimentación se encuentran en la parte trasera del transmisor. Fig. 7.1: Conexiones en el transmisor 1 – salidas 2 – transductores 3 –...
  • Página 39: Fuente De Alimentación

    7 Conexión SeFlow 400 7.2 Fuente de alimentación Fig. 7.2: Conector del transductor dirección de tracción 1 – caperuza protectora con marca 2 – anillo moleteado 3 – marca en el enchufe del transmisor 4 – marca en el conector Retiro •...
  • Página 40: Operación Por La Fuente De Alimentación

    7 Conexión 7.2 Fuente de alimentación SeFlow 400 Carga de la batería Conectar la fuente de alimentación en el transmisor. Encienda el transmisor. La carga comienza automáticamente. El led verde parpadea de color verde. El tiempo de carga máx. es de aprox. 8 h.
  • Página 41: Salidas

    7 Conexión SeFlow 400 7.3 Salidas Retiro • Empuje el conector fijamente hacia el transmisor. Gire el anillo moleteado hacia la izquierda y jale el conector del enchufe. • Ponga la caperuza protectora en el enchufe. Gírela hacia la derecha para fijarla.
  • Página 42 7 Conexión 7.3 Salidas SeFlow 400 Tab. 7.1: Circuito de las salidas salida transmisor circuito externo nota circuito conexión interno salida circuito 1 = 32 V binaria ≤ 200 mA (optorelé) [kΩ] = U [mA] A(+) B(-) circuito 2 A(+) B(-) es la suma de todas las resistencias óhmicas en el circuito (por ejemplo resistencia de los...
  • Página 43 7 Conexión SeFlow 400 7.3 Salidas Adaptador para las salidas (opción) Fig. 7.5: Adaptador para salidas 1 – salida binaria 2 – salida de corriente Conexión • Remueva la caperuza protectora en el transmisor al girarla hacia la izquierda. • Inserte el conector en el enchufe del transmisor.
  • Página 44: Conexión De La Interfaz De Servicio Rs232

    7 Conexión 7.4 Conexión de la interfaz de servicio RS232 SeFlow 400 Conexión de la interfaz de servicio RS232 La interfaz de servicio RS232 se encuentra en la placa frontal del transmisor. • Conecte el cable RS232 en el transmisor y en la interfaz serial de la computadora. Si no es posible conectar el cable RS232 en la computadora, se usa el adaptador RS232/ USB.
  • Página 45: Arranque

    8 Arranque SeFlow 400 8.1 Ajustes en el primer arranque Arranque Ajustes en el primer arranque Al arrancar el transmisor por primera vez los siguientes ajustes deben ser realizados: • idioma • unidades de medida • fecha/hora Estas visualizaciones unicamente aparecen después del primer arranque del transmisor.
  • Página 46: Encender/Apagar

    8 Arranque 8.2 Encender/Apagar SeFlow 400 Encender/Apagar Pulse la tecla I/O para encender el transmisor. Tan pronto el transmisor esté encendido, se visualiza brevemente el número de serie. Durante este lapso no se puede realizar ninguna entrada. Después de encender el transmisor, se visualiza el menú principal en el idioma seleccionado.
  • Página 47: Hotcodes

    8 Arranque SeFlow 400 8.4 HotCodes HotCodes Un HotCode es una secuencia de cifras a través de la cual se pueden activar determinadas funciones y configuraciones: Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios • Seleccione el elemento del menú Varios. • Pulse ENTER. Input a HOTCODE •...
  • Página 48: Selección Del Idioma

    8 Arranque 8.5 Selección del idioma SeFlow 400 Selección del idioma El idioma es seleccionado a través de los siguientes HotCodes: idioma HotCode inglés 909044 alemán 909049 francés 909033 español 909034 neerlandés 909031 ruso 909007 no todos los idiomas están disponibles Después de introducir la última cifra, el menú...
  • Página 49: Hora Y Fecha

    8 Arranque SeFlow 400 8.7 Hora y fecha Borrar Val.Med. • Seleccione yes para borrar un valor de medición guardado o no para no borrarlos. • Pulse ENTER. Esta visualización únicamente aparece si los valores de medición están guardados en la memoria.
  • Página 50: Información Del Equipo

    8 Arranque 8.8 Información del equipo SeFlow 400 Información del equipo Func.Especial.\Inform. Instrum. • Seleccione el elemento del menú Inform. Instrum. para obtener informaciones sobre el transmisor. • Pulse ENTER. F401 -XXXXXXXX El tipo y el número de serie son visualizados en la línea superior.
  • Página 51: Medición

    9 Medición SeFlow 400 9.1 Entrada de parámetros Medición Entrada de parámetros ¡Aviso! Para que los parámetros se guarden es necesario pasar la rama del programa Parametros en su totalidad. Parametros Diam. exterior Espesor pared Mater. Tuberia Revestimiento Rugosidad Temperat. Medio TipoTransductor véase anexo A...
  • Página 52: Entrada De Parámetros Del Tubo

    9 Medición 9.1 Entrada de parámetros SeFlow 400 9.1.1 Entrada de parámetros del tubo Diámetro exterior del tubo/perímetro del tubo Parametros\Diam. exterior • Introduzca el diámetro exterior del tubo. • Pulse ENTER. Si el parámetro introducido se encuentra fuera del rango, aparece un mensaje de error.
  • Página 53 9 Medición SeFlow 400 9.1 Entrada de parámetros Material del tubo Parametros\Mater. Tuberia El material del tubo debe ser seleccionado para que se pueda determinar la velocidad del sonido. Las velocidades del sonido para los materiales en la lista de selección están guardadas en el transmisor.
  • Página 54: Parametros\Disturb.dIstance

