sewerin Multitec 545 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Multitec 545:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Multitec
545/540
®
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin Multitec 545

  • Página 1 Multitec 545/540 ® Manual de instrucciones...
  • Página 2 Multitec 545/540 ® Punto de fijación Indicador luminoso Avisador acústico Entrada de gas Puerto USB Pantalla Teclas de función Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Fig. 1: Vista de conjunto del equipo Multitec 540 Valor Unidad medido Símbolo de...
  • Página 3: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla Menú Capacidad de las pilas/ baterías Cancelar Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al siguiente campo) Guardar Abrir comentario guardado Abrir inspectores guardados Información Limpiar Avería Medición de gas...
  • Página 4: Advertencias Sobre Este Documento

    Advertencias sobre este documento Los símbolos que se utilizan en este documento tienen el siguiente significado: ¡ATENCIÓN! Advertencia de peligros para el producto que pueden causar mal funcionamiento, daños o destrucción. ¡PRECAUCIÓN! Advertencia de peligros para el usuario que representan un riesgo para la salud o que pueden causar lesiones.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ...................1 Uso previsto ................2 Uso previsto ................2 Advertencias generales de seguridad ........3 Equipamiento ................5 Señales ópticas y acústicas ............5 Sensores ...................5 Protección contra explosiones ..........6 Funcionamiento ..............7 Generalidades acerca del manejo ..........7 3.1.1 Teclas y rueda de mando ............7 3.1.2 Seleccionar/salir de menús y opciones de menú...
  • Página 6 Contenido Página 4.2.2 Cuidado de la batería ............23 Alarma de pila/batería .............23 Sustitución de la pila/batería ...........24 Mantenimiento ...............25 Inspección de equipo ..............25 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....25 5.1.1.1 Alcance ................25 5.1.1.2 Frecuencia ................25 5.1.1.3 Documentación ..............25 5.1.1.4 Inspección de equipo integrada ........26 5.1.1.5...
  • Página 7 Contenido Página Anexo ..................42 Datos técnicos y condiciones de empleo adminisbles ....42 Valores límite para la inspección de equipo ......43 Capacidad de memoria ............43 Sensores .................44 7.4.1 Sensores infrarrojos (IR) ............44 7.4.1.1 Metano CH 4 ..........................44 7.4.1.2 Dióxido de carbono CO ...........44 7.4.2 Sensores electroquímicos (EC) ...........44...
  • Página 8: Generalidades

    De lo contrario no aplica la protección contra explosiones. ● Para realizar reajustes o modificaciones al producto se requie- re el consentimiento previo de la empresa Hermann Sewerin GmbH. ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 9: Uso Previsto

    1 Generalidades Uso previsto El Multitec 545 y la variante 540 son equipos de medición de gases para controlar las mezclas de gases que se producen du- rante los procesos biológicos (bioigás, gas de vertedero). Dichos equipos miden al mismo tiempo la concentración de varios gases de la mezcla de gases.
  • Página 10: Advertencias Generales De Seguridad

    útil del sensor. Advertencias generales de seguridad ● El Multitec 545 o 540 es un equipo de medición de gases y no un detector de gas. Por consiguiente, el equipo no emite una alarma ante la presencia de concentraciones de gas tóxicas y explosivas o si hay deficiencia de oxígeno.
  • Página 11: Excepción

    1 Generalidades Excepción: Si la sonda incorpora un filtro hidrófobo, la sonda flexible no requiere otro filtro. ● La inspección de los equipos con gases de prueba se debe hacer sólo en espacios con buena ventilación o en espacios abiertos. Sólo personal experto debe manipular los gases de prueba.
  • Página 12: Equipamiento

    0,0 a 100 %Vol. × 0 a 100 %Vol. × 0 a 500 ppm ○ 0 a 5000 ppm × (solo Multitec 545) 0 a 2000 ppm ○ (solo Multitec 540) 0 a 25,0 %Vol. ○ × de serie ○ opcional...
  • Página 13: Protección Contra Explosiones

    2 Equipamiento Protección contra explosiones El equipo pertenece a los siguientes grupos de protección contra explosiones: Grupo de protección es aplicable a la siguien- al utilizar contra explosiones te atmósfera II2G Ex d e ib IIB T4 Gb – Metano CH Equipo –...
  • Página 14: Funcionamiento

    3 Funcionamiento Funcionamiento Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone de solamente un elemento de mando con función constante, que es la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla establece el manejo por medio de rueda mando y teclas de función.
  • Página 15: Seleccionar/Salir De Menús Y Opciones De Menú

    3 Funcionamiento 3.1.2 Seleccionar/salir de menús y opciones de menú Las funciones, configuraciones, y similares se seleccionan a través del menú principal (abreviado: Menú). El menú incluye, además, submenús y opciones de menú. En el cap. 3.2.1, pági- na 10 encontrará información para acceder al menú principal. Seleccionar submenús/opciones de menú...
  • Página 16 3 Funcionamiento Indicación de: – Tipo de equipo: Multitec 540 – Usuario: Multitec 540 ® Pepe Pérez Ciudad Pepe Pérez Ciudad Detec. de Fugas Detec. de Fugas – Versión de firmware: V1.000 13:02 V1.000 26.05.2009 – Fecha y hora Fig. 3: Pantalla de inicio A continuación aparece brevemente una vista de conjunto de los gases medibles.
  • Página 17: Diferencia Entre Modo De Medición Y Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.1.4 Diferencia entre modo de medición y configuraciones El equipo funciona en dos modos: ● Modo de medición (véase cap. 3.2, página 10) Las mediciones se ejecutan en el modo de medición. Desde un menú se accede a todas las funciones que se requieren para ejecutar las mediciones.
  • Página 18: Punto Cero

    3 Funcionamiento 3.2.2 Punto cero En el caso de que el valor medido en aire fresco visualizado sea diferente a cero al terminar el tiempo de calentamiento, será ne- cesario configurar el punto cero manualmente. Contenido en aire fresco Punto cero correcto en el equipo 20,9 %Vol.
  • Página 19: Configuraciones

    Tras introducir por primera vez un comentario, estará disponible la función Abrir comentario guardado. Las medidas almacenadas pueden leerse en un ordenador uti- lizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. 1. Pulse Guardar. a) Presione Menú. b) Seleccione la opción de menú Guardar medida.
  • Página 20: Protocolos

    3 Funcionamiento b) Pulse OK para confirmar su entrada o selección. Pulse Esc si no es preciso asignar un comentario a la medición. La medición se guarda como protocolo. El nombre del proto- colo se forma con la fecha, la hora y el comentario. 3.2.6 Protocolos En la opción de menú...
  • Página 21: Información De Equipo

    3 Funcionamiento Si una inspección de equipo es requerida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se haya realizado la inspección de equipo integrada comple- tamente y con éxito. 3.2.8 Información de equipo En la opción de menú...
  • Página 22 Nota: El código PIN puede cambiarse en cualquier momento (véase cap. 3.3.4, página 18). SEWERIN recomienda configurar otro código PIN después de la primera puesta en marcha del equipo para que sólo personas autorizadas tengan acceso a las configuraciones. 3. Introduzca el código PIN de izquierda a derecha. El dígito activado está...
  • Página 23: Estructura De Menú Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.3.2 Estructura de menú Configuraciones Código PIN Configuraciones Ajuste Ajuste CH4 Ajuste CO2 Ajuste O2 Ajuste H2S Concentración de gas de comprobación Revisión OK Salir Sistema Código PIN Intervalo de servicio Pantalla Batería Autoarranque Inspección de equipo Reset Idioma Salir Fecha/Hora...
  • Página 24: Ajuste

    3 Funcionamiento 3.3.3 Ajuste El menú de ajuste sirve para configurar los sensores. ¡ATENCIÓN! El ajuste del equipo debe ser realizado sólo por técnicos especializados en lugares bien ventilados o en espacios abiertos. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos.
  • Página 25: Sistema

    Modificación o nueva configuración del código PIN. Nota: Si pierde el código PIN, póngase en contacto con SAT SEWERIN. Si el código PIN configurado es 0000, no se pide que introduzca el código PIN. Hay acceso libre a las configuraciones.
  • Página 26: Autoarranque