    9 Medición 9.1 Entrada de parámetros SeFlow 400 Velocidad del sonido del material del revestimiento Parametros\Revestimiento\Otro Material\c-Material • Introduzca la velocidad del sonido del material del revestimiento. • Pulse ENTER. ¡Aviso! Existen 2 velocidades del sonido para materiales del revestimiento, la longitudinal y la transversal.
  • Página 55: Entrada De Parámetros Del Fluido

    9 Medición SeFlow 400 9.1 Entrada de parámetros 9.1.2 Entrada de parámetros del fluido Temperatura del fluido Parametros\Temperat. Medio Al comenzar la medición, la temperatura del fluido es usada para la interpolación de la velocidad del sonido y, de este modo, para el cálculo de la distancia entre transductores recomendada.
  • Página 56: Ajustes De La Medición

    9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Ajustes de la medición 9.2.1 Selección de la magnitud y de la unidad de medida Opciones Salida Cant. fisica Unidad De Medida Amortiguamiento véase anexo A Las siguientes magnitudes medidas pueden ser medidas: •...
  • Página 57: Entrada Del Factor De Amortiguamiento

    9 Medición SeFlow 400 9.2 Ajustes de la medición 9.2.2 Entrada del factor de amortiguamiento Cada valor de medición visualizado es una media deslizante de todos los valores de medición durante los últimos x segundos, con x siendo el factor de amortiguamiento. Un factor de amortiguamiento igual a 1 s significa que la media de los valores de medición...
  • Página 58 9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 ¡Aviso! Los ajustes son guardados al final del diálogo. Si el elemento del menú es terminado al pulsar la tecla BRK, las modificaciones no son guardados. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso • Seleccione el elemento del menú Salidas Proceso.
  • Página 59: Salida Del Valor De Medición

    9 Medición SeFlow 400 9.2 Ajustes de la medición Tab. 9.1: Configuración de las salidas magnitud de origen entrada de lista salida Cant. fisica magnitud medida seleccionada en la rama de programa Opciones Salida Totalizador totalizador para la dirección de flujo positiva totalizador para la dirección de flujo negativa...
  • Página 60 9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Rango de salida Durante la configuración de una salida analógica, es necesario definir el rango de salida. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\...\I1 Rango salida • Seleccione el elemento del menú I1 Rango salida.
  • Página 61 9 Medición SeFlow 400 9.2 Ajustes de la medición Tab. 9.2: Salida de error valor de error resultado Minimo salida del valor límite inferior del rango de salida salida del valor medido más recientemente Ultimo valor Maximo salida del valor límite superior del rango de salida El valor debe ser introducido manualmente.
  • Página 62 9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Tab. 9.3: Ejemplos de salida de error (para el rango de salida 4...20 mA) entrada de lista señal de salida Ultimo valor I [mA] Maximo (20.0 mA) I [mA] Otro valor...
  • Página 63 9 Medición SeFlow 400 9.2 Ajustes de la medición Conexión de bornes Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\...\I1 Active loop Los bornes para la conexión de la salida son visualizados. • Pulse ENTER. Es visualizado si el transmisor es operado de manera activa o pasiva (aquí: activa).
  • Página 64: Activación De Una Salida Analógica

    9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 9.2.4 Activación de una salida analógica Opciones Salida ENTER hasta Lazo Corriente Valores Medidos Lim. inf. rango Lim. sup. rango Test output Retraso Val-Err. véase anexo A ¡Aviso! Una salida únicamente puede ser activada en la rama del programa Opciones Salida si ha sido instalada previamente.
  • Página 65 9 Medición SeFlow 400 9.2 Ajustes de la medición Opciones Salida\...\Lim. inf. rango • Introduzca el valor de medición más bajo esperado. La unidad de medida de la magnitud de origen es visualizada. El Lim. inf. rango es el valor asignado al valor Salida MIN del rango de salida.
  • Página 66: Entrada Del Retraso De Error

    9 Medición 9.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Opciones Salida\...\I1:Test output? • Seleccione si para repetir la prueba. • Pulse ENTER. Ejemplo salida: salida de corriente rango de salida: 4…20 mA Lim. inf. rango: 0 m³/h Lim. sup. rango: 300 m³/h Test value: 150 m³/h (mitad del rango de medición, corresponde a 12 mA)
  • Página 67: Arranque De La Medición

    9 Medición SeFlow 400 9.3 Arranque de la medición Arranque de la medición Medicion Num. Punto Med.: Trayec. Sonido Distancia Transd Prueba de señal Distancia Transd Visualización de la medición véase anexo A • Seleccione la rama del programa Medicion.
  • Página 68 9 Medición 9.3 Arranque de la medición SeFlow 400 Entrada del número de trayectorias del sonido Medicion\...\Trayec. Sonido Un valor es recomendado para el número de trayectorias del sonido en correspondencia a los transductores conectados y a los parámetros introducidos.
  • Página 69 9 Medición SeFlow 400 9.3 Arranque de la medición Ajuste de la distancia entre transductores Medicion\...\Distancia Transd La distancia entre transductores recomendada es visualizada. • Fije los transductores en el tubo y ajuste la distancia entre los transductores. • Pulse ENTER.
  • Página 70 9 Medición 9.3 Arranque de la medición SeFlow 400 Fig. 9.2: Ventana de diagnóstico S=■■■■■■ Q:■■■■■■■■■■■■ time= 94.0 µs Q:■■■■■■■■■■■ En caso de desviaciones mayores, verifique si los parámetros han sido introducidos correctamente o repita la medición en otro punto del tubo.
  • Página 71: Visualización De Valores Medidos

    9 Medición SeFlow 400 9.4 Visualización de valores medidos Tab. 9.4: Valores orientativos para la optimización de la señal frecuencia del diferencia máx. entre la distancia entre transductores transductor recomendada e introducida [mm] 500 kHz 1 MHz 2 MHz ¡Aviso! Si la distancia entre transductores es cambiado durante la medición, es necesario...
  • Página 72: Ajuste De La Visualización

    9 Medición 9.4 Visualización de valores medidos SeFlow 400 9.4.1 Ajuste de la visualización Durante la medición, la visualización puede ser adaptada de tal manera que se visualicen dos valores de medición al mismo tiempo (uno en cada línea de la visualización).
  • Página 73 9 Medición SeFlow 400 9.4 Visualización de valores medidos 9.4.2 línea de estado En la línea de estado están resumidos todos los datos importantes de la medición ejecutándose. Así se pueden evaluar la calidad y la precisión de la medición actual.
  • Página 74: Distancia Entre Transductores

    9 Medición 9.4 Visualización de valores medidos SeFlow 400 Tab. 9.5: Descripción de la línea de estado valor significado velocidad del caudal comparación de la velocidad del caudal medida con los valores límite de flujo del sistema √ OK, la velocidad del caudal no se encuentra en el rango crítico ↑...
  • Página 75: Ejecución De Funciones Especiales

    9 Medición SeFlow 400 9.5 Ejecución de funciones especiales Ejecución de funciones especiales Aquellas instrucciones que se pueden ejecutar durante la medición se visualizan en la línea superior. Una instrucción comienza con una flecha →. Si un código de protección ha sido programado, este debe ser introducido previamente.
  • Página 76: Localización Y Resolución De Problemas

    Verifique si la iluminación de fondo puede ser encendida al presionar la tecla I/O. • La iluminación de fondo está defectuosa. Esto no afecta las demás funciones de la pantalla. Envíe el transmisor a SEWERIN para que sea reparado. 2020-12-09, UMSeFlow_400V2-1-1ES...
  • Página 77: Problemas Con La Medición

    SEWERIN. Una salida no funciona. • Asegúrese de que las salidas sean configuradas correctamente. Compruebe si la salida funciona. Si la salida está defectuosa póngase en contacto con SEWERIN. 10.1 Problemas con la medición La medición no es posible porque no se recibe ninguna señal. Un signo de interrogación es visualizado detrás de la magnitud medida.
  • Página 78: Selección Del Punto De Medición

    La rugosidad del tubo introducida no es apta. Compruebe el valor introducido. La condición del tubo debe ser considerado. La medición en tubos de materiales porosos (p. ej. hormigón o fundición de acero) únicamente es posible hasta cierto punto. Póngase en contacto con SEWERIN. 2020-12-09, UMSeFlow_400V2-1-1ES...
  • Página 79: Desviaciones Significantes De Los Valores De Medición

    10 Localización y resolución de problemas SeFlow 400 10.5 Desviaciones significantes de los valores de medición El revestimiento del tubo puede causar problemas durante la medición si no tiene contacto directo con la pared interior del tubo o si está compuesta de algún material que absorbe ondas sonoras.
  • Página 80: Problemas Con Los Totalizadores

    10 Localización y resolución de problemas 10.6 Problemas con los totalizadores SeFlow 400 10.6 Problemas con los totalizadores Los valores de los totalizadores son demasiadamente altos. • Véase Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Guardar total. Si este elemento del menú está activado, los valores de los totalizadores son guardados.
  • Página 81: Mantenimiento Y Limpieza

    11 Mantenimiento y limpieza SeFlow 400 11.1 Mantenimiento Mantenimiento y limpieza ¡Atención! Contacto con superficies calientes o frías Existe el riesgo de lesionarse (p. ej. daños térmicos). → Observe las condiciones ambiente en el punto de medición durante el montaje.
  • Página 82: Desmontaje Y Eliminación

    ¡Importante! Evite daños ambientales al eliminar adecuadamente los componentes Dependiendo del material, los componentes correspondientes deben ser desechados en los residuos peligrosos, especiales o reciclables. SEWERIN ofrece la reentrega de componentes. Si tiene preguntas, contacte SEWERIN. ¡Aviso! Baterías usadas no pertenecen a los residuos domésticos. Observe la legislación nacional para la devolución de baterías usadas.
  • Página 83: Salidas

    13 Salidas SeFlow 400 13.1 Instalación de una salida binaria Salidas 13.1 Instalación de una salida binaria Si el transmisor posee de salidas binarias, éstas deben ser instaladas y activadas antes de que se puedan usar: • asignación de una magnitud medida (magnitud de origen) que el canal de origen debe transmitir a la salida y las propiedades de la señal...
  • Página 84 13 Salidas 13.1 Instalación de una salida binaria SeFlow 400 Asignación de una magnitud de origen Una magnitud de origen debe ser asignada a cada salida seleccionada. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\...\Item origen • Seleccione la magnitud medida (magnitud de origen) que el canal de origen debe transmitir a la salida binaria.
  • Página 85: Activación De Una Salida Binaria Como Salida De Impulsos