    3 Funcionamiento Pila Configuración del tipo de pila/batería utilizado. ¡ATENCIÓN! Es importante configurar correctamente el tipo de pila/ batería para evitar daños en el equipo. Autoarranque La configuración no se puede cambiar. Inspección de equipo Activación o desactivación de la inspección de equipo integrada. Reset Restaurar las configuraciones de fábrica del equipo.
  • Página 27: Memoria

    3 Funcionamiento 3.3.6 Memoria En el menú de memoria se regula el manejo de los datos de medida y de los protocolos. Limpiar Borrar protocolos. Los dos tipos diferentes de protocolo se deben borrar siempre por separado. Dentro de un tipo de protocolo se borran todos los protocolos de una vez.
  • Página 28: Alimentación

    ¡ADVERTENCIA! Para asegurar la protección contra explosiones de acuerdo con /6/, sólo podrán utilizarse las siguientes pilas/baterías: ● las ofrecidas por SEWERIN, ● las ofrecidas por otros proveedores distintos de SEWE- RIN, siempre que se garantice el cumplimiento de con- formidad con /3/.
  • Página 29: Funcionamiento Con Baterías

    4 Alimentación Requisitos de las baterías ● Baterías de NiMh ● Forma: Mignon (tamaño AA), Tipo: HR6 de conformidad con /5/ ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /3/. ●...
  • Página 30: Cuidado De La Batería

    4 Alimentación ● El equipo/la base de comunicaciones no debe conectarse di- rectamente a la conexión de 24 V del vehículo. En este caso, el voltaje es demasiado alto para la carga. ● Se recomienda cargar la batería a aprox. temperatura ambiente. ●...
  • Página 31: Sustitución De La Pila/Batería

    4 Alimentación Nivel 1: Pila/batería casi vacía – Parpadea el símbolo Capacidad pila/batería – Señal acústica (una vez) – Aprox. 15 min. de autonomía restante Nivel 2: Pila/batería vacía – Pantalla sin indicación, solamente aparece el símbolo Capacidad pila/batería – Señal continua acústica –...
  • Página 32: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 33: Inspección De Equipo Integrada

    (véase cap. 3.2.6, página 13). Estos pueden leerse en un ordenador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Si una inspección de equipo está vencida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se haya realizado la inspección de equipo integrada comple-...
  • Página 34: Orden

    5 Mantenimiento 8. Pulse Salir para salir de la opción Configuraciones. 5.1.1.5 Orden El orden en el que se procesarán las inspecciones parciales de la inspección de equipo es indistinto. Mientras no haya termina- do la inspección de equipo, podrán repetirse las inspecciones parciales las veces que se quiera.
  • Página 35: Terminar Inspección De Equipo

    5 Mantenimiento 5.1.2.2 Terminar inspección de equipo Una vez realizadas todas las inspecciones parciales de acuerdo con las descripciones en el cap. 5.1.3 a cap. 5.1.5, en la pantalla aparece el símbolo Guardar. Una inspección de equipo integrada finaliza con la opción Guar- dar.
  • Página 36: Comprobar Estado General

    5 Mantenimiento La inspección de equipo se guarda como protocolo. Aparece una vista de conjunto con los resultados de la inspección de equipo. 4. Pulse OK para confirmar la vista de conjunto. El equipo vuelve a cambiar al modo de medición. 5.1.3 Comprobar estado general La comprobación del estado general forma parte de la inspección...
  • Página 37: Caja

    5 Mantenimiento 5.1.3.1 Caja ● ¿La caja no presenta daños exteriores? 5.1.3.2 Señales Las señales se emiten a intervalos breves durante la inspección de equipo integrada. ● ¿Se puede escuchar la señal acústica? ● ¿Se puede ver la señal óptica? 5.1.3.3 Sonda Las sondas son accesorios.
  • Página 38: Bomba

    Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probable- mente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. 2. Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
  • Página 39: Comprobar La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Gas De Prueba

    (p. ej. SPE VOL) Nota: El manejo del sistema de comprobación se describe en el manual de instrucciones correspondiente. SEWERIN recomienda utilizar como mezcla de gas el gas de prueba Bio IR. Contiene 60 %Vol. CH , 40 %Vol. CO y 180 ppm La inspección de equipo se ha abierto (véase cap.
  • Página 40: Ajuste