    13 Salidas SeFlow 400 13.2 Activación de una salida binaria como salida de impulsos Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Salidas Proceso\...\B1 Output Test\Opto-Relay ON • Seleccione Opto-Relay ON en la lista de selección Output Test para probar el estado con corriente de la salida.
  • Página 86 13 Salidas 13.2 Activación de una salida binaria como salida de impulsos SeFlow 400 Opciones Salida\...\Salida Pulsos\Valor pulso • Introduzca el valor de impulsos. La unidad de medida es visualizada en correspondencia a la magnitud medida actual. Si la magnitud medida contada alcanza la valencia de impulsos introducida, se emite un impulso.
  • Página 87: Memoria De Valores De Medición

    14 Memoria de valores de medición SeFlow 400 14.1 Activación/desactivación de la memoria de valores de medición Memoria de valores de medición El transmisor dispone de una memoria de valores de medición en donde los siguientes datos son guardados durante la medición: •...
  • Página 88: Configuración De La Memoria De Valores De Medición

    14 Memoria de valores de medición 14.3 Configuración de la memoria de valores de medición SeFlow 400 Opciones Salida\...\Ratio almacena. • Seleccione una frecuencia de almacenamiento o EXTRA. • Pulse ENTER. Esta visualización solamente es visualizada si Guard. DatosMed. y/o Salida Serie está...
  • Página 89 14 Memoria de valores de medición SeFlow 400 14.3 Configuración de la memoria de valores de medición Ejemplo hora actual: 9:06 am ajuste: On full 10 min. El almacenamiento arranca a las 9:10 am. Buffer circular El ajuste del buffer circular influye en el almacenamiento de los valores de medición tan pronto la memoria de valores de medición esté...
  • Página 90 14 Memoria de valores de medición 14.3 Configuración de la memoria de valores de medición SeFlow 400 ¡Aviso! Modo Almacenaje = media La media de la magnitud medida así como la media de otras magnitudes asignadas al canal de medición son calculadas.
  • Página 91: Medición Con Memoria De Valores Activada

    14 Memoria de valores de medición SeFlow 400 14.4 Medición con memoria de valores activada Almacenamiento de los valores de diagnóstico Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Almacenamiento\Store diagnostic • Seleccione on para guardar los valores de diagnóstico junto con los valores de medición. • Pulse ENTER.
  • Página 92: Informaciones Referentes A La Memoria De Valores De Medición

    14 Memoria de valores de medición 14.6 Informaciones referentes a la memoria de valores de medición SeFlow 400 14.6 Informaciones referentes a la memoria de valores de medición Es posible guardar aprox. 100 000 datos de medición. Cada valor de medición es guardado con el totalizador correspondiente y opcionalmente otros valores de medición...
  • Página 93: Transmisión De Datos

    15 Transmisión de datos SeFlow 400 15.1 FluxDiagReader/FluxDiag Transmisión de datos Los datos pueden ser transmitidos a una computadora a través de la interfaz de servicio RS232 del transmisor. Tab. 15.1: Vista general de la transmisión de datos programa transmisión de datos FluxDiagReader fuera de línea...
  • Página 94: Transmisión Fuera De Línea

    15 Transmisión de datos 15.2 Programa terminal SeFlow 400 Opciones Salida\...\Salida Serie\SEND ONLINE-HEAD • Ajuste la frecuencia de almacenamiento. • Arranque la medición. 15.2.2 Transmisión fuera de línea ¡Aviso! Durante la transmisión fuera de línea se transmiten únicamente los datos que están guardados en la memoria de valores de medición.
  • Página 95: Parámetros De Transmisión

    15 Transmisión de datos SeFlow 400 15.3 Parámetros de transmisión El siguiente mensaje es visualizado si se presentan errores durante la transmisión serial. ERROR SERIE Imprim. Val.Med. • Pulse ENTER. • Verifique las conexiones y asegúrese de que la computadora pueda recibir datos.
  • Página 96: Formateo De Datos

    15 Transmisión de datos 15.4 Formateo de datos SeFlow 400 15.4 Formateo de datos Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Transmis. serie\SER:borrar espa. • Seleccione el elemento del menú Transmis. serie. • Pulse ENTER hasta que SER:borrar espa. es visualizada. • Seleccione on si los espacios no deben ser transmitidos.
  • Página 97 15 Transmisión de datos SeFlow 400 15.5 Estructura de los datos Ejemplo \DEVICE : F401 -XXXXXXXX \MODE : ONLINE FECHA : 2018-01-09 HORA : 19:56:52 Reg.Parametros Num. Punto Med.: : A:F5050 Tuberia Diam. exterior : 60.3 mm Espesor pared : 5.5 mm Rugosidad : 0.1 mm...
  • Página 98 15 Transmisión de datos 15.5 Estructura de los datos SeFlow 400 Ejemplo En un intervalo de almacenamiento de 1 s se transmiten 10 líneas ??? si la medición ha sido reiniciada después de una interrupción de 10 s para el posicionamiento de los transductores.
  • Página 99: Funciones Avanzadas