    5 Mantenimiento Nota: Sólo después de que se hayan revisado satisfactoriamente los gases de prueba predeterminados durante la inspección del equipo, aparece el mensaje Gas de prueba OK. Si transcurrido un cierto tiempo no aparece el mensaje Esta- do: OK, las causas pueden ser las siguientes: Causa Solución Las conexiones no están es-...
  • Página 41: Alcance

    5 Mantenimiento 5.2.1 Alcance El ajuste incluye: ● Punto cero ● Sensibilidad ¡ATENCIÓN! Ajuste primero el punto cero y luego la sensibilidad. El ajuste puede realizarse opcionalmente con: ● Mezcla de gas ● Gases individuales En el ajuste sólo deben calibrarse los gases cuyos valores medi- dos se encuentren fuera de los límites predeterminados (véase cap.
  • Página 42: Particularidades En El Ajuste Con Mezcla De Gas

    5.2.3 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas Si utiliza la mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, los siguientes gases se pueden ajustar en una sola operación a través de Ajuste Mezcla Gas de Medida: ●...
  • Página 43: Preparación

    5 Mantenimiento 5.2.4 Preparación Un ajuste requiere siempre algo de tiempo. Prepare con tran- quilidad las operaciones necesarias. Tenga preparados todos los elementos necesarios. Ponga en marcha el equipo durante unos minutos para que, p. ej., esté garantizada su adaptación a la temperatura.
  • Página 44: Ajustar La Sensibilidad

    5 Mantenimiento Nota: En Ajuste Mezcla Gas de Medida es necesario que estén esta- bles todos los valores. La duración de esto puede variar. 6. Seleccione la opción de menú Punto cero (activar y confir- mar con OK). De esta manera se ajusta el punto cero. El valor medido indica cero (0,00 %Vol.
  • Página 45: Realizar Ajuste Del Oxígeno

    5 Mantenimiento 6. Oprima el botón de liberación del sistema de comprobación. Se añade el gas de prueba. No suelte el botón de liberación. 7. Espere al menos 1 minuto. El valor medido visualizado debe estar estable. Nota: En Ajuste Mezcla Gas de Medida es necesario que estén esta- bles todos los valores.
  • Página 46: Ajustar Sensibilidad Del Oxígeno

    5 Mantenimiento 2. Seleccione la opción de menú Ajuste. 3. Seleccione la opción de menú Ajuste O2. 4. Active la opción de menú Punto cero. No confirme todavía con OK. 5. Oprima el botón de liberación del sistema de comprobación. Se añade el gas de prueba.
  • Página 47: Mantenimiento

    Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el Servicio de equipos móvil.
  • Página 48: Averías

    Comprobar concentración de gas Gas de prueba de comprobación XFLASH El error sólo puede ser corregido SAT Sewerin por SAT SEWERIN Error desconocido El error sólo puede ser corregido SAT Sewerin por SAT SEWERIN Sensor infrarrojo El error sólo puede ser corregido...
  • Página 49: Anexo

    7 Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo adminisbles Datos del equipo aprox. 148 × 57 × 205 mm Dimensiones aprox. 148 x 57 x 253 mm con asa (an x pr x al) Peso aprox. 1000 g, según equipamiento Equipamiento Pantalla pantalla gráfica monocromo, 320 x 240 pixeles...
  • Página 50: Valores Límite Para La Inspección De Equipo

    7 Anexo Valores límite para la inspección de equipo Punto cero Sensibilidad Valor predeter- Variación Valor predeter- Variación minado minado 0,00 %Vol. ±1 %Vol. 60 %Vol. ±3 %Vol. 0 %Vol. ±1 %Vol. 40 %Vol. ±2 %Vol. 0 ppm ±10 ppm 40 ppm ±10 ppm 0 ppm...
  • Página 51: Sensores

    7 Anexo Sensores Nota: Las sondas alargan los tiempos de respuesta indicados. 7.4.1 Sensores infrarrojos (IR) 7.4.1.1 Metano CH Rango de medición de 0 a 100 %Vol Definición 0,1 %Vol (de 0 a 79,9 %Vol) 1 %Vol (de 80 a 100 %Vol) Tiempos de respuesta t50 <...
  • Página 52: Sulfuro De Hidrógeno H S