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.1 Modo de ahorro de energía Funciones avanzadas 16.1 Modo de ahorro de energía El modo de ahorro de energía sirve para prolongar la vida de la batería del transmisor. Si el modo de ahorro de energía está activado, el transmisor se apaga después de cada medición por cierto tiempo (tiempo de reposo).
  • Página 100 16 Funciones avanzadas 16.1 Modo de ahorro de energía SeFlow 400 Ratio almacena.↕ 10 minutos • Seleccione una frecuencia de almacenamiento. • Pulse ENTER. Esta visualización únicamente aparece si Modo de ahorro ha sido activado. 16.1.3 Arranque de la medición ¡Aviso!
  • Página 101: Intervención En La Medición

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.2 Modo de caudal nocturno 16.1.4 Intervención en la medición • Pulse la tecla I/O. El tiempo de medición es arrancado. Se visualiza el estado de carga de la batería. Si no se presiona otra tecla durante la medición, el modo de ahorro de energía sigue con el tiempo de reposo.
  • Página 102: Ajustes En El Modo De Caudal Nocturno

    16 Funciones avanzadas 16.2 Modo de caudal nocturno SeFlow 400 16.2.2 Ajustes en el modo de caudal nocturno Es importante configurar la memoria de valores de medición para que no ocurra un desbordamiento durante la medición. Ejemplo Solamente si el caudal volumétrico y un solo totalizador son guardados, es posible guardar aprox.
  • Página 103 16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.2 Modo de caudal nocturno Meas. duration ↕ 1 hora • Seleccione la duración de la medición (tiempo de medición). • Pulse ENTER, hasta que el elemento del menú See you later es visualizado. El tiempo de medición máx. es de aprox. 12 h.
  • Página 104: Totalizadores

    16 Funciones avanzadas 16.3 Totalizadores SeFlow 400 Fin de la medición • Pulse la tecla I/O. La siguiente visualización aparece: >Goodbye in 30 s m3/h • Pulse la tecla BRK para terminar el modo de caudal nocturno. Si no es presionada, el transmisor conmuta al tiempo de reposo después de 30 s.
  • Página 105 16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.3 Totalizadores El valor del totalizador es visualizado en la línea superior (aquí: el volumen, que ha pasado el punto de medición en dirección de flujo desde la activación de los totalizadores). • Pulse ENTER durante la visualización de un totalizador para cambiar entre las visualizaciones de los totalizadores para ambas direcciones de flujo.
  • Página 106: Modo Noisetrek A Haces Paralelos

    16 Funciones avanzadas 16.4 Modo NoiseTrek a haces paralelos SeFlow 400 Desbordamiento de los totalizadores El comportamiento de los totalizadores en caso de desbordamiento puede ser ajustado: Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Wrapping total. • Seleccione el elemento del menú Wrapping total. • Seleccione on para trabajar con desbordamiento.
  • Página 107: Valor Límite Superior De La Velocidad Del Caudal

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.5 Valor límite superior de la velocidad del caudal 16.5 Valor límite superior de la velocidad del caudal En ambientes muy turbulentos, pueden aparecer valores atípicos de la velocidad del caudal medida. Si estos valores atípicos no son eliminados, estos afectan todas las magnitudes derivadas, de tal manera que ya no son apropiadas para la integración (p.
  • Página 108: Caudal De Corte

    16 Funciones avanzadas 16.6 Caudal de corte SeFlow 400 16.6 Caudal de corte El caudal de corte es un valor límite inferior para la velocidad del caudal. Todas las velocidades del caudal medidas que quedan por debajo del valor límite así como sus valores derivados son puestos a cero.
  • Página 109: Corrección Del Perfil

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.7 Corrección del perfil Func.Especial.\...\Caudal de corte • Introduzca el caudal de corte. • Pulse ENTER. Todos los valores absolutos de la velocidad del caudal inferior a este valor límite son puestos a cero. 16.7 Corrección del perfil...
  • Página 110: Velocidad Del Caudal No Corregida

    16 Funciones avanzadas 16.8 Velocidad del caudal no corregida SeFlow 400 Entrada de la distancia de la fuente de perturbación Si la entrada de lista With disturbance en el elemento del menú Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\ProfileCorr 2.0 ha sido seleccionado, es importante introducir la distancia de la fuente de perturbación en la rama del programa Parametros.
  • Página 111: Diagnóstico Con Ayuda De La Función Snap

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.9 Diagnóstico con ayuda de la función snap PROFILE CORR. >no< Si si ha sido seleccionado, la velocidad del caudal no corregida únicamente es usada si la velocidad del caudal ha sido seleccionada como magnitud medida en la rama del programa Opciones Salida.
  • Página 112 16 Funciones avanzadas 16.9 Diagnóstico con ayuda de la función snap SeFlow 400 Func.Especial.\...\DSP-SignalSnap\Install Snap\Snap-Memory • Introduzca la cantidad de la memoria para tomar snaps. • Pulse ENTER. Func.Especial.\...\DSP-SignalSnap\AutoSnap • Active o desactive la función AutoSnap. • Pulse ENTER. Func.Especial.\...\DSP-SignalSnap\Snap ringbuffer •...
  • Página 113: Activación De Una Salida Binaria Como Salida De Alarma

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.10 Activación de una salida binaria como salida de alarma 16.10 Activación de una salida binaria como salida de alarma ¡Aviso! El elemento del menú Salida Alarma únicamente es visualizado en la rama del programa Opciones Salida si una salida binaria es instalada como salida de alarma, véase el párrafo 13.1.
  • Página 114 16 Funciones avanzadas 16.10 Activación de una salida binaria como salida de alarma SeFlow 400 Tab. 16.1: Propiedades de la alarma propiedad de la alarma ajuste descripción func La alarma conmuta en caso de que el valor (condición de conmutación) de medición sobrepase el valor límite...
  • Página 115: Definición De Los Valores Límite

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.10 Activación de una salida binaria como salida de alarma 16.10.2 Definición de los valores límite Si la condición de conmutación MAX o MIN ha sido seleccionada en la lista de selección func, el valor límite debe ser definido para la salida: R1 Input:\Caudal Masico •...
  • Página 116 16 Funciones avanzadas 16.10 Activación de una salida binaria como salida de alarma SeFlow 400 Ejemplo Limite inferior: -10 kg/h caudal volumétrico = -11 kg/h El valor límite queda por debajo, la alarma conmuta. caudal volumétrico = -9.9 kg/h El valor límite no queda por debajo, la alarma no conmuta.
  • Página 117: Definición De La Histéresis

    16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.11 Comportamiento de las salidas de alarma 16.10.3 Definición de la histéresis Es posible definir una histéresis para la salida de alarma R1. De este modo se evita una conmutación permanente de la alarma en caso de que los valores de medición oscilen solo insignificante alrededor del valor límite.
  • Página 118: Salidas De Alarma Durante El Posicionamiento De Los Transductores

    16 Funciones avanzadas 16.11 Comportamiento de las salidas de alarma SeFlow 400 Pulse 3 veces la tecla C durante la medición para restablecer todas las salidas de alarma al estado de reposo. Las salidas de alarma cuya condición de conmutación sigue cumpliéndose son reactivadas después de 1 s.
  • Página 119 16 Funciones avanzadas SeFlow 400 16.11 Comportamiento de las salidas de alarma Fig. 16.2: Comportamiento de un relé durante el cambio de la dirección de flujo caudal caudal tipo NO MANTEN. tipo MANTENER aprox. 1 s restablecimiento de la alarma (3 veces la tecla C) En el caso de una adaptación a condiciones de medición cambiadas, p.
  • Página 120: Desactivación De Una Salida De Alarma

    16 Funciones avanzadas 16.11 Comportamiento de las salidas de alarma SeFlow 400 Si la visualización de estado de alarma está activada, el estado de alarma puede ser visualizado durante la medición. Desplácese con la tecla en la línea superior o con la tecla en la línea inferior hasta que se visualice el estado de alarma.
  • Página 121: Modo Superuser

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.1 Activación/desactivacon Modo SuperUser El modo SuperUser permite un diagnóstico avanzado de las señales y de valores de medición, así como la definición de parámetros, adaptados a la aplicación, para el punto de medición, con el fin de optimizar los resultados de medición o en el margen de trabajos experimentales.
  • Página 122: Definición De Los Parámetros Del Flujo

    17 Modo SuperUser 17.2 Definición de los parámetros del flujo SeFlow 400 17.2 Definición de los parámetros del flujo El modo SuperUser permite definir algunos parámetros del flujo (límites del perfil, corrección de la velocidad del caudal) para la respectiva aplicación o el respectivo punto de medición.
  • Página 123: Corrección De La Velocidad Del Caudal

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.2 Definición de los parámetros del flujo Ejemplo límite de perfil para el flujo laminar: 1500 límite de perfil para el flujo turbulento: 2500 Con números de Reynolds < 1500, el flujo es considerado como laminar para el cálculo de la magnitud medida.
  • Página 124 17 Modo SuperUser 17.2 Definición de los parámetros del flujo SeFlow 400 Func.Especial.\...\Calibracion\...\Calibration\Pendiente • Si on ha sido seleccionado, introduzca la pendiente. La entrada de cero desactiva la corrección. • Pulse ENTER. Func.Especial.\...\Calibracion\...\Calibration\Offset • Introduzca el offset. Introduzca cero para trabajar sin offset.
  • Página 125: Ajuste Del Tiempo De Medición En El Modo De Ahorro De Energía

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.3 Ajuste del tiempo de medición en el modo de ahorro de energía 17.3 Ajuste del tiempo de medición en el modo de ahorro de energía El tiempo de medición es el tiempo en el que se saca la media de los valores de medición.
  • Página 126: Limitación De La Amplificación De La Señal

    17 Modo SuperUser 17.5 Limitación de la amplificación de la señal SeFlow 400 Start of measure >SETUP< asap • Seleccione asap para arrancar el ciclo personalizado al siguiente minuto completo. Seleccione setup para definir la hora de inicio. • Pulse ENTER.
  • Página 127: Valor Límite Superior De La Velocidad Del Sonido

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.6 Valor límite superior de la velocidad del sonido Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Varios\Gain threshold • Seleccione el elemento del menú Varios. • Pulse ENTER, hasta que el elemento del menú Gain threshold es visualizado. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Varios\Gain threshold\ Fail if >...
  • Página 128 17 Modo SuperUser 17.6 Valor límite superior de la velocidad del sonido SeFlow 400 Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion\Varios\Bad soundspeed\ offset • Introduzca el offset para cada uno de los canales de medición. Introduzca cero para utilizar el valor preajustado de 300 m/s.
  • Página 129: Detección De Fallos De Medición Largos