    7 Anexo 7.4.2.2 Sulfuro de hidrógeno H Multitec 545 Rango de medición de 0 a 5000 ppm Definición 1 ppm (0 a 100 ppm) 2 ppm (100 a 998 ppm) 0,02 %Vol / 200 ppm (0,10 a 0,5 %Vol) Tiempos de respuesta t90 <...
  • Página 53: Monóxido De Carbono Co

    7 Anexo 7.4.2.3 Monóxido de carbono CO Rango de medición de 0 a 500 ppm Definición 1 ppm Tiempos de respuesta t90 < 30 s Tiempo de calenta- aprox. 1 min miento Rango de temperatura de -20 °C a +40 °C Error de medición ±...
  • Página 54: Indicaciones Técnicas

    7 Anexo Indicaciones técnicas 7.5.1 Etiqueta adhesiva para placa de características (parte posterior del equipo) Los símbolos que se encuentran en la etiqueta adhesiva signi- fican: Abrir el compartimiento de las pilas/baterías sólo fue- ra de la zona expuesta a riesgo de explosión. Lea el manual de instrucciones.
  • Página 55: Accesorios Y Piezas De Desgaste

    7 Anexo Accesorios y piezas de desgaste Accesorios Artículo Número de pedido Base de comunicaciones TG8 LP11-10001 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V= móvil ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V= instalación fija ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V= móvil ZL09-10000 Correa de transporte sistema "Vario"...
  • Página 56: Declaración De Conformidad

    7 Anexo Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo Multitec 545 cumple con los requisitos de las ® siguientes Directivas: ● 2014/34/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, 20-04-2016 Dr. S. Sewerin (Gerente) La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio...
  • Página 57: Protocolo De Control

    7 Anexo Protocolo de control 7.8.1 Inspección con gases individuales ® Multitec PROTOCOLO DE CONTROL Nº de serie (p. ej. 066 11 0501) 04/12/2018 1.0 Estado general 1.1 - Caja perfecta (p. ej.: Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.3 - Capacidad de pilas/baterías (p.
  • Página 58: Inspección Con Mezcla De Gas

    7 Anexo 7.8.2 Inspección con mezcla de gas ® Multitec PROTOCOLO DE CONTROL Bio IR Nº de serie (p. ej. 066 11 0501) 04/12/2018 1.0 Estado general 1.1 - Caja perfecta (p. ej.: Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.3 - Capacidad de pilas/baterías (p.
  • Página 59: Indicaciones Para Su Eliminación

    16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos viejos pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eliminación o reci- claje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello. 7.10 Términos técnicos y abreviaturas...
  • Página 60: Bibliografía

    7 Anexo 7.11 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: Asociación Federal de las mutuas patronales agrícolas e. V.: Reglas de seguridad para instalaciones de biogás agrícolas (documento de trabajo 69) referencia a través de las mutuas patronales agrícolas DVGW G 465-4 Asociación alemana del gas y del agua e.
  • Página 61: Índice Alfabético

    8 Índice alfabético Índice alfabético Abrir comentario guardado 12 Eliminación de residuos 52 Abrir inspectores guardados 28 Equipo Accesorios 48 apagar 7 Ajuste encender alcance 34 variantes 5 C02 17 Estado general 29 CH4 17 Estructura de menú CO 17 con mezcla de gas 35 de oxígeno 38 Fecha 19...
  • Página 62 8 Índice alfabético Protocolo de control gases individuales 50 Limpiar 20 mezcla de gas 51 Limpieza 47 Protocolos 13 Punto cero 11 ajustar Mantenimiento configurar 11 Medición guardar 12 leer protocolo 12 Reset 19 protocolo 13 Revisión OK 18 Medición de gas 11 Rueda de mando 7 Memoria Memoria cerrada 20...
  • Página 63 Hermann Sewerin GmbH SEWERIN SARL Robert-Bosch-Straße 3 17, rue Ampère – BP 211 33334 Gütersloh, Germany 67727 Hoerdt Cedex, France Tel.: +49 5241 934-0 Tél. : +33 3 88 68 15 15 Fax: +49 5241 934-444 Fax : +33 3 88 68 11 77 www.sewerin.com...

Este manual también es adecuado para:

Multitec 540

Tabla de contenido