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.7 Detección de fallos de medición largos 17.7 Detección de fallos de medición largos Si ningún valor de medición válido puede ser obtenido durante un intervalo de tiempo largo, los incrementos nuevos de los totalizadores son ignorados. Los valores de los totalizadores se mantienen.
  • Página 130 17 Modo SuperUser 17.8 Cantidad de decimales de los totalizadores SeFlow 400 Total digits = Automatic El número de decimales es adaptada dinámicamente. Valores pequeños de los totalizadores son visualizados con 3 decimales. Con valores más grandes se reduce la cantidad de los decimales.
  • Página 131: Restablecimiento A Cero Manual De Los Totalizadores

    17 Modo SuperUser SeFlow 400 17.9 Restablecimiento a cero manual de los totalizadores 17.9 Restablecimiento a cero manual de los totalizadores Si el restablecimiento manual de los totalizadores está activado, los totalizadores también pueden ser restablecidos a cero durante la medición pulsando tres veces la tecla C incluso con código de protección activado.
  • Página 132: Visualización Del Último Valor De Medición Válido

    17 Modo SuperUser 17.11 Visualización del último valor de medición válido SeFlow 400 17.11 Visualización del último valor de medición válido Si la señal no es suficiente para una medición, UNDEF es visualizado. En lugar de UNDEF, es posible que el último valor de medición válido sea visualizado.
  • Página 133: Ajustes

    18 Ajustes SeFlow 400 18.1 Diálogos y menús Ajustes 18.1 Diálogos y menús Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Dialogos/Menus • Seleccione el elemento del menú Dialogos/Menus. • Pulse ENTER. ¡Aviso! Los ajustes son guardados al final del diálogo. Si el elemento del menú es terminado al pulsar la tecla BRK, las modificaciones no son guardados.
  • Página 134: Punto De Medición

    18 Ajustes 18.1 Diálogos y menús SeFlow 400 ¡Aviso! La edición del perímetro del tubo es únicamente temporalmente. Cuando el transmisor regresa al perímetro del tubo (recálculo interno), pueden presentarse errores de redondeo. Ejemplo perímetro del tubo introducido: 100 mm diámetro exterior del tubo visualizado: 31.8 mm...
  • Página 135: Retraso De Error

    18 Ajustes SeFlow 400 18.1 Diálogos y menús 18.1.4 Retraso de error El retraso de error es el intervalo de tiempo tras el cual el valor introducido para la transmisión de error es transmitido a la salida en caso de que no existan valores de medición válidos.
  • Página 136: Ajustes De La Medición

    18 Ajustes 18.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Presion medio 1.00 bar(a) 18.2 Ajustes de la medición Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Medicion • Seleccione el elemento del menú Medicion. • Pulse ENTER. ¡Aviso! Los ajustes son guardados al final del diálogo. Si el elemento del menú es terminado al pulsar la tecla BRK, las modificaciones no son guardados.
  • Página 137 18 Ajustes SeFlow 400 18.2 Ajustes de la medición Func.Especial.\...\Medicion\Velocidad maxima Es posible definir un valor límite superior para la velocidad del caudal. • Introduzca cero para apagar la verificación de la velocidad del caudal. • Pulse ENTER. Func.Especial.\...\Medicion\Caudal de corte Es posible definir un valor límite inferior para la velocidad del caudal.
  • Página 138 18 Ajustes 18.2 Ajustes de la medición SeFlow 400 Func.Especial.\...\Medicion\Caudal de corte • Introduzca el caudal de corte. • Pulse ENTER. Todos los valores absolutos de la velocidad del caudal inferior a este valor límite son puestos a cero. Func.Especial.\...\Medicion\Wrapping total.
  • Página 139: Ajuste Del Contraste

    18 Ajustes SeFlow 400 18.3 Ajuste del contraste 18.3 Ajuste del contraste Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios • Seleccione el elemento del menú Varios. • Pulse ENTER. Func.Especial.\Ajustes SISTEMA\Varios\SETUP DISPLAY • Seleccione el elemento del menú Varios para ajustar el contraste de la pantalla del transmisor.
  • Página 140 18 Ajustes 18.4 Código de protección SeFlow 400 Se visualiza un mensaje de error si se introdujo un numero reservado (p. ej. un HotCode para la selección del idioma). CODIGO NO VALIDO 909049 Un código de protección sigue válido mientras que: •...
  • Página 141: Desactivación Del Código De Protección

    18 Ajustes SeFlow 400 18.4 Código de protección Al seleccionar una instrucción Para la ejecución de una instrucción es suficiente introducir los primeros 3 dígitos del código de protección (= Access Code). INP. ACCESS CODE CODE: 000000 • Introduzca los primeros 3 dígitos del código de protección con las teclas •...
  • Página 142 18 Ajustes 18.4 Código de protección SeFlow 400 2020-12-09, UMSeFlow_400V2-1-1ES...
  • Página 143: Anexo

    Anexo SeFlow 400 A Estructura del menú Anexo Estructura del menú Ramas del programa Parametros Medicion Opciones Salida Func.Especial. Parámetro del tubo Número del punto de medición Magnitud medida Ajustes sistema Parámetros del fluido Número de trayectoria del Unidad de medida sonido →...
  • Página 144: Entrada De Parámetros

    Anexo A Estructura del menú SeFlow 400 Entrada de parámetros Menú principal Parametros Diam. exterior Espesor pared Mater. Tuberia Revestimiento Revestimiento Espesor revesti. Rugosidad Disturb.distance Medio Temperat. Medio TipoTransductor Version Especial Estandar → Valor Transd. 1 … → Valor Transd. 6 Leyenda Esta visualización únicamente aparece si la entrada...
  • Página 145 Anexo SeFlow 400 A Estructura del menú Ajustes de la medición Menú principal Opciones Salida Cant. fisica Unidad de medida Amortiguamiento UMSeFlow_400V2-1-1ES, 2020-12-09...
  • Página 146 Anexo A Estructura del menú SeFlow 400 Memoria de valores de medición Menú principal Menú principal Func.Especial. Opciones Salida Ajustes SISTEMA ENTER hasta Guard. DatosMed. Almacenamiento Ringbuffer Ratio almacena. Modo Almacenaje muestra media Menú principal Almacen. total. Func.Especial. ambos Imprim. Val.Med.
  • Página 147: Arranque De La Medición

    Anexo SeFlow 400 A Estructura del menú Arranque de la medición Menú principal Medicion Num. Punto Med.: PROFILE CORR. [1], [2] Trayec. Sonido Distancia Transd Prueba de señal Distancia Transd Visualización de la medición Detención de la medición Leyenda Esta visualización únicamente aparece si sincor. ha sido seleccionado en el elemento del menú...
  • Página 148: Configuración De Las Salidas

    Anexo A Estructura del menú SeFlow 400 Configuración de las salidas Menú principal Menú principal Func.Especial. Opciones Salida ENTER hasta Ajustes SISTEMA Lazo Corriente Salidas Proceso Instalar Salida Lim. inf. rango → Corriente → Binaria Lim. sup. rango Habilitar Test output...
  • Página 149 Anexo SeFlow 400 A Estructura del menú Modo SuperUser Menú principal Func.Especial. Ajustes SISTEMA Calibracion Medicion Varios fabri. usuario ENTER hasta Laminar flow Gain threshold Turbulent flow Bad soundspeed Calibration → thresh. → offset ENTER hasta Pendiente Do not total. if...
  • Página 150: Salida De Alarma

    Anexo A Estructura del menú SeFlow 400 Salida de alarma Menú principal Func.Especial. Ajustes SISTEMA Salidas Proceso Instalar Salida → Binaria Menú principal Habilitar Canal origen Opciones Salida Item origen ENTER hasta → Limite Salida Alarma func modo → NO MANTEN.
  • Página 151: Unidades De Medida

    Anexo SeFlow 400 B Unidades de medida Unidades de medida Longitud/rugosidad unidad de medida descripción milímetro pulgada Temperatura unidad de medida descripción °C grado Celsius °F grado Fahrenheit Presión unidad de medida descripción bar(a) bar (absoluta) bar(g) bar (relativa) psi(a)
  • Página 152: Viscosidad Cinemática

    Anexo B Unidades de medida SeFlow 400 Viscosidad cinemática unidad de medida descripción mm2/s milímetro cuadrado por segundo 1 mm2/s = 1 cSt Velocidad del caudal unidad de medida descripción metro por segundo cm/s centímetro por segundo in/s pulgada por segundo...
  • Página 153 Anexo SeFlow 400 B Unidades de medida unidad de medida descripción volumen (totalizado) hl/min hectolitro por minuto hl/s hectolitro por segundo Ml/d (Megalit/d) megalitro por día bbl/d barril por día bbl/h barril por hora bbl/m barril por minuto bbl/s barril por segundo USgpd (US-gal/d) galón por día...
  • Página 154 Anexo B Unidades de medida SeFlow 400 Caudal másico unidad de medida descripción masa (totalizada) tonelada por hora tonelada por día kg/h kilogramo por hora kg/min kilogramo por minuto kg/s kilogramo por segundo gramo por segundo lb/d libra por día...
  • Página 155: Referencia

    Referencia Las siguientes tablas sirven de ayuda para el usuario. La exactitud de los datos depende de la composición, de la temperatura y del procesamiento del material. SEWERIN no asume ninguna responsabilidad por datos inexactos. Velocidad del sonido de materiales del tubo y del revestimiento seleccionados a 20 °C...
  • Página 156 Anexo C Referencia SeFlow 400 material explicación [m/s] [m/s] trans long flow (visualización) Hierro fund.gris fundición gris 2200 4600 trans Goma goma 1900 2400 trans Cristal vidrio 3400 5600 trans perfluoralkoxy 1185 long PVDF fluoruro de 2050 long polivinilideno Sintimid...
  • Página 157: Rugosidades Típicas De Tuberías

    Anexo SeFlow 400 C Referencia Rugosidades típicas de tuberías Los valores se basan en experiencias hechas y mediciones. material rugosidad absoluta [mm] tubos estirados de metales no ferrosos, vidrio, plástico y 0…0.0015 metales ligeros tubos de acero estirados 0.01…0.05 superficie finamente alisada, rectificada máx.
  • Página 158: Propiedades De Agua A 1 Bar Y A Presión De Saturación

    Anexo C Referencia SeFlow 400 Propiedades de agua a 1 bar y a presión de saturación temperatura presión del velocidad del densidad calor específico del fluido fluido [bar] sonido [m/s] [kg/m³] [kJ/kg/K 1.013 1402.9 999.8 4.219 1.013 1447.3 999.7 4.195 1.013...

Tabla de contenido